www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po footer-text.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/server/po footer-text.it.po
Date: Wed, 16 Jun 2010 21:14:27 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      10/06/16 21:14:27

Modified files:
        server/po      : footer-text.it.po 

Log message:
        Translation updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.it.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: footer-text.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.it.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- footer-text.it.po   9 Jun 2010 08:25:20 -0000       1.5
+++ footer-text.it.po   16 Jun 2010 21:14:23 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: footer.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-06 23:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 23:14+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\n";
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,266 +19,291 @@
 "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
 "licensing items</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#footer\">Saltate la mappa del sito</a> o <a href=\"#sitemap-2"
+"\">andate alla sezione sulle licenze</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Storia di GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">inizio pagina</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/\">Aiutate GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projects that need "
 "help</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Progetti che hanno "
+"bisogno di aiuto</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
 "translate this website</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Aiutate "
+"a tradurre questo sito</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
 "package</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Adottate un pacchetto "
+"abbandonato</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Usate GNUStep</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Scaricate GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU packages</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Pacchetti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">Free documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Documentazione libera</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Mailing list di GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>GNU savannah</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Connect with free software users</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\";>Contattate utenti di software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/people/\">Gente di GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">inizio pagina</a>"
+msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Andate alla sezione generica</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Software licensing</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\";>Licenze software</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licensing education</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\";>Licenze e scuola</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses\">Licenze di software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">FAQ sulle licenze software</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Rispetto delle licenze</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
 "software</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Come usare licenze GNU per il vostro "
+"software</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Divertimenti GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Arte GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/music/music.html\">Musica e canzoni</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"#sitemap-4\">Skip to philosophical items</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#sitemap-4\">Andate alla sezione filosofica</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Latest News</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/news/\";>Ultime notizie</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Upcoming Events</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/events/\";>Prossimi eventi</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>FSF Blogs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\";>Blog della FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volunteering and internships</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\";>Volontariato e tirocini</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Hardware Database</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\";>Database dell'hardware</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Free Software Directory</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org\";>Elenco di software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Free Software Resources</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\";>Risorse sul software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Associate Members</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>Membri associati</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>My FSF Account</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\";>Il mio account FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contact the FSF</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\";>Contatti della FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Audio/Video GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Dichiarazione "
+"sull'accessibilità</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
 "html\">mirrors</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>Sito FTP di GNU</a> e suoi <a href=\"/"
+"prep/ftp.html\">mirror</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Oratori su GNU</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Free software jobs</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\";>Impieghi nell'ambito del software "
+"libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgid "<a href=\"#ft\">Skip list</a>"
-msgstr "<a href=\"#header\">inizio pagina</a>"
+msgstr "<a href=\"#ft\">Saltate l'elenco</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donate to the FSF</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://donate.fsf.org\";>Donazioni alla FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Join the FSF</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jfb\";>Iscrivetevi alla FSF</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/\">Filosofia del software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Definizione di Software Libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: idealismo pragmatico</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software libero e manuali liberi</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vendere software libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivi per scrivere software libero</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Il diritto a leggere</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
 "Misses the Point of Free Software</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Perché l'Open "
+"Source manca l'obiettivo del Software Libero</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">Software libero per Windows</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design</a>, a "
 #| "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
@@ -286,28 +311,23 @@
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design &mdash; Fight "
 "DRM</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design</a>, una "
-"campagna contro il Digital Restrictions Management (DRM)"
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\";>Defective by Design: contro il "
+"DRM</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>, the case against "
 #| "Microsoft and proprietary software"
 msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>, contro Microsoft e "
-"il software proprietario"
+msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\";>Windows 7 Sins</a>"
 
 # type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOgg</a> &mdash; support free media "
 #| "formats"
 msgid "<a href=\"http://playogg.org/\";>Support free media formats</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://playogg.org/\";>PlayOgg</a> &mdash; sostenete i formati "
-"multimediali liberi"
+"<a href=\"http://playogg.org/\";>Sostenete i formati multimediali liberi</a>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -317,6 +337,12 @@
 "promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
 "software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small>"
 msgstr ""
+"<small>La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> è lo "
+"sponsor principale del <a href=\"http://www.gnu.org/\";>Sistema operativo "
+"GNU</a>. <strong>La nostra missione è  preservare, proteggere e promuovere "
+"la libertà di usare, studiare, copiare, modificare e ridistribuire il "
+"software per computer, e difendere i diritti degli utenti di software libero."
+"</strong></small>"
 
 # type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -325,11 +351,11 @@
 "the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
 "\">making a donation</a>.</strong></small>"
 msgstr ""
+"<small><strong>Sostenete GNU e la FSF <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"\">acquistando manuali e attrezzature</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join";
+"\">iscrivendovi alla FSF come membro associato</a> o <a href=\"http://donate.";
+"fsf.org/\">facendo una donazione</a>.</strong></small>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
 msgstr "<a href=\"#header\">inizio pagina</a>"
-
-# type: Content of: <div><h2>
-#~ msgid "Check out other Free Software Foundation campaigns"
-#~ msgstr "Informatevi sulle altre campagne della Free Software Foundation"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]