[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www provide.ar.html provide.bg.html provide.ca....
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www provide.ar.html provide.bg.html provide.ca.... |
Date: |
Wed, 17 Feb 2010 09:25:40 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/02/17 09:25:40
Modified files:
. : provide.ar.html provide.bg.html provide.ca.html
provide.fa.html provide.pt-br.html
provide.ru.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ar.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.bg.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ca.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.fa.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/provide.ru.html?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
Patches:
Index: provide.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ar.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- provide.ar.html 16 Nov 2009 09:26:12 -0000 1.11
+++ provide.ar.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.12
@@ -20,23 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>Ù
اذا ÙÙدÙ
</h2>
-<p>
-Ù
ا تÙدÙ
٠إÙ‌إس‌Ø¥Ù ÙÙ
ستخدÙ
٠اÙÙÙ
بÙÙØªØ±Ø Ø¹ÙاÙØ© عÙÙ Ù
ا سبÙØ ÙÙ
-اÙÙرصة ÙاستخداÙ
اÙÙÙ
بÙÙتر بØرÙØ© —
باستخداÙ
<a
-href="/philosophy/free-sw.ar.html">برÙ
جÙات Øرة</a>.</p>
-
-<p>Ù
ÙØ° عاÙ
1985Ø Ø±Ø¹Øª Ø¥Ù‌إس‌إ٠تطÙÙر ÙظاÙ
تشغÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة <a
-href="/gnu/gnu-history.ar.html">غÙÙ</a>. <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">غÙÙ/ÙÙÙÙس</a> ÙÙع Ù
٠غÙ٠اÙÙ
ÙستÙخدÙ
باÙÙعÙ
-ØاÙÙا عÙÙ Ùطا٠Ùاسع. ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙرد Ù
بÙ٠عÙÙ
ÙÙاة <a
-href="/software/hurd/hurd.html">غÙÙ ÙÙرد</a>Ø Ø¬Ø§Ùز
ÙÙبارعÙÙ ÙاÙÙ
تØÙ
سÙÙ
-ÙÙتجربة.
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-بصÙرة أعÙ
Ù ÙأدÙØ Ùإ٠اÙأشÙاء اÙت٠تستطÙع
اÙØصÙ٠عÙÙÙا Ù
Ù
-Ø¥Ù‌إس‌إ٠تشÙ
Ù…
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a href="http://member.fsf.org">اÙعضÙÙØ© اÙÙ
شارÙØ©</a></li>
@@ -46,17 +43,6 @@
<li><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">تÙ-Ø´Ùرتات ÙÙ
عدات غÙ٠اÙأخرÙ</a></li>
</ul>
-<p>
-ÙÙا٠طر٠Ù
تعددة ÙÙØصÙ٠عÙ٠اÙبرÙ
جÙات:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/order/deluxe.html">تÙزÙعات Ùاخرة</a></li>
- <li><a href="http://order.fsf.org/">استÙ
ارة اÙØ·Ùب عÙÙ
اÙØ¥ÙترÙت</a></li>
- <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">طر٠أخرÙ
ÙÙØصÙ٠عÙÙ
-برÙ
جÙات غÙÙ</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -79,7 +65,8 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ
Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار.
@@ -94,7 +81,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2009/11/16 09:26:12 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -103,23 +90,20 @@
<h4><a href="/server/standards/README.translations.ar.html">ترجÙ
ات</a>
ÙØ°Ù
اÙصÙØØ©</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
Index: provide.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.bg.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- provide.bg.html 1 Nov 2009 09:26:00 -0000 1.12
+++ provide.bg.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.13
@@ -20,22 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>Ðакво оÑигÑÑÑваме</h2>
-<p>
-Това, коеÑо ФСС пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð° компÑÑÑÑниÑе
поÑÑебиÑели, пÑеди вÑиÑко, е
-вÑзможноÑÑÑа да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑ Ð²
Ñвобода â използвайки <a
-href="/philosophy/free-sw.bg.html">Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>.</p>
-
-<p>ÐÑ 1985 г. наÑам ФСС ÑпонÑоÑиÑа
ÑазÑабоÑкаÑа на ÑвободнаÑа опеÑаÑионна
-ÑиÑÑема <a href="/gnu/gnu-history.bg.html">GNU</a>. ÐаÑианÑÑÑ
на GNU <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/ÐинÑкÑ</a> веÑе Ñе
използва ÑиÑоко.
-СиÑÑемаÑа GNU/Hurd, базиÑана на наÑеÑо ÑдÑо <a
-href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, е гоÑова да бÑде
изпÑобвана оÑ
-магÑоÑниÑи и енÑÑÑиаÑÑи.
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-Ðо-конкÑеÑно, неÑаÑа, Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо може да Ñе
ÑдобиеÑе Ð¾Ñ Ð¤Ð¡Ð¡ вклÑÑваÑ:
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a
href="http://member.fsf.org">ÐандидаÑ-ÑленÑÑво</a></li>
@@ -47,17 +45,6 @@
на GNU</a></li>
</ul>
-<p>
-Ðма ÑазлиÑни наÑини да полÑÑиÑе ÑоÑÑÑеÑа:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/order/deluxe.html">ÐÑкÑозни
диÑÑÑибÑÑии</a></li>
- <li><a href="http://order.fsf.org/">ÐоÑÑÑка по
ÐнÑеÑнеÑ</a></li>
- <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">ÐÑÑги
наÑини за Ñдобиване
-ÑÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð° GNU</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -80,9 +67,9 @@
</p>
<p>
-ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href="http://www.fsf.org">ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
-Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a></p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
ÐоÑловноÑо копиÑане и ÑазпÑоÑÑÑанение на
ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа позволени за вÑеки
Ñип ноÑиÑел без нÑжда Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на
ÑакÑи, ÑÑига Ñази бележка и
@@ -103,7 +90,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2009/11/01 09:26:00 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -112,23 +99,20 @@
<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на
Ñази ÑÑÑаниÑа</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
Index: provide.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ca.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- provide.ca.html 16 Nov 2009 09:26:12 -0000 1.9
+++ provide.ca.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.10
@@ -20,22 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>Què oferim</h2>
-<p>
-La Free Software Foundation proporciona als usuaris, fonamentalment,
-l'oportunitat de servir-se d'un ordinador amb total llibertat, utilitzant <a
-href="/philosophy/free-sw.ca.html">programari lliure</a>.</p>
-
-<p>Des de 1985, la Free Software Foundation ha patrocinat el desenvolupament
-del sistema operatiu lliure <a href="/gnu/gnu-history.ca.html">GNU</a>. La
-variant <a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">GNU/Linux</a> d'aquest sistema
-s'utilitza molt actualment. El sistema GNU/Hurd, basat en el nostre <a
-href="/software/hurd/hurd.html">nucli Hurd</a>, també està disponible per
-als entusiastes i experts que vulguin provar-lo.
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-Més concretament, el que podeu obtenir de la Free Software Foundation és...
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a href="http://member.fsf.org">Associació com a membre</a></li>
@@ -47,17 +45,6 @@
GNU</a></li>
</ul>
-<p>
-Hi ha diverses formes d'obtenir el programari:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/order/deluxe.html">Distribucions de luxe</a></li>
- <li><a href="http://order.fsf.org/">Comanda en lÃnia</a></li>
- <li><a href="/software/software.ca.html#HowToGetSoftware">Altres maneres
-d'obtenir el programari GNU</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -80,7 +67,8 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
@@ -94,7 +82,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2009/11/16 09:26:12 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -103,23 +91,20 @@
<h4><a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Traduccions</a>
d'aquesta pà gina</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
Index: provide.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.fa.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- provide.fa.html 16 Nov 2009 09:26:12 -0000 1.4
+++ provide.fa.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.5
@@ -20,21 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>ÚÙ ÚÛز ارائ٠Ù
ÛâدÙÛÙ
</h2>
-<p>
-ÚÛØ²Û Ú©Ù FSF Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙتر ب٠ارÙ
غاÙ
Ø¢Ùرد٠است Ùرصت استÙاد٠آزاد از
-کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ø§Ø³ØªØ <a href="/philosophy/free-sw.fa.html">ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a>.</p>
-
-<p>از سا٠۱۹۸۵ بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد از
تÙسع٠سÛستÙ
âعاÙ
٠آزاد <a
-href="/gnu/gnu-history.fa.html">Ú¯ÙÙ</a> ØÙ
اÛت Ù
ÛâÚ©Ùد. اÙ
رÙز Ú¯Ù٠در ÙاÙب <a
-href="/gnu/linux-and-gnu.html">Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس</a> بصÙرت ÙسÛØ¹Û Ù
Ùرد استÙاد٠Ùرار
-Ù
ÛâÚ¯Ûرد. سÛستÙ
Ú¯ÙÙ/ÙØ±Ø¯Ø Ú©Ù Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± Ùست٠<a
-href="/software/hurd/hurd.html">Ú¯ÙÙ Ùرد</a> Ø®Ùد Ù
ا Ù
Ûâباشد
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙاÙÙ
Ùدا٠Ù
-اÙراد زبردست Ø¢Ù
اد٠آزÙ
اÛØ´ است.
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-در ÙاÙع ÚÛزÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙÛد از FSF ب٠دست
بÛاÙرÛد عبارتÙد از…
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a href="http://member.fsf.org">عضÙÛت دائÙ
Û</a></li>
@@ -45,17 +44,6 @@
Ú¯ÙÙ</a></li>
</ul>
-<p>
-رÙØ´âÙØ§Û Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت ÙرÙ
âاÙزار ÙجÙد
دارد:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/order/deluxe.html">تÙزÛعâÙØ§Û ÙÙکس</a></li>
- <li><a href="http://order.fsf.org/">ÙرÙ
سÙارش Ø¢ÙÙاÛÙ</a></li>
- <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">رÙØ´âÙاÛ
دÛگر درÛاÙت
-ÙرÙ
âاÙزار Ú¯ÙÙ</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -78,7 +66,8 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÙ
٠ب٠کÙÙ
٠٠تÙزÛع ک٠اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در سراسر جÙا٠٠در Ùر
رساÙÙâاÛØ Ø¨Ø¯Ù٠پرداخت Ø٠اÙ
تÛاز Ù
جاز Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ù Ø´Ø±Ø·Û Ú©Ù Ø§Û٠اعÙا٠٠ØÙ
@@ -92,7 +81,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ب٠رÙز شد:
-$Date: 2009/11/16 09:26:12 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -100,23 +89,20 @@
<div id="translations">
<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ÙâÙاÛ</a> اÛ٠صÙØÙ</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
Index: provide.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.pt-br.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- provide.pt-br.html 16 Nov 2009 09:26:12 -0000 1.6
+++ provide.pt-br.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.7
@@ -20,22 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>O que Provemos</h2>
-<p>
-A FSF provê a usuários de computador, acima de tudo, a oportunidade de usar
-um computador livremente â usando <a href =
-"/philosophy/free-sw.html">programas livres</a>.</p>
-
-<p>Desde 1985 a FSF patrocina o desenvolvimento do sistema operacional livre <a
-href = "/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. A variante <a href =
-"/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> do GNU já é amplamente usada. O
-sistema GNU/Hurd, baseado em nosso núcleo <a href =
-"/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>, está pronto para uso por
-especialistas e entusiastas.
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-Mais concretamente, o que podes obter da FSF inclui…
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a href = "http://member.fsf.org/">Membresia como associado</a></li>
@@ -46,17 +44,6 @@
<li><a href = "http://gnu.org/gear/gear.html">Camisetas e outros objetos
GNU</a></li>
</ul>
-<p>
-Há muitas maneira de obter os programas:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href = "/order/deluxe.html">Distribuições de luxo</a></li>
- <li><a href = "http://order.fsf.org/">Formulário de pedidos em
linha</a></li>
- <li><a href = "/software/software.html#HowToGetSoftware">Outras maneiras de
-obter programas GNU</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -79,7 +66,8 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
Permite-se mundialmente a cópia e distribuição literais e integrais deste
artigo, sem <em>royalties</em>, em qualquer meio, desde que esta
@@ -93,7 +81,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Atualizada:
-$Date: 2009/11/16 09:26:12 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -102,23 +90,20 @@
<h4><a href = "/server/standards/README.translations.html">Traduções</a>
desta
página</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
Index: provide.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/provide.ru.html,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- provide.ru.html 16 Nov 2009 09:26:12 -0000 1.19
+++ provide.ru.html 17 Feb 2010 09:25:31 -0000 1.20
@@ -20,22 +20,20 @@
<!-- See validator.w3.org -->
<h2>ÐаÑи ÑÑлÑги</h2>
-<p>
-ЧÑо Ð´Ð°ÐµÑ FSF полÑзоваÑелÑм компÑÑÑеÑов?
ÐлавнÑм обÑазом ÑÑо возможноÑÑÑ
-иÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ "Ñвободно", Ñ.е.
иÑполÑзоваÑÑ
-<a href="/philosophy/free-sw.html">Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение</a>.</p>
-
-<p>С 1985 года FSF ÑпонÑиÑÑÐµÑ ÑазÑабоÑкÑ
Ñвободной
-опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>.
-СейÑÐ°Ñ ÑиÑоко иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð°ÑианÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU -
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>. ÐнÑÑзиаÑÑÑ Ð¸
"колдÑнÑ"
-могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Hurd,
оÑнованнÑÑ Ð½Ð° наÑем ÑдÑе
-"<a href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a>".
-</p>
+<p>What the FSF provides to computer users, above all, is the chance to use a
+computer in freedom—using <a href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>.</p>
+
+<p>Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software
+operating system <a href="/gnu/gnu-history.html">GNU</a>. The <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> variant of GNU is already
+widely used. The GNU/Hurd system, based on our <a
+href="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards
+and enthusiasts to try. A wide variety of GNU software in general <a
+href="/software/software.html#HowToGetSoftware">is available for
+download</a>.</p>
-<p>
-Фонд Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
(FSF) пÑедлагаеÑ:
-</p>
+<p>Things you can obtain directly from the FSF include:</p>
<ul>
<li><a href="http://member.fsf.org">ЧленÑÑво</a></li>
@@ -47,17 +45,6 @@
GNU</a></li>
</ul>
-<p>
-ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/order/deluxe.html">ÐолнÑй набоÑ</a></li>
- <li><a href="http://order.fsf.org/">ФоÑма Ð´Ð»Ñ on-line
заказов</a></li>
- <li><a href="/software/software.html#HowToGetSoftware">ÐÑÑгие
ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ
-пÑогÑаммное обеÑпеÑение GNU</a></li>
-</ul>
-
<div style="font-size: small;">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
@@ -80,7 +67,8 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.</p>
+2006, 2008, 2009, 2010 <a href="http://www.fsf.org">Free Software
+Foundation</a>, Inc.</p>
<p>
РазÑеÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñловное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñеликом
по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ, без какиÑ
-либо гоноÑаÑов, на
лÑбом ноÑиÑеле,
@@ -94,7 +82,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2009/11/16 09:26:12 $
+$Date: 2010/02/17 09:25:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -103,23 +91,20 @@
<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ÐеÑеводÑ</a>
ÑÑой
ÑÑÑаниÑÑ</h4>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- Arabic -->
<li><a
href="provide.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www provide.ar.html provide.bg.html provide.ca....,
Yavor Doganov <=