www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.id.po


From: Rahmat M. Samik-Ibrahim
Subject: www/po home.id.po
Date: Fri, 15 Jan 2010 15:35:52 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Rahmat M. Samik-Ibrahim <rms46> 10/01/15 15:35:52

Added files:
        po             : home.id.po 

Log message:
        home.id.po 
          is this correct?

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.id.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: home.id.po
===================================================================
RCS file: home.id.po
diff -N home.id.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ home.id.po  15 Jan 2010 15:35:47 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,741 @@
+# Indonesian translation of home.shtml
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
+# Ridzki Samsulhadi <address@hidden>, 2010.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: home.shtml\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-11 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 01:18-0700\n"
+"Last-Translator: Ridzki Samsulhadi <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "The GNU Operating System"
+msgstr "Sistem Operasi GNU"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Perangkat Lunak 
Bebas, "
+"Sistem Operasi, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Semenjak 1983, telah mengembangkan sistem operasi bebas berbasis Unix yaitu 
GNU, sehingga "
+"para pengguna komputer dapat secara bebas berbagi serta mempercanggih 
perangkat lunak yang mereka " 
+"gunakan. "
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "What's New"
+msgstr "Yang baru"
+
+# type: Attribute 'title' of: <link>
+msgid "New Free Software"
+msgstr "Perangkat Lunak Bebas yang baru"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"September 1983, Richard Stallman mengumumkan rencananya untuk mengembangkan 
sebuah sistem operasi bebas " 
+"berbasis Unix yang disebut GNU. GNU adalah satu-satunya sistem "
+"operasi yang dikembangkan dengan tujuan memeberikan kebebasan pada 
penggunanya"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://petition.stopsoftwarepatents.eu/\";>Sign This Petition to "
+"stop software patents in Europe</a><br /> <a "
+"href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\";> "
+"Support the efforts on net neutrality in Europe</a>, <a "
+"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
+"States of America\">in the USA</a> and <a href=\"http://www.neutrality.ca\"; "
+"title=\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>.<br /> Take a look at a new "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/graphics/jesus-cartoon.html\";> cartoon</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "What is GNU?"
+msgstr "Apa itu GNU?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"Proyek GNU diluncurkan pada tahun 1984 untuk mengembangkan sebuah sistem 
operasi berbasis "
+"Unix yang sempurna, sebuah <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">perangkat 
lunak "
+"bebas</a>: sistem GNU."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
+"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
+"used by millions."
+msgstr ""
+"Pengembangan Kernel GNU tidak pernah rampung sehingga GNU menggunakan kernel 
Linux.  Kombinasi "
+"GNU dan Linux, disebut <b>sistem operasi GNU/Linux</b>, sekarang "
+"telah digunakan oleh jutaan orang."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Sometimes this combination is incorrectly called <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or "
+"&ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Kombinasi tersebut sering salah disebut sebagai hanya<a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Kenyataannya berbagai varian "
+"&ldquo;distribusi&rdquo; adalah GNU/Linux."
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
+msgid "gNewSense logo"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
+msgid "Trisquel GNU/Linux logo"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">We recommend the <a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are "
+"100% free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Kami menyarankan penggunaan<a "
+"href=\"/distros/free-distros.html\">distribusi GNU/Linux</a> yang merupakan "
+"100% perangkat lunak bebas. Dengan kata lain, sepenuhnya menghargai 
kebebasan</span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+"Unix!&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Nama &ldquo;GNU&rdquo; merupakan singkatan rekursif untuk &ldquo;GNU's Not "
+"Unix!&rdquo; (GNU bukan Unix), serta dilafalkan <em>ge-nuu</em>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+msgid "What is Free Software?"
+msgstr "Apakah Perangkat Lunak Bebas itu?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
+"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
+"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
+"beer&rdquo;."
+msgstr ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Perangkat Lunak Bebas</a>&rdquo; 
(<em>Free Software</em>) itu  "
+"terkait kebebasan penggunaan, bukan harga."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the "
+"software:"
+msgstr ""
+"Perangkat Lunak Bebas berhubungan dengan <span class=\"highlight\">kebebasan 
pengguna untuk "
+"menjalankan
+(<em>run</em>), menyalin (<em>copy</em>), mengedarkan (<em>distribute</em>), 
+mempelajari (<em>study</em>), mengubah (<em>change</em>), 
+serta mempercanggih (<em>improve</em>)</span> perangkat lunak.  Lebih "
+"tepatnya, hal ini merujuk pada empat jenis kebebasan,
+untuk para pengguna"
+" perangkat lunak:"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "Kebebasan untuk menjalankan program, untuk keperluan apa pun
+      (kebebasan 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Kebebasan untuk mempelajari cara kerja program, serta mengadaptasikannya 
sesuai dengan keperluan "
+"(kebebasan 1).  Prasyarat kebebasan ini ialah akses terhadap kode sumber 
(<em>source code</em>) program."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
+"2)."
+msgstr ""
+"Kebebasan untuk mengedarkan perangkat lunak, sehingga dapat membantu semua 
pihak yang membutuhkan (kebebasan "
+"2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"Kebebasan untuk memodifikasi program, serta mengedarkan hasil modifikasi 
tersebut kepada "
+"masyarakat, sehingga bermanfaat bagi semua (kebebasan 3).  Prasyarat " 
"kebebasan ini ialah akses terhadap kode sumber program."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+msgid "What is the Free Software Foundation?"
+msgstr "Apa itu Free Software Foundation?"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
+"title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal "
+"organizational sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives "
+"very little funding from corporations or grant-making foundations but relies "
+"on support from individuals like you."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
+"title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr> &ndash; (<em>Yayasan Perangkat 
Lunak Bebas</em>) merupakan sponsor utama dari proyek GNU.  <abbr>FSF</abbr> 
menerima "
+"sedikit sumbangan dana dari 
+kalangan perusahaan dan organisasi donatur lainnya, sehingga
+sangat tergantung "
+"dari bantuan perorangan seperti anda"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a "
+"href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a "
+"href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a "
+"href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free "
+"Software in your business, you can also consider <a "
+"href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> as a way to support "
+"the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Bantu <abbr>FSF</abbr> dengan cara <a "
+"href=\"http://member.fsf.org/\";>bergabung menjadi anggota</a>, <a "
+"href=\"http://order.fsf.org/\";>beli manual dan lain-lain</a> atau dengan cara 
<a "
+"href=\"http://donate.fsf.org/\";>memberikan sumbangan dana</a>.  Jika 
bisnis/usaha anda menggunakan Perangkat Lunak "
+"Bebas,
+bisa juga membantu dengan cara menjadi  <a "
+"href=\"http://patron.fsf.org/\";>penyumbang tetap</a> sebagai bentuk dukungan "
+"terhadap <abbr>FSF</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a "
+"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software "
+"for private communication</a>, and the <a "
+"href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded "
+"by private monopolies.  You can also learn more about these issues in the "
+"book <a "
+"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free "
+"Software, Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Proyek GNU mendukung misi <abbr>FSF</abbr> untuk melestarikan, "
+"melindungi, serta
+mempromosikan kebebasan menggunakan, mempelajari, mengubah, dan "
+"mengedarkan perangkat lunak komputer, serta mempertahankan hak
+para pengguna perangkat lunak "
+"bebas.  Kami mendukung <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">kebebasan "
+"berbicara, pers, dan berserikat</a> di Internet, <a "
+"href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>hak untuk menggunakan perangkat lunak 
terenkripsi "
+"untuk komunikasi pribadi</a>, serta <a "
+"href=\"/philosophy/protecting.html\">hak untuk menulis perangkat lunak</a> 
yang terlepas "
+"dari monopoli pribadi.  Keterangan lengkap dapat dilihat pada "
+"buku <a "
+"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free "
+"Software, Free Society</a> (Bahasa Inggris)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a "
+"href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr ""
+"Organisasi yang serupa dengan FSF terdapat di <a "
+"href=\"http://www.fsfe.org\";>Eropa</a>, <a "
+"href=\"http://www.fsfla.org/\";>Amerika Latin</a> dan <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUstep"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment."
+msgstr "GNUstep merupakan sebuah platform fungsional berorientasi objek untuk 
pengembangan perangkat lunak."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"We need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a "
+"href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Kami membutuhkan para pengembang untuk menulis dan menghubungkan berbagai 
aplikasi pada GNUstep sehingga kami dapat"
+"memberikan sebuah pengalaman yang tidak terlupakan pada para pengguna. Buka 
<a "
+"href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> untuk informasi "
+"selengkapnya."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "Freedom Fry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
+msgstr ""
+
+# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
+msgid "Stephen Fry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid "</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">memperkenalkan perangkat lunak bebas</a>, 
dan "
+"mengingatkan kita pada sebuah ulang tahun yang sangat spesial (<em>Bahasa 
Inggris</em>)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "GNUs Flashes"
+msgstr "GNUnia Dalam Berita (Bahasa Inggris)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"Untuk berita lainnya, serta GNUnia Dalam Berita "
+"lainnya, lihat <a href=\"/server/whatsnew.html\">Yang baru</a> mengenai "
+"proyek GNU."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "Take Action"
+msgstr "Dibutuhkan (Bahasa Inggris)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of "
+"the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name "
+"and mission</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a "
+"href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software "
+"patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>High priority projects:</strong> <a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these "
+"free software projects we are emphasizing: <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU Flash "
+"Player)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot "
+"(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free "
+"replacement for skype</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video "
+"editing</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free "
+"replacement for Google Earth</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense "
+"(the all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave "
+"(free software Matlab replacement)</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free "
+"replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible "
+"debugging in GDB</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software "
+"drivers for mesh routers</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free replacement "
+"for Oracle Forms</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Terlibatlah!"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Whoever you are, wherever you are, and whatever your skills and interests "
+"are there are many ways you can get involved with the GNU Project:"
+msgstr ""
+"Siapapun anda, di manapun anda, dan apapun kemampuan dan minat anda, "
+"ada banyak cara untuk terlibat dalam proyek GNU (Kemampuan Bahasa Inggris 
adalah syarat standar):"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/help/help.html\">General ways you can help</a>"
+msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Cara-cara mudah untuk membantu</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Specific projects that "
+"need help</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Proyek-proyek 
spesifik "
+"yang butuh bantuan</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"Help us translate the gnu.org essays into your native <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"language</a> or <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
+"coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr ""
+"Bantu kami menerjemahkan gnu.org ke <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"bahasa utama anda </a> atau <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> jadilah "
+"koordinator</a> dari sebuah kelompok penerjemah www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to "
+"CD/DVD-recording software development and more in <a "
+"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Berkontribusilah</a> dalam "
+"pengembangan perangkat lunak CD/DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam 
<a "
+"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU "
+"package:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
+"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a "
+"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Ambil alih proyek-proyek yang 
saat ini "
+"terabaikan:</a> <a href=\"/software/alive/\">alive</a>, <a "
+"href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a "
+"href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtypist/\">gtypist</a>, <a "
+"href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, "
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a "
+"href=\"/software/rpge/\">rpge</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording "
+"software development and more in <a "
+"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Berkontribusilah</a> Dalam 
pengembangan perangkat "
+"lunak CD/DVD-recording dan lebih spesifik lagi dalam <a "
+"href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and "
+"developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free "
+"object-oriented framework for application development."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> <a "
+"href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Berkontribusilah</a> sebagai 
pengguna dan "
+"pengembang dari <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, sebuah " 
"platform fungsional berorientasi objek untuk pengembangan perangkat lunak."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"language</a> or <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become a "
+"coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Kontribusi jangka panjang:</strong> Bantu kami menerjemahkan gnu.org 
ke "
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> "
+"bahasa utama anda</a> atau <a "
+"href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> jadilah "
+"koordinator</a> dari sebuah kelompok penerjemah www.gnu.org."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>GNU FTP Site</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service 
Directory</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>planet.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/music/\">Music &amp; Songs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
+msgid "More information"
+msgstr "Informasi Lain (Bahasa Inggris)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
+msgstr "<a href=\"/provide.html\">Yang kami tawarkan</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Kenapa kami eksis</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Tujuan kami</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
+msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Siapa kami</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Pendapat para pengguna perangkat 
lunak "
+"GNU</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, "
+"savannah.gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org, server dari"
+"proyek-proyek kami</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a "
+"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"halaman-halaman lain dari website GNU: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a "
+"href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "Halaman ini dikelola oleh 
+<a href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#root">Kelompok
+Kerja Penerjemah Web Proyek GNU</a>. Jika anda berminat
+untuk menjadi relawan penerjemah, atau ingin memberikan
+masukan dalam bahasa Indonesia, atau hanya sekedar ingin tahu
+lebih lanjut, silakan 
+<a 
href="/server/standards/translations/id/indoteam.id.html#contact">mengunjungi
+laman tersebut</a>.
+Silakan juga merujuk berkas
+<a href="/server/standards/README.translations.id.html">panduan
+menerjemahkan</a> untuk informasi tambahan."
+"<a name="ContactInfo"></a>
+   Silakan mengirimkan pertanyaan <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
+   mengenai <acronym>GNU</acronym> ke
+   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, 
+   Telepon: +1-617-542-5942, atau Fax: +1-617-542-2652."
+"Silakan memberitahu 
+   <strong>dalam bahasa Inggris</strong>
+   hal yang berhubungan dengan web (link mati, usulan, dst.) kepada
+   <a href="/people/webmeisters.html">The <acronym>GNU</acronym>
+   Webmasters</a> atau
+   <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, Terimakasih."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Hak Cipta &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005," 
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr "Diizinkan untuk melakukan penyalinan utuh serta mengedarkan seluruh 
berkas pada segala macam media, dengan ketentuan menyertakan nota hak cipta 
ini."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "Ridzki Samsulhadi (address@hidden)"
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "2010-01-11 01:18-0700"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Terjemahan</a> dari "
+"halaman ini"
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]