[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www doc/po/TOC-FSFS.fr.po doc/po/TOC-FSFS.pot l...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www doc/po/TOC-FSFS.fr.po doc/po/TOC-FSFS.pot l... |
Date: |
Mon, 11 Jan 2010 09:26:22 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/01/11 09:26:21
Modified files:
doc/po : TOC-FSFS.fr.po TOC-FSFS.pot
licenses : translations.ar.html translations.ca.html
translations.fr.html
licenses/old-licenses: gpl-2.0-translations.fr.html
philosophy : javascript-trap.es.html selling.es.html
philosophy/po : selling.es.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/TOC-FSFS.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/TOC-FSFS.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ar.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/selling.es.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/selling.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: doc/po/TOC-FSFS.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/TOC-FSFS.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- doc/po/TOC-FSFS.fr.po 6 Jan 2010 09:25:48 -0000 1.5
+++ doc/po/TOC-FSFS.fr.po 11 Jan 2010 09:26:06 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TOC-FSFS.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -77,8 +77,8 @@
#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Free "
#| "Software” is Better Than “Open Source”</a>"
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why <q>Free "
-"Software</q> is Better Than <q>Open Source</q></a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Free "
+"Software” is Better Than “Open Source”</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html\">Pourquoi le "
"« logiciel libre » est-il meilleur que l'« open
source » ?"
Index: doc/po/TOC-FSFS.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/TOC-FSFS.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- doc/po/TOC-FSFS.pot 6 Jan 2010 09:25:50 -0000 1.2
+++ doc/po/TOC-FSFS.pot 11 Jan 2010 09:26:06 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 04:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -70,8 +70,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why <q>Free "
-"Software</q> is Better Than <q>Open Source</q></a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Free "
+"Software” is Better Than “Open Source”</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
Index: licenses/translations.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ar.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/translations.ar.html 3 Sep 2009 20:25:33 -0000 1.5
+++ licenses/translations.ar.html 11 Jan 2010 09:26:11 -0000 1.6
@@ -174,9 +174,8 @@
ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù</li>
<li><code>[ja]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href="http://www.finecheats.com/lgpl.html">
اÙÙاباÙÙØ©</a> ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù</li>
- <li><code>[mt]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/v3/lgpl.html"> اÙÙ
اÙØ·ÙØ©</a>
-ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù</li>
+ <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html">
+Maltese</a> translation of the LGPL</li>
<li><code>[fa]</code> اÙترجÙ
Ø© <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">اÙÙارسÙØ©</a>
ÙØ¥Ù​جÙ​بÙ​Ø¥Ù</li>
@@ -294,7 +293,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2009/09/03 20:25:33 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/translations.ca.html 2 Aug 2009 20:29:16 -0000 1.10
+++ licenses/translations.ca.html 11 Jan 2010 09:26:11 -0000 1.11
@@ -178,8 +178,8 @@
l'hongarès</a> de la LGPL</li>
<li><code>[ja]</code> <a href="http://www.finecheats.com/lgpl.html">
Traducció
al japonès</a> de la LGPL</li>
- <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/v3/lgpl.html">
-Traducció al maltès</a> de la LGPL</li>
+ <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html">
+Maltese</a> translation of the LGPL</li>
<li><code>[fa]</code> <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">Traducció al persa</a> de la
LGPL</li>
@@ -303,7 +303,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2009/08/02 20:29:16 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- licenses/translations.fr.html 2 Aug 2009 20:29:16 -0000 1.61
+++ licenses/translations.fr.html 11 Jan 2010 09:26:11 -0000 1.62
@@ -183,8 +183,8 @@
href="http://gnu.hu/lgplv3.html">hongrois</a> de la LGPL</li>
<li><code>[ja]</code> Traduction en <a
href="http://www.finecheats.com/lgpl.html">japonais</a> de la LGPL</li>
- <li><code>[mt]</code> Traduction en <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/v3/lgpl.html">maltais</a> de la LGPL</li>
+ <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html">
+Maltese</a> translation of the LGPL</li>
<li><code>[fa]</code> Traduction en <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html">farsi</a> de la LGPL</li>
<li><code>[es]</code> Traduction en <a
@@ -313,7 +313,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/08/02 20:29:16 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:11 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html 23 Aug 2009 20:25:56
-0000 1.13
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.fr.html 11 Jan 2010 09:26:14
-0000 1.14
@@ -103,8 +103,8 @@
GPL</li>
<li><code>[eo]</code> Traduction en <a
href="http://www.esperanto.mv.ru/Cetero/gpl.html">esperanto</a> de la GPL</li>
- <li><code>[et]</code> Traduction en <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/ee/">estonien</a> de la GPL</li>
+ <li><code>[et]</code> <a href="http://www.dexxed.com/gnu/ee/">Estonian</a>
+translation of the GPL</li>
<li><code>[fa]</code> Traduction en <a
href="http://www.kaveh.org/gnu/gpl-fa.html">farsi</a> de la GPL</li>
<li><code>[fi]</code> Traduction en <a
@@ -126,8 +126,9 @@
<li><code>[he]</code> Traduction en <a
href="http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html">hébreu</a>
de la GPL</li>
- <li><code>[hu]</code> Traduction en <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/hu/">hongrois</a> de la GPL</li>
+ <li><code>[hu]</code> Hungarian translation of the GPL (<a
+href="http://www.dexxed.com/gnu/hu/">1</a>, <a
+href="http://gnu.hu/gpl.html">2</a>)</li>
<li><code>[id]</code> Traduction en <a
href="http://vlsm.org/etc/gpl-unofficial.id.html">indonésien</a> de
la GPL</li>
@@ -147,8 +148,8 @@
<li><code>[mk]</code> Traduction en <a
href="http://www.slobodensoftver.org.mk/dokumenti/gnu_gpl_mk.html">macédonien</a>de
la GPL</li>
- <li><code>[mt]</code> Traduction en <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/">maltais</a> de la GPL</li>
+ <li><code>[mt]</code> <a href="http://www.dexxed.com/gnu/mt/">Maltese</a>
+translation of the GPL</li>
<li><code>[nb]</code> Traduction en <a
href="http://www.joomlainorge.no/norsk-gnu-general-public-licence-gpl-v2">norvégien
(Bokmål)</a> de la GPL</li>
@@ -245,7 +246,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/08/23 20:25:56 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:14 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/javascript-trap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/javascript-trap.es.html 10 Jan 2010 21:25:32 -0000 1.2
+++ philosophy/javascript-trap.es.html 11 Jan 2010 09:26:16 -0000 1.3
@@ -218,8 +218,8 @@
Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
-envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
-<ahref="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
<p>
@@ -251,7 +251,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/01/10 21:25:32 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/selling.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/selling.es.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/selling.es.html 8 Jan 2010 09:26:04 -0000 1.13
+++ philosophy/selling.es.html 11 Jan 2010 09:26:16 -0000 1.14
@@ -13,9 +13,9 @@
<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
<!-- language, where necessary. -->
-<p><em><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">Some views on the ideas of
-selling exceptions to free software licenses, such as the GNU GPL</a> are
-also available.</em></p>
+<p><em>También hay disponibles <a href="/philosophy/selling-exceptions.html"
+>algunas consideraciones a las ideas de vender excepciones de las licencias
+de software libre, como la GPL de GNU</a>.</em></p>
<p>
Mucha gente cree que el espÃritu del proyecto GNU es que no se deberÃa
@@ -245,7 +245,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/01/08 09:26:04 $
+$Date: 2010/01/11 09:26:16 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/selling.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/selling.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/selling.es.po 10 Jan 2010 20:19:12 -0000 1.9
+++ philosophy/po/selling.es.po 11 Jan 2010 09:26:19 -0000 1.10
@@ -26,7 +26,8 @@
# type: Content of: <title>
msgid "Selling Free Software - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Vendiendo software libre - Proyecto GNU - Free Softwawre Foundation
(FSF)"
+msgstr ""
+"Vendiendo software libre - Proyecto GNU - Free Softwawre Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Selling Free Software"
@@ -386,7 +387,8 @@
"traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation,
Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2007, 2009, 2010 Free Software "
"Foundation, Inc.,"
@@ -425,4 +427,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www doc/po/TOC-FSFS.fr.po doc/po/TOC-FSFS.pot l...,
Yavor Doganov <=