www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-history.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/gnu/po gnu-history.es.po
Date: Tue, 05 Jan 2010 20:45:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    10/01/05 20:45:32

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.es.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.es.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gnu-history.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.es.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu-history.es.po   26 Dec 2009 21:26:58 -0000      1.2
+++ gnu-history.es.po   5 Jan 2010 20:45:24 -0000       1.3
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 #
-# Luis Bustamante <address@hidden>, 2003
-# Miguel Abad [aka leugimap], 2004
-# Pablo Palazon <address@hidden>, 2007
+# Luis Bustamante <address@hidden>, 2003.
+# Miguel Abad [aka leugimap], 2004.
+# Pablo Palazon <address@hidden>, 2007.
 # Jacobo Nájera <address@hidden>, 2009.
-# Xavier Reina <address@hidden>, 2008, 2009.
+# Xavier Reina <address@hidden>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-26 13:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 21:42+0100\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,6 @@
 msgstr "Visión general del sistema GNU"
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
 #| "compatible with Unix.  GNU stands for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;.  <a "
@@ -57,13 +56,13 @@
 "a>."
 msgstr ""
 "El sistema operativo GNU es un sistema completo de software libre, "
-"compatible con Unix.  El término GNU proviene de «GNU No es Unix». <a 
href="
-"\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> escribió el <a 
href=\"/gnu/"
-"initial-announcement.html\">anuncio inicial</a> del Proyecto GNU en "
-"setiembre de 1983. Una versión extendida, denominada el <a href=\"/gnu/"
-"manifesto.html\">Manifesto de GNU</a> se publicó en setiembre de 1985. Se ha 
"
-"traducido a diversos <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">idiomas</"
-"a>."
+"compatible hacía el futuro con Unix.  El término GNU proviene de "
+"«GNU No es Unix». <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
+"Stallman</a> escribió el <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">anuncio "
+"inicial</a> del Proyecto GNU en setiembre de 1983. Una versión extendida, "
+"denominada el <a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifesto de GNU</a> se "
+"publicó en setiembre de 1985. Se ha traducido a diversos <a "
+"href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">idiomas</a>."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -72,6 +71,11 @@
 "because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
 "\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>)."
 msgstr ""
+"El nombre «GNU» se eligió porqué satisfacía unos cuantos requisitos. "
+"En primer lugar, era un acrónimo recursivo para «GNU No es Linux». En "
+"segundo lugar, era una palabra real. Por último, era divertido de decir (o "
+"<a href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\"; "
+">cantar</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -177,7 +181,6 @@
 "inicial de recaudar fondos para ayudar a programar GNU."
 
 # type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 #| "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -272,7 +275,6 @@
 msgstr "  "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
@@ -305,7 +307,6 @@
 "artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 "
 #| "Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -313,8 +314,8 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
 "Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
+"2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]