www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/initial-announcement.it.html gnu/po/ini...


From: Yavor Doganov
Subject: www gnu/initial-announcement.it.html gnu/po/ini...
Date: Tue, 15 Dec 2009 09:25:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/12/15 09:25:55

Modified files:
        gnu            : initial-announcement.it.html 
        gnu/po         : initial-announcement.it.po 
        licenses       : translations.es.html 
        licenses/po    : translations.es.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/initial-announcement.it.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17

Patches:
Index: gnu/initial-announcement.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/initial-announcement.it.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/initial-announcement.it.html    26 Oct 2009 08:26:35 -0000      1.14
+++ gnu/initial-announcement.it.html    15 Dec 2009 09:25:37 -0000      1.15
@@ -11,9 +11,10 @@
 <p> Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, inviato da <a
 href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983.</p>
 
-<p> La storia del progetto GNU è in vari modi diversa da questo piano
-iniziale. Per esempio l'inizio del progetto ebbe luogo con qualche mese di
-ritardo, nel gennaio 1984, e molti dei dettagli sul <a
+<p> La storia del progetto GNU, come si è effettivamente sviluppata, è in 
vari
+modi diversa da questo piano iniziale. Per esempio l'inizio del progetto
+ebbe luogo con qualche mese di ritardo, nel gennaio 1984, e molti dei
+concetti filosofici sul <a
 href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html";>software libero</a> non
 erano ancora stati chiariti.</p>
 
@@ -273,7 +274,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2009/10/26 08:26:35 $
+$Date: 2009/12/15 09:25:37 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/initial-announcement.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/initial-announcement.it.po   14 Dec 2009 22:11:12 -0000      1.19
+++ gnu/po/initial-announcement.it.po   15 Dec 2009 09:25:42 -0000      1.20
@@ -22,9 +22,6 @@
 msgstr "Annuncio iniziale"
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
 "This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27, 1983."
@@ -33,11 +30,6 @@
 "www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> il 27 settembre 1983."
 
 # type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "The history of the GNU Project is in many ways different from this "
-#| "initial plan. For example, the beginning was delayed until January, 1984 "
-#| "and several of the details about <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a> had not yet been clarified."
 msgid ""
 "The actual history of the GNU Project differs in many ways from this initial "
 "plan. For example, the beginning was delayed until January, 1984.  Several "

Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/translations.es.html       2 Aug 2009 20:29:16 -0000       1.10
+++ licenses/translations.es.html       15 Dec 2009 09:25:47 -0000      1.11
@@ -166,7 +166,7 @@
   <li><code>[ja]</code> Traducción de la LGPL al <a
 href="http://www.finecheats.com/lgpl.html";>japonés</a>.</li>
   <li><code>[mt]</code> Traducción de la LGPL al <a
-href="http://www.dexsun.com/gnu/mt/v3/lgpl.html";>maltés</a>.</li>
+href="http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html";>maltés</a>.</li>
   <li><code>[fa]</code> Traducción de la LGPL al <a
 href="http://www.kaveh.org/gnu/lgplv3-fa.html";>persa</a>.</li>
   <li><code>[es]</code> Traducción de la LGPL al <a
@@ -216,9 +216,8 @@
   <li><code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
 
href="http://www.certifiedchinesetranslation.com/openaccess/gnufdl-v13-tc.html";>chino
 (tradicional)</a>.</li>
-  <li><code>[de]</code> <a
-href="http://rybaczyk.freeunix.net/licenses/fdl-1.3.de.html";> German</a>
-translation of the GFDL</li>
+  <li><code>[de]</code> Traducción de la GFDL al <a
+href="http://rybaczyk.freeunix.net/licensesfdl-1.3.de.html";>alemán</a>.</li>
   <li><code>[it]</code> Traducción de la GFDL al <a
 href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";>italiano</a> (<a
 href="http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt";>versión en texto
@@ -293,7 +292,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:16 $
+$Date: 2009/12/15 09:25:47 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/translations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/translations.es.po      14 Dec 2009 21:18:21 -0000      1.16
+++ licenses/po/translations.es.po      15 Dec 2009 09:25:51 -0000      1.17
@@ -414,9 +414,6 @@
 "com/lgpl.html\">japonés</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexsun.com/gnu/mt/v3/lgpl.html\";> "
-#| "Maltese</a> translation of the LGPL"
 msgid ""
 "<code>[mt]</code> <a href=\"http://www.dexxed.com/gnu/mt/v3/lgpl.html\";> "
 "Maltese</a> translation of the LGPL"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]