www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy misinterpreting-copyright.es.htm...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy misinterpreting-copyright.es.htm...
Date: Sun, 15 Nov 2009 09:26:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/11/15 09:26:18

Modified files:
        philosophy     : misinterpreting-copyright.es.html 
                         misinterpreting-copyright.fr.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: misinterpreting-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- misinterpreting-copyright.es.html   2 Aug 2009 20:29:38 -0000       1.6
+++ misinterpreting-copyright.es.html   15 Nov 2009 09:26:09 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
-<h2>Malinterprentando los derechos de autor</h2>
+<h2>Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -17,68 +17,61 @@
 <p>por <a href="http://stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-Algo extraño y peligroso está ocurriendo en la legislación que regula los
-derechos de autor. Según la Constitución de los Estados Unidos, los derechos
-de autor existen para beneficiar a los usuarios (aquellos que leen libros,
-escuchan música, ven películas, o utilizan software) no para el beneficio de
-los autores o editores. Incluso a medida que las personas tienden a ir
-rechazando y desobedienciendo las restricciones impuestas sobre los derechos
-de autor «por su propio bien», el gobierno de los Estados Unidos añade aún
-mas restricciones tratando de atemorizar a los ciudadanos mediante nuevas y
-más severas penalidades.</p>
-<p>
-¿Cómo llegaron a ser las políticas de los derechos de autor tan
-diametralmente opuestas a su intención inicial? ¿Y cómo podríamos volver a
-ajustarlas con dicho propósito?. Para entenderlo, debemos empezar por mirar
-el origen de la ley que regula los derechos de autor en los Estados Unidos:
-la Constitución de los Estados Unidos de América.</p>
-
-<h3>Derechos de autor en la Constitución de Estados Unidos de América</h3>
-<p>
-Cuando se redactó el borrador de la Constitución de Estados Unidos, se
-propuso (y se rechazó) la idea de que los autores tuvieran derecho a un
-monopolio sobre los derechos de autor. Los fundadores de nuestra nación
-adoptaron una premisa diferente, la cual establece que los derechos de autor
-no son un derecho natural inherente de los autores como tales sino una
-concesión artificial que se les otorga por el bien del progreso. La
-Constitución otorga el permiso al sistema de derechos de autor con el
-siguiente párrafo (Artículo I, Sección 8):</p>
+Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under the US
+Constitution, copyright exists to benefit users&mdash;those who read books,
+listen to music, watch movies, or run software&mdash;not for the sake of
+publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and
+disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own
+benefit,&rdquo; the US government is adding more restrictions, and trying to
+frighten the public into obedience with harsh new penalties.</p>
+<p>
+How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated
+purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To
+understand, we should start by looking at the root of United States
+copyright law: the US Constitution.</p>
+
+<h3>Copyright in the US Constitution</h3>
+<p>
+When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to
+a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.  The founders of our
+country adopted a different premise, that copyright is not a natural right
+of authors, but an artificial concession made to them for the sake of
+progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with
+this paragraph (Article I, Section 8):</p>
 <blockquote><p>
 [El Congreso tendrá la potestad] de promover el progreso de la ciencia y las
 artes, asegurando por tiempo limitado a los autores e inventores, el derecho
 exclusivo sobre sus creaciones y descubrimientos.
 </p></blockquote>
 <p>
-El Tribunal Supremo ha afirmado en varias ocasiones que el desarrollo del
-progreso implica favorecer a los usuarios de obras provistas de derechos de
-autor. Por ejemplo, en el caso Fox Film contra Doyas, el tribunal 
manifestó:</p>
+The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means
+benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film
+v. Doyal</em>, the court said,</p>
 <blockquote><p>
 El único interés de los Estados Unidos y el principal objetivo en deliberar
 sobre el monopolio [de los derechos de autor] reside en los beneficios
 generales hacia el público que se derivan del trabajo de los autores.
 </p></blockquote>
 <p>
-Esta decisión fundamental explica porque los derechos de autor no son una
-parte obligatoria en la Constitución, sino que son admitidos como una opción
-(y por qué están concebidos para durar un «tiempo limitado»). Si los
-derechos de autor fuesen un derecho natural, es decir, algo que los autores
-tuviesen porque lo merecen, nada podría justificar el poner fin a este
-derecho transcurrido un cierto periodo de tiempo, algo así como decir que la
-casa de cualquiera pasaría a ser de dominio público después de un tiempo, de
-haber sido construida.</p>
+This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by
+the Constitution, only <b>permitted</b> as an option&mdash;and why it is
+supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a
+natural right, something that authors have because they deserve it, nothing
+could justify terminating this right after a certain period of time, any
+more than everyone's house should become public property after a certain
+lapse of time from its construction.</p>
 
 <h3>El acuerdo de los derechos de autor</h3>
 <p>
-El sistema de los derechos de autor funciona otorgando privilegios y, por lo
-tanto, beneficios tanto a editores como a autores; aunque no lo hace para su
-beneficio. Más bien lo hace para modificar su conducta: para ofrecer un
-incentivo para que los autores escriban más y publiquen más. En
-consecuencia, el gobierno utiliza los derechos naturales inherentes al
-público, en su nombre, como parte de un trato para suministrar más obras
-publicadas. Los juristas denominan a esta práctica «acuerdo de los derechos
-de autor». Es como si la Administración adquiriese una autopista o un avión
-gastando dinero de los contribuyentes, con la diferencia que, lo que gasta
-es nuestra libertad en vez de nuestro dinero.</p>
+The copyright system works by providing privileges and thus benefits to
+publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it
+does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to
+write more and publish more.  In effect, the government spends the public's
+natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the
+public more published works.  Legal scholars call this concept the
+&ldquo;copyright bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a
+highway or an airplane using taxpayers' money, except that the government
+spends our freedom instead of our money.</p>
 <p>
 ¿Pero es este acuerdo tal y como está planteado, es un buen acuerdo para el
 público en general? Muchos más acuerdos alternativos son posibles; ¿cuál es
@@ -101,54 +94,47 @@
 
 <h3>El primer error: «ajustando un equilibrio»</h3>
 <p>
-El acuerdo de los derechos de autor sitúa al público en primer lugar: las
-ventajas para el los lectores son un fin en sí mismo; las ventajas (si las
-hubiese) para los editores son simplemente un mecanismo hacia este fin. Los
-intereses de los lectores y de los editores son cualitativamente dispares en
-prioridad. El primer paso en la mala interpretación de la naturaleza de los
-derechos de autor es la de equiparar y situar al mismo nivel la importancia
-a los editores y a los lectores. </p>
-<p>
-A menudo se suele decir que la ley que regula los derechos de autor en los
-Estados Unidos está encaminada a «ajustar un equilibrio» entre los intereses
-tanto de editores como de lectores. Aquellos que manifiestan esta
-interpretación la presentan como una reafirmación de su significado original
-declarado en la Constitución; en otras palabras, se supone que es
-equivalente a la acuerdo de los derechos de autor.</p>
-<p>
-Pero estas dos interpretaciones están lejos de ser equivalentes; son
-conceptualmente diferentes y también diferentes en sus implicaciones. Este
-concepto de equilibrio asume que el interés de lectores y de editores se
-diferencia en su importancia solo cuantitativamente, en cuanta
-«importancia»debemos atribuirles, y qué roles pueden desempeñar. El 
término
-«interesado» se utiliza con frecuencia para circunscribir el asunto en esta
-dirección; se asume que cualquier interés existente, en la administración de
-toma de decisiones, es igual a cualquier otro. Este punto de vista rechaza
-la distinción cualitativa entre intereses de los lectores y de los editores,
-los cuales se sitúan en el origen de la participación del gobierno en el
-acuerdo de los derechos de autor.</p>
-<p>
-Las consecuencias de esta modificación se encuentran muy extendidas, debido
-a que la gran protección del público en el acuerdo de los derechos de autor
-(la idea de que los privilegios de los derechos de autor se justifican
-únicamente en nombre de los lectores, nunca en el de los editores) se
-abandona y se sustituye por el anteriormente citado «equilibrar».Dado que el
-interés de los editores se considera como un fin en si mismo, éste puede
-justificar el privilegio de los derechos de autor; en otras palabras, el
-concepto «equilibrar» afirma que los privilegios se pueden justificar en
-nombre de alguien que no sea el público.</p>
-<p>
-Como algo practico, la consecuencia del concepto de «equilibrar» invierte el
-sentido de quien carga con la responsabilidad de llevar a cabo cambios en la
-regulación de los derechos de autor. El acuerdo en los derechos de autor
-sitúa en el lado de los editores la tarea de convencer a los lectores para
-que cedan ciertas libertades. El concepto de equilibrio, literalmente,
-invierte esta carga. Por lo tanto y a no ser que se demuestre el daño que
-sufren los lectores, los editores se beneficiarán de un privilegio
-adicional, sin ningún género de dudas. Si no se demuestra el hecho de que
-con ello se perjudica a los lectores, como mínimo sobre valorando este
-privilegio, se llega a la conclusión de que los editores pueden adjudicarse
-casi cualquier privilegio que soliciten.</p>
+The copyright bargain places the public first: benefit for the reading
+public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a
+means toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are
+thus qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting
+the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same
+level of importance as the readers.</p>
+<p>
+It is often said that US copyright law is meant to &ldquo;strike a
+balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who
+cite this interpretation present it as a restatement of the basic position
+stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent
+to the copyright bargain.</p>
+<p>
+But the two interpretations are far from equivalent; they are different
+conceptually, and different in their implications.  The balance concept
+assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance
+only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in
+what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often
+used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest
+in a policy decision are equally important.  This view rejects the
+qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which
+is at the root of the government's participation in the copyright bargain.</p>
+<p>
+The consequences of this alteration are far-reaching, because the great
+protection for the public in the copyright bargain&mdash;the idea that
+copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never
+in the name of the publishers&mdash;is discarded by the
+&ldquo;balance&rdquo; interpretation.  Since the interest of the publishers
+is regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in
+other words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be
+justified in the name of someone other than the public.</p>
+<p>
+As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; concept
+is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.  The
+copyright bargain places the burden on the publishers to convince the
+readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this
+burden, practically speaking, because there is generally no doubt that
+publishers will benefit from additional privilege.  Unless harm to the
+readers can be proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we
+are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege
+they request.</p>
 <p>
 Ya que la idea de «ajustar equivalencias» entre editores y lectores niega a
 estos el derecho a reclamar lo que en justicia les pertenece, debemos
@@ -156,9 +142,9 @@
 
 <h3>¿Equilibrando qué?</h3>
 <p>
-Cuando el gobierno adquiere bienes para el pueblo, el gobierno actúa en
-nombre del pueblo; su responsabilidad es pues la de obtener el contrato mas
-beneficioso; entiéndase para el pueblo, no para la otra parte en el 
acuerdo.</p>
+When the government buys something for the public, it acts on behalf of the
+public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best
+for the public, not for the other party in the agreement.</p>
 <p>
 Por ejemplo, cuando firma los contratos con las empresas que construyen una
 autopista, el gobierno intentará gastar la menor cantidad posible del dinero
@@ -195,11 +181,11 @@
 podrían tener interés en apoyar dicha publicación a través de algún tipo 
de
 sistema de incentivos.</p>
 <p>
-El término «equilibrio», en el ámbito de los derechos de autor, es el
-empleado muy resumidamente cuando se quiere decir «ajustar un equilibrio»
-entre los lectores y los editores. Por consiguiente, utilizar la palabra
-«equilibrio» al referirse a los dos intereses de los lectores podría
-interpretarse erróneamente; necesitamos un término diferente.</p>
+The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to
+stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between
+the readers and the publishers.  Therefore, to use the word
+&ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be
+confusing.  We need another term.</p>
 <p>
 En general, cuando una parte tiene dos objetivos en conflicto y no va a
 conseguir ambos, lo denominamos «contraprestación». Por lo tanto, más que
@@ -209,100 +195,83 @@
 
 <h3>El segundo error: maximizando la producción</h3>
 <p>
-El segundo error en la regulación de los derechos de autor es tener como
-objetivo el maximizar, no solamente incrementar, el número de trabajos
-publicados. El concepto erróneo de «ajustar el equilibrio» elevó a los
-editores al nivel de los lectores; este segundo error los sitúa muy por
-encima de estos últimos.</p>
-<p>
-Cuando realizamos una compra, generalmente no adquirimos todas las
-existencias de ese bien, ni el artículo más caro. En vez de eso conservamos
-parte de nuestro dinero para otras compras, adquiriendo solamente lo que
-necesitamos, y escogiendo algo de calidad suficiente, en vez de lo más
-caro. El principio económico de los rendimientos decrecientes sugiere que
-gastar todo nuestro dinero en un único articulo, se considera como una
-gestión de recursos ineficaz; generalmente decidimos guardar parte de
-nuestro dinero para otros usos.</p>
-<p>
-El principio económico de los rendimientos decrecientes se aplica a los
-derechos de autor, como a cualquier otra adquisición. Las primeras
-libertades que debemos poner a salvo de su «comercialización», son aquellas
-que perderíamos en último lugar, a la vez que brindamos todo nuestro apoyo a
-la publicación. A medida que incluimos en el intercambio comercial,
-libertades que como usuarios domésticos nos afectan, nos encontramos con que
-cada nuevo trato o acuerdo nos supone un sacrificio mayor que el anterior,
-al tiempo que se disminuye el incremento de la actividad creativa. Antes que
-este incremento llegue a ser cero, bien podríamos decir que no merece la
-pena este aumento sucesivo en el precio. Se debe establecer, por lo tanto,
-un acuerdo que en términos generales de como resultado una cantidad mayor de
-trabajos publicados, pero sin alcanzar nunca su máximo posible.</p>
-<p>
-Si se asume como meta la maximización de las obras editadas, se descarta de
-aquí en adelante, la utilización de la totalidad de estos acertados y
-provechosos acuerdos. Con ello se obliga a aceptar a los usuarios la cesión
-de casi todas sus libertades a la hora de utilizar trabajos publicados, a
-cambio de un pequeño aumento en la publicación.</p>
+The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of
+maximizing&mdash;not just increasing&mdash;the number of published works.
+The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the
+publishers to parity with the readers; this second error places them far
+above the readers.</p>
+<p>
+When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in
+stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other
+purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing
+a model of sufficient rather than highest quality.  The principle of
+diminishing returns suggests that spending all our money on one particular
+good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally
+choose to keep some money for another use.</p>
+<p>
+Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.  The
+first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose
+sacrifice gives the largest encouragement to publication.  As we trade
+additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a
+bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in
+literary activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say
+it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain
+whose overall result is to increase the amount of publication, but not to
+the utmost possible extent.</p>
+<p>
+Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more
+advantageous bargains in advance&mdash;it dictates that the public must cede
+nearly all of its freedom to use published works, for just a little more
+publication.</p>
 
 <h3>La retórica de la maximización</h3>
 <p>
-En la practica, el objetivo de maximizar la publicación a costa de la
-libertad, se apoya en una retórica ampliamente difundida, la cual asevera
-que las copias de trabajos hechas por el público son ilegítimas, injustas y
-básicamente inmorales. Por ejemplo, los editores denominan a la gente que
-copia «piratas», un calificativo que aparte de intentar destruir su
-reputación, va encaminado a equiparar a los que intercambian información con
-el prójimo, que a los que atacan un navío (este calificativo peyorativo lo
-utilizaban con regularidad los autores para referirse a los editores que
-hallaron resquicios legales para publicar ediciones no autorizadas; el uso
-moderno por parte de los editores es casi lo contrario). Esta retórica
-rechaza de pleno la base constitucional [en los EE.UU.] de los derechos de
-autor, a la vez que se erige como representante de la incuestionable
-tradición del sistema legal norteamericano.</p>
-<p>
-La retórica «pirata» normalmente se acepta porque todos los medios de
-comunicación la usan y, por lo tanto, poca gente se da cuenta de su
-naturaleza radical. Es efectiva porque si el hecho de copiar por el público
-es fundamentalmente ilegítimo, no podemos negar a los editores su demanda de
-ceder nuestra libertad para hacerlo. En otras palabras, cuando al público se
-le reta a que demuestre por qué a los editores no se les deben otorgar más
-poderes, la razón más importante de todas, «queremos copiar», queda
-descartada por adelantado.</p>
-<p>
-Esto no deja lugar a la argumentación en contra de los crecientes poderes de
-los derechos de autor, excepto usando cuestiones secundarias. Por este
-motivo la oposición al fortalecimiento del poder de los derechos de autor,
-hoy en día, cita casi exclusivamente cuestiones secundarias; nunca se osa
-manifestar que el hecho de distribución de copias es un valor público
-legítimo.</p>
-<p>
-En la práctica, el objetivo de la maximización habilita a los editores a
-esgrimir como argumento que «una práctica, la que sea, está disminuyendo
-nuestras ventas, o podría hacerlo, y creemos por ello que la cantidad de
-publicaciones se va a reducir en una cantidad aún desconocida, y por lo
-tanto, se debe prohibir». Esta ultrajante definición nos lleva a la
-conclusión de que el bien del público se mide en base a las ventas de los
-editores: lo que es bueno para los medios de comunicación es bueno para los
-Estados Unidos de América.</p>
+In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to
+freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public
+copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the
+publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed
+to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.
+(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who
+found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the
+publishers is almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the
+constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the
+unquestioned tradition of the American legal system.</p>
+<p>
+The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it so
+pervades the media that few people realize how radical it is.  It is
+effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we
+can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to
+do so.  In other words, when the public is challenged to show why publishers
+should not receive some additional power, the most important reason of
+all&mdash;&ldquo;We want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance.</p>
+<p>
+This leaves no way to argue against increasing copyright power except using
+side issues.  Hence, opposition to stronger copyright powers today almost
+exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to
+distribute copies as a legitimate public value.</p>
+<p>
+As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue
+that &ldquo;A certain practice is reducing our sales&mdash;or we think it
+might&mdash;so we presume it diminishes publication by some unknown amount,
+and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the outrageous
+conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's
+good for General Media is good for the USA.</p>
 
 <h3>El tercer error: maximizando el poder de los editores</h3>
 <p>
-Cuando los editores consigan el beneplácito que tiene como objetivo
-principal la maximización en la edición y publicación de obras a cualquier
-precio, el siguiente paso es el hacer ver que debido a esta circunstancia es
-necesario disponer de poderes aún mayores; haciendo así que los derechos de
-autor cubran cualquier aspecto imaginable del uso de una obra, o permitiendo
-aplicar a estas herramientas legales como las licencias tipo «envoltorio» o
-de efectos equivalentes. Este objetivo, el cual impondría la abolición de un
-«uso legítimo» y el «derecho a primera venta», se intenta imponer a todos
-los niveles de la administración que van desde cada estado de los EE.UU a
-organismos internacionales.</p>
-<p>
-Este paso es erróneo, ya que la estricta normativa que regula los derechos
-de autor, impide la creación de nuevas y útiles obras. Por ejemplo,
-Shakespeare tomó prestadas algunas de las tramas utilizadas en sus obras, de
-otras publicadas algunas décadas atrás y, por lo tanto, si a éstas se les
-hubiese aplicado la normativa de los derechos de autor existente, hoy en
-día, las obras de Shakespeare podrían haber sido ilegales.</p>
+Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing
+publication output at any cost, their next step is to infer that this
+requires giving them the maximum possible powers&mdash;making copyright
+cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such
+as &ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal,
+which entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right
+of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of
+government, from states of the US to international bodies.</p>
+<p>
+This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation
+of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of some
+of his plays from works others had published a few decades before, so if
+today's copyright law had been in effect, his plays would have been 
illegal.</p>
 <p>
 Incluso si quisiéramos alcanzar la máxima tasa de publicación, a costa de
 los usuarios, engrandecer los poderes de los editores no es el modo adecuado
@@ -332,21 +301,19 @@
 obras creativas.
 </p></blockquote>
 <p>
-Esta proyecto de ley extendió los derechos de autor a trabajos ya escritos y
-publicados desde 1920. Este cambio supuso una preferencia hacia los editores
-sin posibilidad de que el público en general pudiera beneficiarse de ella,
-debido principalmente a que es imposible, con carácter retroactivo, aumentar
-el número de obras publicadas desde entonces. Esto le supone al público un
-coste en libertad hoy en día, la libertad de redistribuir las obras desde
-aquella época.</p>
-<p>
-El mismo proyecto de ley también extendió los derechos de autor de los
-trabajos todavía no elaborados. Para obras realizadas para alquilar, los
-derechos de autor podrían perdurar hasta 95 años en vez de los actuales
-75. Teóricamente, esto podría aumentar el incentivo para elaborar nuevos
-trabajos; aunque ningún editor que demande la necesidad de este incentivo
-extra, debiera sostenerlo basándose en supuestas hojas contables del año
-2075.</p>
+This bill extended the copyright on already published works written since
+the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible
+benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now
+the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom
+that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that
+era.</p>
+<p>
+The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For works
+made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75
+years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works;
+but any publisher that claims to need this extra incentive should be
+required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years
+in the future.</p>
 <p>
 No hace falta decir, que el Congreso no se detuvo a cuestionar las razones
 de los editores: en 1998 comenzó a aplicarse una ley extendiendo los
@@ -367,15 +334,15 @@
 detenerse sobre este punto en su próxima reunión.
 </p></blockquote>
 <p>
-El tribunal supremo accedió a celebrar la vista que buscaba el invalidar
-esta ley desde sus cimientos basándose en que el carácter retroactivo no
-servía el objetivo de la Constitución de promover el progreso.</p>
-<p>
-Otra de estas leyes, de 1996, consiguió que se considerara el hecho de
-realizar un número determinado de copias de cualquier trabajo publicado como
-un acto criminal muy grave, incluso aunque el motivo fuese el regalar dichas
-copias a los amigos como detalle. Con anterioridad a dicha ley, no era de
-ningún modo un acto criminal en los EE.UU.</p>
+The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the
+grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's
+goal of promoting progress.  The court responded by abdicating its
+responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution
+requires only lip service.</p>
+<p>
+Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many
+copies of any published work, even if you give them away to friends just to
+be nice.  Previously this was not a crime in the US at all.</p>
 <p>
 Una ley incluso peor, la <span lang="en">Digital Millennium Copyright Act
 (DMCA)</span> se diseñó para implementar la protección contra la copia (la
@@ -388,39 +355,35 @@
 en el uso de una obra, adquiriendo estas restricciones carácter legal si se
 les dota de mecanismos de cifrado o licencias de uso, para su cumplimiento.</p>
 <p>
-Uno de los argumentos que ofrece esta ley es el de que podría implementar un
-reciente acuerdo encaminado a incrementar los poderes de los derechos de
-autor. El acuerdo fue promulgado por la organización mundial de la propiedad
-intelectual (OMPI), una organización dominada por intereses provenientes de
-<span style="text-style:italic;">holdings</span> de las patentes y de los
-derechos de autor; que cuenta con la ayuda de la presión ejercida por la
-administración Clinton; debido a que solamente incrementa el poder de los
-derechos de autor, si eso  sirve al interés publico en cualquier país es muy
-dudoso. En cualquier caso, esta ley fue mas allá de lo estipulado en el
-tratado.</p>
-<p>
-Las bibliotecas fueron un factor clave de oposición a esta ley,
-especialmente en lo relativo al bloqueo hacia los modos de copiado que se
-consideran «legítimos». ¿Cómo respondieron a esto los editores?. Uno de 
sus
-anteriores representantes, Pat Schroeder, ahora también parte del lobby
-Asociación de Editores de América (AAP), manifestó que  los editores «no
-podrían vivir con lo que las bibliotecas solicitaban». Dado que las
-bibliotecas solamente pedían era preservar parte de su estatus quo, uno
-podría responder preguntándose cómo los editores habían sobrevivido hasta
-nuestros días.</p>
-<p>
-El congresista Barney Frank, en una reunión conmigo y otros que se opusieron
-a esa ley, nos mostró cuanto se había  ignorado la visión sobre los derechos
-de autor de la Constitución de los Estados Unidos de América. Manifestó que
-era necesario y urgente establecer nuevos poderes, respaldados por castigos
-de índole criminal, ya que «la industria cinematográfica y otro tipo de
-industrias están preocupadas». Yo le pregunté, «Esto que sugiere ¿es por 
el
-bien o por el interés público?». Su respuesta fue: «¿Por qué menciona el
-interés publico? ¡Este colectivo de gente creativa, a los cuales tienen
-trabajando para ellos, no tiene que ceder sus derechos hacia el interés
-público!». La «industria» ya está asociada al término «colectivo 
creativo»,
-los derechos de autor se consideran como propios, y la Constitución está
-totalmente del revés.</p>
+One of the arguments offered for this bill was that it would implement a
+recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by
+the World <a href="not-ipr.html">Intellectual Property</a> Organization, an
+organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with the
+aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only
+increases copyright power, whether it serves the public interest in any
+country is doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty
+required.</p>
+<p>
+Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the
+aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair
+use.&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat
+Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said
+that the publishers &ldquo;could not live with what [the libraries were]
+asking for.&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of
+the status quo, one might respond by wondering how the publishers had
+survived until the present day.</p>
+<p>
+Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this
+bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been
+disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were
+needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well
+as the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I
+asked him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response
+was telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These
+creative people don't have to give up their rights for the public
+interest!&rdquo; The &ldquo;industry&rdquo; has been identified with the
+&ldquo;creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its
+entitlement, and the Constitution has been turned upside down.</p>
 <p>
 La DMCA fue instaurada en 1998. Sostiene, teóricamente, que el uso legítimo
 sigue siendo válido, pero permite a los editores prohibir cualquier tipo de
@@ -435,59 +398,50 @@
 científico en el que describía lo que había aprendido acerca de un sistema
 de cifrado propuesto para restringir el acceso a música grabada.</p>
 <p>
-Empezamos a ver libros electrónicos que nos privan de muchas de nuestras
-libertades tradicionales. Por ejemplo, la libertad de prestar un libro a un
-amigo tuyo, a venderlo a una tienda de libros usados, a tomarlo prestado de
-una biblioteca, a comprarlo sin añadir tu nombre a un banco de datos e
-incluso la libertad de leerlo una segunda vez. Los libros electrónicos con
-dispositivos de cifrado, generalmente imposibilitan todas estas actividades;
-puedes leerlos únicamente mediante aplicaciones informáticas especiales y
-secretas diseñadas para restringirte.</p>
+We are also beginning to see e-books that take away many of readers'
+traditional freedoms&mdash;for instance, the freedom to lend a book to your
+friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy
+it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to
+read it twice.  Encrypted e-books generally restrict all these
+activities&mdash;you can read them only with special secret software
+designed to restrict you.</p>
 <p>
 Nunca adquiriré uno de estos libros electrónicos cifrados y con
 restricciones, y espero que usted también los rechace. Si un libro en
 formato electrónico no le brinda las mismas libertades que uno en formato
 tradicional de papel, ¡no lo acepte!</p>
 <p>
-Cualquiera que independientemente libere aplicaciones informáticas que
-permitan leer libros electrónicos restringidos, se arriesga a una
-denuncia. Un programador ruso, Dimitry Sklyarov, fue arrestado en el año
-2001 durante su visita a los Estados Unidos de América para disertar en una
-conferencia acerca de una aplicación que escribió en Rusia, donde si estaba
-permitido su uso. Ahora Rusia, también prepara una ley para prohibirlo, y la
-Unión Europea adoptó una similar recientemente.</p>
-<p>
-La comercialización a gran escala de los libros electrónicos ha fallado
-hasta ahora, pero no porque los usuarios potenciales decidieran defender su
-libertad; fueron otros los motivos, como por ejemplo que las pantallas de
-los dispositivos para leerlos, no facilitaban adecuadamente su lectura. No
-podemos confiar en este feliz accidente para estar protegidos a largo plazo;
-el próximo intento para relanzar los libros en formato electrónico
-utilizaran «papel electrónico»; objetos similares a libros pero donde se
-pueden descargar libros electrónicos restringidos y cifrados. Si esta vez,
-la superficie de la pantalla, de apariencia similar al papel, se nos hace
-más atractiva y cómoda de usar que las pantallas actuales, tendremos que
-defender nuestra libertad para conservarla. Mientras tanto, los libros
-electrónicos continúan con su invasión hostil hecha a medida: la Universidad
-de Nueva York, así como otras escuelas, exigen a sus estudiantes la compra
-de sus libros de texto en formato de libro electrónico.</p>
-<p>
-Las empresas de medios de comunicación todavía no estaban satisfechas. En el
-año 2001, el senador, patrocinado por Disney, Hollings propuso una ley
-llamada «Ley de certificación y estandarización de sistemas de seguridad
-(SSSCA)» <a href="#footnote1">[1]</a> la cual exigía que todos los
-ordenadores (y cualquier otro dispositivo de reproducción y grabación
-digital) dispusieran, por orden gubernamental, de sistemas de restricción de
-copia. Esta sería su meta final, pero su primer paso en la agenda es el de
-prohibir el uso de cualquier dispositivo capaz de sintonizar emisiones
-digitales (HDTV) a no ser que se diseñen con el objetivo de imposibilitar al
-publico su manipulación (esto es, modificación para utilización
-propia). Sabiendo que el Software Libre son aplicaciones informáticas que el
-usuario puede modificar, nos enfrentamos por primera vez a una ley que
-explícitamente prohíbe el Software Libre para una determinada
-tarea. Seguramente a esta le seguirán otro tipo de prohibiciones. Si la FCC
-(Comisión Federal de Comunicaciones) adopta esta norma, el actual Software
-Libre, como GNU Radio, podría ser censurado.</p>
+Anyone independently releasing software that can read restricted e-books
+risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in
+2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written
+such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is
+preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted
+one.</p>
+<p>
+Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because
+readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other
+reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read
+from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term;
+the next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic
+paper&rdquo;&mdash;book-like objects into which an encrypted, restricted
+e-book can be downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing
+than today's display screens, we will have to defend our freedom in order to
+keep it.  Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other
+dental schools require students to buy their textbooks in the form of
+restricted e-books.</p>
+<p>
+The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator
+Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and
+Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href="#footnote1">[1]</a>, which would
+require all computers (and other digital recording and playback devices) to
+have government-mandated copy-restriction systems.  That is their ultimate
+goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that
+can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public
+to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since
+free software is software that users can modify, we face here for the first
+time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain
+job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this
+rule, existing free software such as GNU Radio would be censored.</p>
 <p>
 Para oponerse a estas leyes y normas se requiere adoptar medidas de carácter
 político <a href="#footnote2">[2]</a>.</p>
@@ -579,23 +533,20 @@
 programador informático, tres años bastarían, ya que los ciclos en este tipo
 de productos son aún más reducidos.</p>
 <p>
-Otro aspecto de la normativa de los derechos de autor es la prolongación de
-su uso legítimo: algunos modos de reproducción parcial o total de una obra
-publicada, permitidos legalmente aunque tenga derechos de autor. Un primer
-paso natural para reducir la dimensión del poder de los derechos de autor
-sería permitir de modo ocasional acciones de copiado y distribución de
-manera privada y no comercial en pequeñas cantidades, entre
-particulares. Esto eliminaría la intrusión, provocada por los derechos de
-autor, en el ámbito de la vida privada del publico; a la vez que tendría un
-efecto negativo muy pequeño sobre las ventas de obras publicadas (sería
-necesario implementar algunas medidas legales para asegurar que algunos de
-los tipos de licencias creativas, encapsuladas dentro de obras, no pudieran
-usarse como sustituto de los derechos de autor, impidiendo la copia). La
-experiencia de Napster nos demuestra que también debiéramos permitir la
-distribución literal sin ánimo de lucro, al público en general. Esto último
-debido a que precisamente el público desea copiar y compartir, encontrándolo
-tan útil, que solamente medidas draconianas podrían detenerlo, además de
-tener en cuenta que, el público merece obtener lo que quiere.</p>
+Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways
+of reproducing all or part of a published work that are legally permitted
+even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this
+dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity
+noncommercial copying and distribution among individuals.  This would
+eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives,
+but would probably have little effect on the sales of published works.  (It
+may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap
+licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such
+copying.)  The experience of Napster shows that we should also permit
+noncommercial verbatim redistribution to the general public&mdash;when so
+many of the public want to copy and share, and find it so useful, only
+draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it
+wants.</p>
 <p>
 Para las novelas y, en general, para obras utilizadas para el
 entretenimiento, la redistribución literal sin ánimo de lucro sería una
@@ -614,35 +565,30 @@
 podrían sentirse amenazados y desaparecer de escena, pero no lo harán ya que
 su juego todavía es rentable y es el único al que jugar.</p>
 <p>
-Al tiempo que tenemos en cuenta recortes en el poder de los derechos de
-autor, debemos asegurarnos de que las compañías de medios de comunicación no
-sustituyen lo anterior con acuerdos de licencias de usuario final. Sería
-necesario prohibir el uso de contratos que apliquen restricciones de copia
-que vayan más allá de lo que marcan los derechos de autor. Dichas
-restricciones podrían requerir contratos no negociables dirigidos hacia el
-mercado de masas, los cuales constituyen como un estándar, parte del sistema
-legal de los Estados Unidos.</p>
+As we consider reductions in copyright power, we must make sure media
+companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It
+would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on
+copying that go beyond those of copyright.  Such limitations on what
+mass-market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the
+US legal system.</p>
 
 <h3>Un apunte personal</h3>
 <p>
-Soy diseñador de aplicaciones informáticas, no un experto jurista. Mi
-preocupación en lo concerniente a todo lo relacionado con los derechos de
-autor se debe a que no hay manera de evitarlos dentro del mundo que forman
-las redes de ordenadores <a href="#footnote3">[3]</a> . Como usuario de
-ambos, redes y ordenadores, durante treinta años valoro enormemente la
-libertad que ya hemos perdido, y las que aún podríamos perder de aquí en
-adelante. Como autor, puedo rechazar el mito romántico que considera a este
-como un creador semidivino, a menudo citado por los editores para justificar
-el incremento del poder de los derechos de autor, cuyos derechos los autores
-ceden a los editores en su nombre.</p>
-<p>
-La mayor parte de este articulo se compone de hechos y razonamientos que
-usted mismo puede comprobar, y propuestas sobre las que formarse su propia
-opinión. Pero yo le pido que acepte una única premisa de todo ello: los
-autores como yo no somos por ello merecedores de poderes especiales sobre
-usted. Si usted desea recompensarme por las aplicaciones informáticas o los
-libros que he escrito, aceptaría gustoso un cheque. Por favor, no abandone
-su libertad legítima en mi nombre.</p>
+I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned with
+copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer
+networks <a href="#footnote3">[3]</a>.  As a user of computers and networks
+for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we
+may lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of the
+author as semidivine <a href="words-to-avoid.html#Creator">creator</a>,
+often cited by publishers to justify increased copyright powers for
+authors&mdash;powers which these authors will then sign away to publishers.</p>
+<p>
+Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and
+proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to accept
+one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power
+over you.  If you wish to reward me further for the software or books I have
+written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't surrender
+your freedom in my name.</p>
 
 <h4>Notas:</h4>
 <ol>
@@ -652,9 +598,9 @@
 programarlo de ninguna manera», aunque realmente signifique «Acta
 promocional de televisión digital y banda ancha para consumidores».</li>
 <li>
-<a id="footnote2">[2]</a> Si desea ayudar, le recomiendo las siguientes
-direcciones de Internet <a
-href="http://publicknowledge.org";>publicknowledge.org</a> y <a
+<a id="footnote2"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites
+<a href="http://defectivebydesign.org";>DefectiveByDesign.org</a>, <a
+href="http://publicknowledge.org";>publicknowledge.org</a> and <a
 href="http://www.eff.org";>www.eff.org</a>.</li>
 <li>
 <a id="footnote3">[3]</a> Internet es la mayor de las redes de ordenadores
@@ -684,12 +630,11 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Por favor, envíe sus preguntas sobre la <acronym title="Free Software
-Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. También puede <a
-href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
-envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -699,9 +644,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2002, 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
 worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
 copyright notice, are preserved.
@@ -721,7 +665,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización: 
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:38 $
+$Date: 2009/11/15 09:26:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -730,31 +674,33 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traducciones de esta página</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: misinterpreting-copyright.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- misinterpreting-copyright.fr.html   2 Aug 2009 20:29:38 -0000       1.17
+++ misinterpreting-copyright.fr.html   15 Nov 2009 09:26:10 -0000      1.18
@@ -6,7 +6,7 @@
 Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-<h2>Mauvaise interpr&eacute;tation du droit d'auteur</h2>
+<h2>Misinterpreting Copyright&mdash;A Series of Errors</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -17,36 +17,27 @@
 <p>par <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
 
 <p>
-Quelque chose d'&eacute;trange et de dangereux est en train d'arriver dans
-la loi sur le droit d'auteur. Dans la Constitution am&eacute;ricaine, le
-droit d'auteur existe au b&eacute;n&eacute;fice des utilisateurs &mdash;
-ceux qui lisent les livres, &eacute;coutent de la musique, regardent des
-films ou utilisent des logiciels &mdash; non pour l'int&eacute;r&ecirc;t des
-&eacute;diteurs ou des auteurs. Cependant, alors que les gens tendent de
-plus en plus &agrave; rejeter et transgresser le droit d'auteur qui leur est
-impos&eacute; &laquo;&nbsp;pour leur propre
-b&eacute;n&eacute;fice&nbsp;&raquo;, le gouvernement ajoute plus de
-restrictions, et essaie d'effrayer le public pour qu'il rentre dans le rang,
-avec de nouvelles sanctions s&eacute;v&egrave;res.</p>
-<p>
-Comment la politique de droit d'auteur en est-elle arriv&eacute;e &agrave;
-&ecirc;tre diam&eacute;tralement oppos&eacute;e &agrave; son intention
-d&eacute;clar&eacute;e&nbsp;? Et comment pouvons-nous la ramener en phase
-avec cette intention&nbsp;? Pour comprendre, nous devons commencer par
-regarder aux sources de la loi sur le droit d'auteur des &Eacute;tats-Unis
-:la Constitution am&eacute;ricaine.</p>
-
-<h3>Le droit d'auteur dans la Constitution am&eacute;ricaine</h3>
-<p>
-Quand la Constitution am&eacute;ricaine fut r&eacute;dig&eacute;e,
-l'id&eacute;e que les auteurs seraient autoris&eacute;s &agrave; un monopole
-sur le droit d'auteur fut propos&eacute;e &mdash; et rejet&eacute;e. Les
-fondateurs de notre pays adopt&egrave;rent un principe diff&eacute;rent, que
-le droit d'auteur n'est pas un droit naturel des auteurs, mais une
-concession artificielle qui leur est faite dans l'int&eacute;r&ecirc;t du
-progr&egrave;s. La Constitution&nbsp; donne la permission d'un
-syst&egrave;me de droit d'auteur avec ce paragraphe (Article I, Section
-8)&nbsp;:</p>
+Something strange and dangerous is happening in copyright law.  Under the US
+Constitution, copyright exists to benefit users&mdash;those who read books,
+listen to music, watch movies, or run software&mdash;not for the sake of
+publishers or authors.  Yet even as people tend increasingly to reject and
+disobey the copyright restrictions imposed on them &ldquo;for their own
+benefit,&rdquo; the US government is adding more restrictions, and trying to
+frighten the public into obedience with harsh new penalties.</p>
+<p>
+How did copyright policies come to be diametrically opposed to their stated
+purpose? And how can we bring them back into alignment with that purpose? To
+understand, we should start by looking at the root of United States
+copyright law: the US Constitution.</p>
+
+<h3>Copyright in the US Constitution</h3>
+<p>
+When the US Constitution was drafted, the idea that authors were entitled to
+a copyright monopoly was proposed&mdash;and rejected.  The founders of our
+country adopted a different premise, that copyright is not a natural right
+of authors, but an artificial concession made to them for the sake of
+progress.  The Constitution gives permission for a copyright system with
+this paragraph (Article I, Section 8):</p>
 <blockquote><p>
 [Le Congr&egrave;s aura le pouvoir] De promouvoir le progr&egrave;s de la
 science et des arts utiles, en assurant pour un temps limit&eacute;, aux
@@ -54,10 +45,9 @@
 d&eacute;couvertes respectifs&nbsp;;
 </p></blockquote>
 <p>
-La Cour Supr&ecirc;me a affirm&eacute; &agrave; maintes reprises que la
-promotion du progr&egrave;s signifie que les travaux couverts par le droit
-d'auteur b&eacute;n&eacute;ficient aux utilisateurs. Par exemple, dans Fox
-Film contre Doyal, la cour a statu&eacute;&nbsp;:</p>
+The Supreme Court has repeatedly affirmed that promoting progress means
+benefit for the users of copyrighted works.  For example, in <em>Fox Film
+v. Doyal</em>, the court said,</p>
 <blockquote><p>
 Le seul int&eacute;r&ecirc;t des &Eacute;tats-Unis et l'objet premier de
 conf&eacute;rer le monopole [du droit d'auteur] reposent sur les
@@ -65,30 +55,25 @@
 auteurs par le public.
 </p></blockquote>
 <p>
-Cette d&eacute;cision fondamentale explique pourquoi le droit d'auteur n'est
-pas <b>requis</b> par la Constitution, seulement <b>permis</b> comme une
-option &mdash; et pourquoi il est suppos&eacute; durer un &laquo;&nbsp;temps
-limit&eacute;&nbsp;&raquo;. Si le droit d'auteur &eacute;tait un droit
-naturel, quelque chose que les auteurs ont parce qu'ils le m&eacute;ritent,
-rien ne pourrait justifier que ce droit se termine apr&egrave;s un certain
-temps, pas plus que la maison de quiconque deviendrait
-propri&eacute;t&eacute; publique apr&egrave;s un certain laps de temps
-apr&egrave;s sa construction.</p>
+This fundamental decision explains why copyright is not <b>required</b> by
+the Constitution, only <b>permitted</b> as an option&mdash;and why it is
+supposed to last for &ldquo;limited times.&rdquo; If copyright were a
+natural right, something that authors have because they deserve it, nothing
+could justify terminating this right after a certain period of time, any
+more than everyone's house should become public property after a certain
+lapse of time from its construction.</p>
 
 <h3>Le &laquo;&nbsp;marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;</h3>
 <p>
-Le syst&egrave;me du droit d'auteur fonctionne en fournissant des
-privil&egrave;ges et donc b&eacute;n&eacute;ficie aux &eacute;diteurs et aux
-auteurs; mais il ne le fait pas pour leur int&eacute;r&ecirc;t. Il le fait
-plut&ocirc;t pour modifier leur comportement&nbsp;: pour donner une
-motivation aux auteurs d'&eacute;crire plus et de publier plus. En fait, le
-gouvernement utilise les droits naturels du public, en son nom, comme
-contrepartie d'un march&eacute; pour apporter au public plus d'&oelig;uvres
-publi&eacute;es. Les &eacute;rudits en droit appelle ce concept
-&laquo;&nbsp;le marchandage du droit d'auteur&nbsp;&raquo;. C'est comme
-l'achat par le gouvernement d'une autoroute ou d'un avion en utilisant
-l'argent du contribuable, except&eacute; que le gouvernement utilise notre
-libert&eacute; au lieu de notre argent.</p>
+The copyright system works by providing privileges and thus benefits to
+publishers and authors; but it does not do this for their sake.  Rather, it
+does this to modify their behavior: to provide an incentive for authors to
+write more and publish more.  In effect, the government spends the public's
+natural rights, on the public's behalf, as part of a deal to bring the
+public more published works.  Legal scholars call this concept the
+&ldquo;copyright bargain.&rdquo; It is like a government purchase of a
+highway or an airplane using taxpayers' money, except that the government
+spends our freedom instead of our money.</p>
 <p>
 Mais le marchandage tel qu'il existe effectivement, est-il une bonne
 tractation pour le public&nbsp;? Beaucoup d'autres alternatives de
@@ -117,64 +102,47 @@
 <h3>a premi&egrave;re erreur&nbsp;: &laquo;&nbsp;&eacute;tablir
 l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;</h3>
 <p>
-Le marchandage du droit d'auteur place le public d'abord&nbsp;: le
-b&eacute;n&eacute;fice pour les lecteurs est une fin en soi; les
-b&eacute;n&eacute;fices (s'il y en a) pour les &eacute;diteurs sont
-seulement un moyen pour arriver &agrave; cette fin. Les
-int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et les int&eacute;r&ecirc;ts des
-&eacute;diteurs sont qualitativement in&eacute;gaux en priorit&eacute;. La
-premi&egrave;re &eacute;tape dans la mauvaise interpr&eacute;tation au sujet
-du droit d'auteur est l'&eacute;l&eacute;vation des &eacute;diteurs au
-m&ecirc;me rang d'importance que les lecteurs.</p>
-<p>
-Il est souvent dit que la loi am&eacute;ricaine sur le droit d'auteur entend
-&laquo;&nbsp;&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les
-int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;diteurs et des lecteurs. Ceux qui citent
-cette interpr&eacute;tation la pr&eacute;sente comme une reformulation de la
-position de base fix&eacute;e dans la&nbsp; Constitution; en d'autres
-termes, elle est suppos&eacute;e &ecirc;tre &eacute;quivalente au
-marchandage du droit d'auteur.</p>
-<p>
-Mais les deux interpr&eacute;tations sont loin d'&ecirc;tre
-&eacute;quivalentes; elles sont diff&eacute;rentes conceptuellement ainsi
-que dans leurs implications. Le concept de l'&eacute;quilibre suppose que
-les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des &eacute;diteurs se
-diff&eacute;rencient en importance seulement quantitativement, dans le
-&laquo;&nbsp;poids&nbsp;&raquo; que nous leur donnons, et dans les cas
-auxquels ils s'appliquent. Le terme &laquo;&nbsp;parties
-prenantes&nbsp;&raquo; est souvent utilis&eacute; pour formuler le
-probl&egrave;me de cette fa&ccedil;on; il suppose que toutes sortes
-d'int&eacute;r&ecirc;ts dans une d&eacute;cision politique sont
-d'&eacute;gale importance. Cette vision des choses rejette la distinction
-qualitative entre les int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs et des
-&eacute;diteurs qui est &agrave; l'origine de la participation du
-gouvernement au marchandage du droit d'auteur.</p>
-<p>
-Les cons&eacute;quences de cette alt&eacute;ration ne sont pas
-n&eacute;gligeables, car la grande protection du public dans le marchandage
-du droit d'auteur &mdash; l'id&eacute;e que les privil&egrave;ges de droit
-d'auteur ne se justifient qu'au nom des lecteurs, jamais au nom des
-&eacute;diteurs &mdash; est abandonn&eacute;e par l'interpr&eacute;tation de
-&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;. Puisque l'int&eacute;r&ecirc;t
-des &eacute;diteurs est consid&eacute;r&eacute; comme une fin en soi, il
-peut justifier des privil&egrave;ges de droit d'auteur; en d'autres termes,
-le concept de &laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; dit que les
-privil&egrave;ges peuvent &ecirc;tre justifi&eacute;s en d'autre nom que
-celui du public.</p>
-<p>
-En pratique, la cons&eacute;quence du concept de
-&laquo;&nbsp;l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; est d'outrepasser la charge de
-la justification pour les changements dans la loi sur le droit d'auteur. Le
-marchandage du droit d'auteur met &agrave; la charge des &eacute;diteurs de
-convaincre les lecteurs de c&eacute;der certaines libert&eacute;s. Le
-concept de l'&eacute;quilibre r&eacute;voque cette charge, pour ainsi dire,
-car il n'y a g&eacute;n&eacute;ralement pas de doute que les &eacute;diteurs
-profiteraient de privil&egrave;ges suppl&eacute;mentaires. Aussi, &agrave;
-moins que le pr&eacute;judice pour les lecteurs ne soit av&eacute;r&eacute;,
-suffisant pour &laquo;&nbsp;compenser&nbsp;&raquo; ce
-b&eacute;n&eacute;fice, nous sommes amen&eacute;s &agrave; conclure que les
-&eacute;diteurs sont autoris&eacute;s &agrave; obtenir presque tous les
-privil&egrave;ges qu'ils r&eacute;clament.</p>
+The copyright bargain places the public first: benefit for the reading
+public is an end in itself; benefits (if any) for publishers are just a
+means toward that end.  Readers' interests and publishers' interests are
+thus qualitatively unequal in priority.  The first step in misinterpreting
+the purpose of copyright is the elevation of the publishers to the same
+level of importance as the readers.</p>
+<p>
+It is often said that US copyright law is meant to &ldquo;strike a
+balance&rdquo; between the interests of publishers and readers.  Those who
+cite this interpretation present it as a restatement of the basic position
+stated in the Constitution; in other words, it is supposed to be equivalent
+to the copyright bargain.</p>
+<p>
+But the two interpretations are far from equivalent; they are different
+conceptually, and different in their implications.  The balance concept
+assumes that the readers' and publishers' interests differ in importance
+only quantitatively, in <em>how much weight</em> we should give them, and in
+what actions they apply to.  The term &ldquo;stakeholders&rdquo; is often
+used to frame the issue in this way; it assumes that all kinds of interest
+in a policy decision are equally important.  This view rejects the
+qualitative distinction between the readers' and publishers' interests which
+is at the root of the government's participation in the copyright bargain.</p>
+<p>
+The consequences of this alteration are far-reaching, because the great
+protection for the public in the copyright bargain&mdash;the idea that
+copyright privileges can be justified only in the name of the readers, never
+in the name of the publishers&mdash;is discarded by the
+&ldquo;balance&rdquo; interpretation.  Since the interest of the publishers
+is regarded as an end in itself, it can justify copyright privileges; in
+other words, the &ldquo;balance&rdquo; concept says that privileges can be
+justified in the name of someone other than the public.</p>
+<p>
+As a practical matter, the consequence of the &ldquo;balance&rdquo; concept
+is to reverse the burden of justification for changes in copyright law.  The
+copyright bargain places the burden on the publishers to convince the
+readers to cede certain freedoms.  The concept of balance reverses this
+burden, practically speaking, because there is generally no doubt that
+publishers will benefit from additional privilege.  Unless harm to the
+readers can be proved, sufficient to &ldquo;outweigh&rdquo; this benefit, we
+are led to conclude that the publishers are entitled to almost any privilege
+they request.</p>
 <p>
 Puisque l'id&eacute;e &laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir
 l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les &eacute;diteurs et les lecteurs
@@ -183,10 +151,9 @@
 
 <h3>&Eacute;quilibrer contre quoi&nbsp;?</h3>
 <p>
-Quand le gouvernement ach&egrave;te quelque chose pour le public, il agit
-pour le compte du public; sa responsabilit&eacute; est d'obtenir la
-meilleure n&eacute;gociation possible &mdash; meilleure pour le public, pas
-pour l'autre partie prenante du contrat.</p>
+When the government buys something for the public, it acts on behalf of the
+public; its responsibility is to obtain the best possible deal&mdash;best
+for the public, not for the other party in the agreement.</p>
 <p>
 Par exemple, lorsqu'il signe des contrats avec des soci&eacute;t&eacute;s de
 construction pour construire des autoroutes, le gouvernement vise &agrave;
@@ -229,13 +196,11 @@
 circonstances, ils peuvent aussi avoir un int&eacute;r&ecirc;t en
 encourageant la publication par un syst&egrave;me d'incitation.</p>
 <p>
-Le mot &laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;, dans les discussions sur
-les droits d'auteur, est devenu un raccourci pour l'id&eacute;e
-&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir un &eacute;quilibre&nbsp;&raquo; entre les
-lecteurs et les &eacute;diteurs. Pour cette raison, utiliser le mot
-&laquo;&nbsp;&eacute;quilibre&nbsp;&raquo; en ce qui concerne les deux
-int&eacute;r&ecirc;ts des lecteurs s&egrave;merait la confusion &mdash; nous
-avons besoin d'un autre terme.</p>
+The word &ldquo;balance,&rdquo; in discussions of copyright, has come to
+stand as shorthand for the idea of &ldquo;striking a balance&rdquo; between
+the readers and the publishers.  Therefore, to use the word
+&ldquo;balance&rdquo; in regard to the readers' two interests would be
+confusing.  We need another term.</p>
 <p>
 En g&eacute;n&eacute;ral, quand une partie a deux buts en conflit
 partiellement, et ne peut atteindre compl&egrave;tement aucun d'eux, nous
@@ -247,112 +212,83 @@
 
 <h3>La seconde erreur&nbsp;: maximiser le rendement</h3>
 <p>
-La seconde erreur dans la politique du droit d'auteur consiste &agrave;
-adopter l'objectif de maximiser &mdash; pas seulement d'augmenter &mdash; le
-nombre d'&oelig;uvres publi&eacute;es. Le concept erron&eacute;
-&laquo;&nbsp;d'&eacute;tablir l'&eacute;quilibre&nbsp;&raquo;
-&eacute;levaient les &eacute;diteurs &agrave; parit&eacute; avec les
-lecteurs; cette seconde erreur les place bien au-dessus des lecteurs.</p>
-<p>
-Quand nous achetons quelque chose, nous n'achetons
-g&eacute;n&eacute;ralement pas toute la quantit&eacute; en stock ou le
-mod&egrave;le le plus cher. Au lieu de cela, nous conservons des fonds pour
-d'autres achats, en achetant seulement ce dont nous avons besoin pour chaque
-bien particulier, en choisissant un mod&egrave;le de qualit&eacute;
-suffisante plut&ocirc;t que de la meilleure qualit&eacute;. Le principe des
-rendements d&eacute;croissants sugg&egrave;re que d&eacute;penser tout notre
-argent pour un bien particulier est vraisemblablement une r&eacute;partition
-des ressources inefficace; nous choisissons g&eacute;n&eacute;ralement de
-garder de l'argent pour une autre utilisation.</p>
-<p>
-Les rendements d&eacute;croissants s'appliquent au droit d'auteur comme
-&agrave; n'importe quel autre achat. Les premi&egrave;res libert&eacute;s
-que nous devrions n&eacute;gocier sont celles qui nous manquerons le moins,
-tout en donnant le plus grand encouragement &agrave; la
-publication. &Agrave; mesure que nous n&eacute;gocions des libert&eacute;s
-additionnelles qui touchent notre vie quotidienne, nous trouvons que chaque
-n&eacute;gociation est un plus grand sacrifice que le
-pr&eacute;c&eacute;dent, alors qu'elle apporte un plus petit accroissement
-de l'activit&eacute; litt&eacute;raire. Bien avant que l'accroissement ne
-devienne nul, nous pouvons tout &agrave; fait&nbsp; dire que cela ne vaut
-pas le prix de cet accroissement; nous pourrions alors &eacute;tablir un
-marchandage dont le r&eacute;sultat global serait d'augmenter le nombre de
-publications,mais pas en le poussant &agrave; l'extr&ecirc;me.</p>
-<p>
-Accepter l'objectif de maximiser la publication rejette par avance toutes
-ces n&eacute;gociations plus sages et plus avantageuses &mdash; il dicte que
-le public doit c&eacute;der presque toutes ses libert&eacute;s pour utiliser
-des &oelig;uvres publi&eacute;es, seulement pour un petit peu plus de
+The second mistake in copyright policy consists of adopting the goal of
+maximizing&mdash;not just increasing&mdash;the number of published works.
+The erroneous concept of &ldquo;striking a balance&rdquo; elevated the
+publishers to parity with the readers; this second error places them far
+above the readers.</p>
+<p>
+When we purchase something, we do not generally buy the whole quantity in
+stock or the most expensive model.  Instead we conserve funds for other
+purchases, by buying only what we need of any particular good, and choosing
+a model of sufficient rather than highest quality.  The principle of
+diminishing returns suggests that spending all our money on one particular
+good is likely to be an inefficient allocation of resources; we generally
+choose to keep some money for another use.</p>
+<p>
+Diminishing returns applies to copyright just as to any other purchase.  The
+first freedoms we should trade away are those we miss the least, and whose
+sacrifice gives the largest encouragement to publication.  As we trade
+additional freedoms that cut closer to home, we find that each trade is a
+bigger sacrifice than the last, while bringing a smaller increment in
+literary activity.  Well before the increment becomes zero, we may well say
+it is not worth its incremental price; we would then settle on a bargain
+whose overall result is to increase the amount of publication, but not to
+the utmost possible extent.</p>
+<p>
+Accepting the goal of maximizing publication rejects all these wiser, more
+advantageous bargains in advance&mdash;it dictates that the public must cede
+nearly all of its freedom to use published works, for just a little more
 publication.</p>
 
 <h3>La rh&eacute;torique de la maximisation</h3>
 <p>
-En pratique, l'objectif de maximiser la publication sans tenir compte de ce
-que cela co&ucirc;te pour la libert&eacute; est soutenu par une
-rh&eacute;torique tr&egrave;s r&eacute;pandue qui affirme que la copie
-publique est ill&eacute;gitime, injuste et mauvaise
-intrins&egrave;quement. Par exemple, les &eacute;diteurs appellent les gens
-qui copient &laquo;&nbsp;pirates&nbsp;&raquo;, un terme diffamatoire
-con&ccedil;u pour assimiler le partage de l'information avec votre voisin
-&agrave; l'attaque d'un bateau. (Ce terme diffamatoire &eacute;tait
-autrefois utilis&eacute; par les auteurs pour d&eacute;crire les
-&eacute;diteurs qui avaient trouv&eacute; des voies l&eacute;gales pour
-publier des &eacute;ditions non autoris&eacute;es; son usage moderne par les
-&eacute;diteurs est presque tout le contraire). Cette rh&eacute;torique
-rejette directement la base constitutionnelle du droit d'auteur, mais se
-pr&eacute;sente elle-m&ecirc;me comme repr&eacute;sentante de la tradition
-incontest&eacute;e du syst&egrave;me l&eacute;gal am&eacute;ricain.</p>
-<p>
-La rh&eacute;torique du &laquo;&nbsp;pirate&nbsp;&raquo; est typiquement
-accept&eacute;e car elle inonde les m&eacute;dias de sorte que peu de gens
-r&eacute;alisent qu'elle est radicale. C'est efficace car, si la copie par
-le public est fondamentalement ill&eacute;gitime, nous ne pouvons pas
-objecter &agrave; la demande des &eacute;diteurs que nous abdiquions notre
-libert&eacute; pour ce faire. En d'autres termes, quand le public est
-d&eacute;fi&eacute; de montrer pourquoi les &eacute;diteurs ne devraient pas
-recevoir de pouvoir suppl&eacute;mentaire, la raison la plus importante de
-toutes &mdash; &laquo;&nbsp;Nous voulons copier&nbsp;&raquo; &mdash; est
-disqualifi&eacute;e d'avance.</p>
-<p>
-Cela ne laisse aucun moyen d'argumenter contre l'augmentation de pouvoir du
-droit d'auteur except&eacute; l'utilisation d'enjeux secondaires. De ce
-fait, l'opposition &agrave; des pouvoirs de droits d'auteur plus forts
-aujourd'hui, ne cite presque exclusivement que des enjeux secondaires, et
-n'ose jamais citer la libert&eacute; de distribuer des copies comme une
-valeur publique l&eacute;gitime.</p>
-<p>
-En pratique, le principe de maximisation permet aux &eacute;diteurs pour
-argumenter que &laquo;&nbsp;Une certaine pratique r&eacute;duit nos ventes
-&mdash; ou nous pensons que cela pourrait &ecirc;tre le cas &mdash; aussi,
-nous supposons que cela diminue la publication en proportion inconnue, et
-par cons&eacute;quent, cette pratique doit &ecirc;tre
-interdite&nbsp;&raquo;. Nous sommes amen&eacute;s &agrave; la conclusion
-inadmissible que le bien public se mesure &agrave; l'aune des ventes des
-&eacute;diteurs&nbsp;: Ce qui est bon pour General Media est bon pour les
-&Eacute;tats-Unis.</p>
+In practice, the goal of maximizing publication regardless of the cost to
+freedom is supported by widespread rhetoric which asserts that public
+copying is illegitimate, unfair, and intrinsically wrong.  For instance, the
+publishers call people who copy &ldquo;pirates,&rdquo; a smear term designed
+to equate sharing information with your neighbor with attacking a ship.
+(This smear term was formerly used by authors to describe publishers who
+found lawful ways to publish unauthorized editions; its modern use by the
+publishers is almost the reverse.)  This rhetoric directly rejects the
+constitutional basis for copyright, but presents itself as representing the
+unquestioned tradition of the American legal system.</p>
+<p>
+The &ldquo;pirate&rdquo; rhetoric is typically accepted because it so
+pervades the media that few people realize how radical it is.  It is
+effective because if copying by the public is fundamentally illegitimate, we
+can never object to the publishers' demand that we surrender our freedom to
+do so.  In other words, when the public is challenged to show why publishers
+should not receive some additional power, the most important reason of
+all&mdash;&ldquo;We want to copy&rdquo;&mdash;is disqualified in advance.</p>
+<p>
+This leaves no way to argue against increasing copyright power except using
+side issues.  Hence, opposition to stronger copyright powers today almost
+exclusively cites side issues, and never dares cite the freedom to
+distribute copies as a legitimate public value.</p>
+<p>
+As a practical matter, the goal of maximization enables publishers to argue
+that &ldquo;A certain practice is reducing our sales&mdash;or we think it
+might&mdash;so we presume it diminishes publication by some unknown amount,
+and therefore it should be prohibited.&rdquo; We are led to the outrageous
+conclusion that the public good is measured by publishers' sales: What's
+good for General Media is good for the USA.</p>
 
 <h3>La troisi&egrave;me erreur&nbsp;: maximiser le pouvoir des 
&eacute;diteurs</h3>
 <p>
-Une fois que les &eacute;diteurs auront obtenu l'assentiment &agrave;
-l'objectif politique de maximiser le rendement de la publication &agrave;
-n'importe quel co&ucirc;t, leur prochaine &eacute;tape sera de conclure que
-cela requiert de leur donner le maximum de pouvoirs possible &mdash; en
-faisant couvrir par le droit d'auteur chaque utilisation imaginable d'une
-&oelig;uvre, ou en appliquant quelque autre instrument juridique tel que les
-licences &laquo;&nbsp;sous plastique&nbsp;&raquo; &agrave; l'effet
-&eacute;quivalent. Cet objectif, qui entra&icirc;ne l'abolition de
-&laquo;&nbsp;l'usage raisonnable&nbsp;&raquo; et le &laquo;&nbsp;le droit de
-la premi&egrave;re vente&nbsp;&raquo;, est martel&eacute; &agrave; tous les
-niveaux possibles du gouvernement, des &Eacute;tats-Unis aux instances
-internationales.</p>
-<p>
-Cette d&eacute;marche est erron&eacute;e car des r&egrave;gles strictes sur
-le droit d'auteur emp&ecirc;chent le cr&eacute;ation de nouvelles
-&oelig;uvres utiles. Par exemple, Shakespeare empruntait les intrigues de
-quelques unes&nbsp; de ses pi&egrave;ces d'autres pi&egrave;ces
-publi&eacute;es quelques dizaines d'ann&eacute;es auparavant, aussi, si la
-loi actuelle sur le droit d'auteur avait &eacute;t&eacute; en application,
-ses pi&egrave;ces auraient &eacute;t&eacute; ill&eacute;gales.</p>
+Once the publishers have obtained assent to the policy goal of maximizing
+publication output at any cost, their next step is to infer that this
+requires giving them the maximum possible powers&mdash;making copyright
+cover every imaginable use of a work, or applying some other legal tool such
+as &ldquo;shrink wrap&rdquo; licenses to equivalent effect.  This goal,
+which entails the abolition of &ldquo;fair use&rdquo; and the &ldquo;right
+of first sale,&rdquo; is being pressed at every available level of
+government, from states of the US to international bodies.</p>
+<p>
+This step is erroneous because strict copyright rules obstruct the creation
+of useful new works.  For instance, Shakespeare borrowed the plots of some
+of his plays from works others had published a few decades before, so if
+today's copyright law had been in effect, his plays would have been 
illegal.</p>
 <p>
 M&ecirc;me si nous voulions le plus grand taux de publication possible, sans
 tenir compte de ce que cela co&ucirc;terait au public, maximiser le pouvoir
@@ -383,23 +319,19 @@
 nouvelles &oelig;uvres d'auteurs.
 </p></blockquote>
 <p>
-Ce projet de loi &eacute;tendait le droit d'auteur sur les &oelig;uvres
-d&eacute;j&agrave; publi&eacute;es &eacute;crites depuis les ann&eacute;es
-1920. Cette modification &eacute;tait un cadeau aux &eacute;diteurs sans
-b&eacute;n&eacute;fice possible pour le public, puisqu'il y a aucun moyen
-d'augmenter r&eacute;troactivement le nombre de livres publi&eacute;s
-jusqu'&agrave; lors. Cependant, cela vaut au public une libert&eacute; qui
-est significative aujourd'hui &mdash; la libert&eacute; de redistribuer des
-livres de cette p&eacute;riode.</p>
-<p>
-Le projet de loi &eacute;tendait aussi les droits d'auteur d'&oelig;uvres
-&agrave; venir. Pour les &oelig;uvres destin&eacute;es &agrave; la location,
-le droit d'auteur durerait quatre-vingt-quinze ans au lieu des
-soixante-quinze ans actuels. Th&eacute;oriquement, cela aurait
-augment&eacute; l'incitation &agrave; &eacute;crire de nouvelles
-&oelig;uvres; mais tout &eacute;diteur qui aurait r&eacute;clam&eacute; le
-besoin de cette surprime, devrait justifier la revendication avec des
-projections de bilans pour l'ann&eacute;e 2075.</p>
+This bill extended the copyright on already published works written since
+the 1920s.  This change was a giveaway to publishers with no possible
+benefit to the public, since there is no way to retroactively increase now
+the number of books published back then.  Yet it cost the public a freedom
+that is meaningful today&mdash;the freedom to redistribute books from that
+era.</p>
+<p>
+The bill also extended the copyrights of works yet to be written.  For works
+made for hire, copyright would last 95 years instead of the present 75
+years.  Theoretically this would increase the incentive to write new works;
+but any publisher that claims to need this extra incentive should be
+required substantiate the claim with projected balance sheets for 75 years
+in the future.</p>
 <p>
 Inutile de dire que le Congr&egrave;s n'a pas remis en question les
 arguments des &eacute;diteurs&nbsp;: une loi &eacute;tendant le droit
@@ -419,15 +351,15 @@
 que la commission examinera cette proposition au prochain Congr&egrave;s.
 </p></blockquote>
 <p>
-La Cour supr&ecirc;me a consenti &agrave; auditionner une affaire qui
-cherchait &agrave; renverser la loi sur le fondement que l'extension
-r&eacute;troactive &eacute;chouait &agrave; servir le but de la Constitution
-sur la promotion du progr&egrave;s.</p>
-<p>
-Une autre loi, pass&eacute;e en 1996, a rendu criminel de faire plusieurs
-copies de n'importe quelle &oelig;uvre publi&eacute;e, m&ecirc;me si c'est
-pour faire plaisir &agrave; vos amis. Auparavant, ce n'&eacute;tait pas du
-tout un crime aux &Eacute;tats-Unis.</p>
+The Supreme Court later heard a case that sought to overturn the law on the
+grounds that the retroactive extension fails to serve the Constitution's
+goal of promoting progress.  The court responded by abdicating its
+responsibility to judge the question; on copyright, the Constitution
+requires only lip service.</p>
+<p>
+Another law, passed in 1997, made it a felony to make sufficiently many
+copies of any published work, even if you give them away to friends just to
+be nice.  Previously this was not a crime in the US at all.</p>
 <p>
 Une loi encore pire, la Digital Millennium Copyright Act (DMCA) (loi sur le
 droit d'auteur du mill&eacute;naire num&eacute;rique), a &eacute;t&eacute;
@@ -443,49 +375,35 @@
 restrictions prennent force de loi pour peu que l'&oelig;uvre contienne un
 moyen d'encryptage ou de gestionnaire de licence pour les faire respecter.</p>
 <p>
-Un des arguments propos&eacute;s pour ce projet de loi &eacute;tait que cela
-mettrait en &oelig;uvre un r&eacute;cent trait&eacute; pour augmenter les
-pouvoirs du droit d'auteur. Le trait&eacute; fut promulgu&eacute; par
-l'Organisation mondiale de la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle (OMPI),
-un organisme domin&eacute; par les int&eacute;r&ecirc;ts des
-d&eacute;tenteurs de droits d'auteurs et de brevets, avec l'aide de la
-pression exerc&eacute;e par l'administration Clinton; puisque le
-trait&eacute; n'augmente que le pouvoir du droit d'auteur, qu'il serve
-l'int&eacute;r&ecirc;t du public dans n'importe quel pays semble douteux. En
-tout cas, le projet de loi allait bien au-del&agrave; de ce que
-requ&eacute;rait le trait&eacute;.</p>
-<p>
-Les biblioth&egrave;ques furent un des piliers de l'opposition &agrave; ce
-projet de loi, sp&eacute;cialement pour les aspects qui bloquent les formes
-de copie qui sont consid&eacute;r&eacute;es comme &laquo;&nbsp;usage
-raisonnable&nbsp;&raquo;. Comment les &eacute;diteurs ont-ils
-r&eacute;pondu&nbsp;? L'ancien d&eacute;put&eacute; Pat Schroeder,
-maintenant lobbyiste pour l'Association des &eacute;diteurs
-am&eacute;ricains, dit que les &eacute;diteurs &laquo;&nbsp;ne pourraient
-pas vivre avec ce que [les biblioth&egrave;ques]
-demandent&nbsp;&raquo;. Puisque les biblioth&egrave;ques demandaient
-seulement de pr&eacute;server une partie du status quo, on pourrait
-r&eacute;pondre en se demandant comment les &eacute;diteurs ont
-surv&eacute;cu jusqu'&agrave; ce jour.</p>
-<p>
-Le membre du Congr&egrave;s Barney Frank, lors d'une rencontre avec moi et
-d'autres oppos&eacute;s &agrave; ce projet de loi, montra combien la vision
-du droit d'auteur de la Constitution am&eacute;ricaine avait
-&eacute;t&eacute; d&eacute;daign&eacute;e. Il dit que ces nouveaux pouvoirs,
-appuy&eacute;s par des peines criminelles, &eacute;taient n&eacute;cessaires
-et urgents car &laquo;&nbsp;l'industrie du film &eacute;tait
-inqui&egrave;te&nbsp;&raquo;, tout autant que &laquo;&nbsp;l'industrie de la
-musique&nbsp;&raquo; et d'autres &laquo;&nbsp;industries&nbsp;&raquo;.&nbsp;
-Je lui demandais, &laquo;&nbsp;Mais est-ce dans l'int&eacute;r&ecirc;t du
-public&nbsp;?&nbsp;&raquo; Sa r&eacute;ponse fut&nbsp;:
-&laquo;&nbsp;Pourquoi parlez-vous de l'int&eacute;r&ecirc;t du public&nbsp;?
-Ces gens cr&eacute;atifs n'ont pas &agrave; abandonner leurs droits dans
-l'int&eacute;r&ecirc;t du
-public&nbsp;!&nbsp;&raquo;. &laquo;&nbsp;L'industrie&raquo; a
-&eacute;t&eacute; assimil&eacute;e aux &laquo;gens
-cr&eacute;atifs&nbsp;&raquo; qu'elle emploie, le droit d'auteur a
-&eacute;t&eacute; trait&eacute; comme lui revenant de droit, et la
-Constitution a &eacute;t&eacute; mise sens dessus dessous.</p>
+One of the arguments offered for this bill was that it would implement a
+recent treaty to increase copyright powers.  The treaty was promulgated by
+the World <a href="not-ipr.html">Intellectual Property</a> Organization, an
+organization dominated by copyright- and patent-holding interests, with the
+aid of pressure from the Clinton administration; since the treaty only
+increases copyright power, whether it serves the public interest in any
+country is doubtful.  In any case, the bill went far beyond what the treaty
+required.</p>
+<p>
+Libraries were a key source of opposition to this bill, especially to the
+aspects that block the forms of copying that are considered &ldquo;fair
+use.&rdquo; How did the publishers respond? Former representative Pat
+Schroeder, now a lobbyist for the Association of American Publishers, said
+that the publishers &ldquo;could not live with what [the libraries were]
+asking for.&rdquo; Since the libraries were asking only to preserve part of
+the status quo, one might respond by wondering how the publishers had
+survived until the present day.</p>
+<p>
+Congressman Barney Frank, in a meeting with me and others who opposed this
+bill, showed how far the US Constitution's view of copyright has been
+disregarded.  He said that new powers, backed by criminal penalties, were
+needed urgently because the &ldquo;movie industry is worried,&rdquo; as well
+as the &ldquo;music industry&rdquo; and other &ldquo;industries.&rdquo; I
+asked him, &ldquo;But is this in the public interest?&rdquo; His response
+was telling: &ldquo;Why are you talking about the public interest? These
+creative people don't have to give up their rights for the public
+interest!&rdquo; The &ldquo;industry&rdquo; has been identified with the
+&ldquo;creative people&rdquo; it hires, copyright has been treated as its
+entitlement, and the Constitution has been turned upside down.</p>
 <p>
 La DMCA a &eacute;t&eacute; promulgu&eacute;e en 1998. Elle dit que l'usage
 raisonnable demeure pour la forme l&eacute;gitime, mais autorise les
@@ -503,71 +421,50 @@
 d'encryptage pour restreindre l'acc&egrave;s &agrave; de la musique
 enregistr&eacute;e.</p>
 <p>
-Nous commen&ccedil;ons aussi &agrave; voir des livres &eacute;lectroniques
-qui retirent aux lecteurs beaucoup de leurs libert&eacute;s traditionnelles
-&mdash; par exemple, la libert&eacute; de pr&ecirc;ter un livre &agrave; un
-ami, de le vendre &agrave; un bouquiniste, de l'emprunter &agrave; une
-biblioth&egrave;que, de l'acheter sans donner son nom &agrave; une banque de
-donn&eacute;es d'une soci&eacute;t&eacute;, et m&ecirc;me la libert&eacute;
-de le lire deux fois. Les livres crypt&eacute;s limitent
-g&eacute;n&eacute;ralement toutes ces activit&eacute;s &mdash; vous ne
-pouvez les lire qu'avec un logiciel de d&eacute;cryptage sp&eacute;cial
-con&ccedil;u pour vous enfermer.</p>
+We are also beginning to see e-books that take away many of readers'
+traditional freedoms&mdash;for instance, the freedom to lend a book to your
+friend, to sell it to a used book store, to borrow it from a library, to buy
+it without giving your name to a corporate data bank, even the freedom to
+read it twice.  Encrypted e-books generally restrict all these
+activities&mdash;you can read them only with special secret software
+designed to restrict you.</p>
 <p>
 Je n'ach&egrave;terai jamais un de ces livres crypt&eacute;s et
 verrouill&eacute;s, et j'esp&egrave;re que vous les rejetterez aussi. Si un
 livre &eacute;lectronique ne vous donne pas les m&ecirc;mes libert&eacute;s
 qu'un livre papier traditionnel, ne l'acceptez pas&nbsp;!</p>
 <p>
-Quiconque r&eacute;alise ind&eacute;pendamment un logiciel qui peut lire des
-livres &eacute;lectroniques crypt&eacute;s risque des poursuites. Un
-programmeur russe, Dmitry Sklyarov, a &eacute;t&eacute; arr&ecirc;t&eacute;
-en 2001 alors qu'il visitait les &Eacute;tats-Unis pour parler &agrave; une
-conf&eacute;rence, car il avait &eacute;crit un tel programme en Russie,
-o&ugrave; il &eacute;tait l&eacute;gal de le faire. Maintenant la Russie
-pr&eacute;pare &eacute;galement une loi pour l'interdire, et l'Union
-europ&eacute;enne en a adopt&eacute; une r&eacute;cemment.</p>
-<p>
-Le march&eacute; de masse des livres &eacute;lectroniques a
-&eacute;t&eacute; jusqu'&agrave; pr&eacute;sent un &eacute;chec commercial,
-pas parce que les lecteurs ont choisi de d&eacute;fendre leurs
-libert&eacute;s; ils ne sont pas attrayants pour d'autres raisons, comme le
-fait que les &eacute;crans d'ordinateurs ne sont pas des surfaces
-agr&eacute;ables pour lire. Nous ne pouvons pas compter sur cet heureux
-accident pour nous prot&eacute;ger sur le long terme; la prochaine tentative
-pour promouvoir les livres &eacute;lectroniques utilisera le
-&laquo;&nbsp;papier &eacute;lectronique&nbsp;&raquo; &mdash; des objets
-ressemblant &agrave; des livres dans lesquels des livres
-&eacute;lectroniques crypt&eacute;s et restrictifs peuvent &ecirc;tre
-t&eacute;l&eacute;charg&eacute;s. Si cette surface &agrave; l'apparence du
-papier se r&eacute;v&egrave;le plus attrayantes que les &eacute;crans
-d'affichage, nous auront &agrave; d&eacute;fendre notre libert&eacute; afin
-de la conserver. Pendant ce temps, les livres &eacute;lectroniques font des
-incursions dans certains cr&eacute;neaux : l'universit&eacute; de New York
-et d'autres &eacute;coles dentaires demandent &agrave; leurs
-&eacute;tudiants d'acheter leur manuels sous la forme de livres
-&eacute;lectroniques restrictifs.</p>
-<p>
-Les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne sont pas satisfaites
-cependant. En 2001, le s&eacute;nateur Hollings (investi par Disney) a
-propos&eacute; un projet de loi appel&eacute; &laquo;&nbsp;Security Systems
-Standards and Certification Act&nbsp;&raquo; (SSSCA)<a name="bodyfootnote1"
-href="#footnote1">[1]</a> (loi sur les standards des syst&egrave;mes de
-s&eacute;curit&eacute; et certification), qui voudrait que tous les
-ordinateurs (et les autres appareils d'enregistrement num&eacute;rique et de
-lecture) aient des syst&egrave;mes de restrictions de copie rendus
-obligatoires par le gouvernement. Ceci est leur but ultime, mais la
-premi&egrave;re &eacute;tape de leur plan est d'interdire tout
-&eacute;quipement qui puisse mettre au point la t&eacute;l&eacute;vision
-haute d&eacute;finition (HDTV) num&eacute;rique &agrave; moins que celui-ci
-soit con&ccedil;u pour qu'il soit impossible au public de le
-&laquo;&nbsp;fausser&nbsp;&raquo; (c'est-&agrave;-dire, de le modifier pour
-son propre usage). Puisque le logiciel libre est du logiciel que les
-utilisateurs peuvent modifier, nous sommes l&agrave; en face, pour la
-premi&egrave;re fois, d'un projet de loi qui interdit explicitement le
-logiciel libre pour certains travaux. L'interdiction d'autres travaux suivra
-s&ucirc;rement. Si la FCC adopte cette r&eacute;glementation, des logiciels
-libres existants tels que GNU Radio seraient censur&eacute;s.</p>
+Anyone independently releasing software that can read restricted e-books
+risks prosecution.  A Russian programmer, Dmitry Sklyarov, was arrested in
+2001 while visiting the US to speak at a conference, because he had written
+such a program in Russia, where it was lawful to do so.  Now Russia is
+preparing a law to prohibit it too, and the European Union recently adopted
+one.</p>
+<p>
+Mass-market e-books have been a commercial failure so far, but not because
+readers chose to defend their freedom; they were unattractive for other
+reasons, such as that computer display screens are not easy surfaces to read
+from.  We can't rely on this happy accident to protect us in the long term;
+the next attempt to promote e-books will use &ldquo;electronic
+paper&rdquo;&mdash;book-like objects into which an encrypted, restricted
+e-book can be downloaded.  If this paper-like surface proves more appealing
+than today's display screens, we will have to defend our freedom in order to
+keep it.  Meanwhile, e-books are making inroads in niches: NYU and other
+dental schools require students to buy their textbooks in the form of
+restricted e-books.</p>
+<p>
+The media companies are not satisfied yet.  In 2001, Disney-funded Senator
+Hollings proposed a bill called the &ldquo;Security Systems Standards and
+Certification Act&rdquo; (SSSCA)<a href="#footnote1">[1]</a>, which would
+require all computers (and other digital recording and playback devices) to
+have government-mandated copy-restriction systems.  That is their ultimate
+goal, but the first item on their agenda is to prohibit any equipment that
+can tune digital HDTV unless it is designed to be impossible for the public
+to &ldquo;tamper with&rdquo; (i.e., modify for their own purposes).  Since
+free software is software that users can modify, we face here for the first
+time a proposed law that explicitly prohibits free software for a certain
+job.  Prohibition of other jobs will surely follow. If the FCC adopts this
+rule, existing free software such as GNU Radio would be censored.</p>
 <p>
 Bloquer ces projets de lois et r&eacute;glementations requiert une action
 politique.<a name="bodyfootnote2" href="#footnote2">[2]</a></p>
@@ -667,24 +564,20 @@
 devraient suffire, car les cycles de production, sont m&ecirc;me plus courts
 que cela.</p>
 <p>
-Un autre aspect du droit d'auteur est l'extension de l'usage
-raisonnable&nbsp;: la reproduction de tout ou partie d'une &oelig;uvre
-publi&eacute;e qui est l&eacute;galement permise m&ecirc;me si elle est
-couverte par le droit d'auteur. La premi&egrave;re &eacute;tape naturelle en
-r&eacute;duisant cet aspect du pouvoir du droit d'auteur, est de permettre
-la copie et la distribution priv&eacute;e et occasionnelle, &agrave; but non
-commercial, en petite quantit&eacute; pour les particuliers. Ceci
-&eacute;liminerait l'intrusion de la police de droit d'auteur dans la vie
-priv&eacute;e des gens, mais aurait probablement peu d'effet sur les ventes
-d'&oelig;uvres publi&eacute;es. (Il peut &ecirc;tre n&eacute;cessaire de
-prendre d'autres dispositions juridiques pour s'assurer que les licences
-sous plastique ne puissent pas &ecirc;tre utilis&eacute;es pour se
-substituer au droit d'auteur en restreignant de telles
-copies). L'exp&eacute;rience de Napster montre que nous devrions aussi
-permettre la reproduction et la distribution non commerciale au public
-&nbsp; quand tant de gens veulent copier et partager, et trouvent cela
-utile, seules des mesures draconiennes les arr&ecirc;teront, et le public
-m&eacute;rite ce qu'il veut.</p>
+Another dimension of copyright policy is the extent of fair use: some ways
+of reproducing all or part of a published work that are legally permitted
+even though it is copyrighted.  The natural first step in reducing this
+dimension of copyright power is to permit occasional private small-quantity
+noncommercial copying and distribution among individuals.  This would
+eliminate the intrusion of the copyright police into people's private lives,
+but would probably have little effect on the sales of published works.  (It
+may be necessary to take other legal steps to ensure that shrink-wrap
+licenses cannot be used to substitute for copyright in restricting such
+copying.)  The experience of Napster shows that we should also permit
+noncommercial verbatim redistribution to the general public&mdash;when so
+many of the public want to copy and share, and find it so useful, only
+draconian measures will stop them, and the public deserves to get what it
+wants.</p>
 <p>
 Pour les romans, et en g&eacute;n&eacute;ral pour les &oelig;uvres
 destin&eacute;es au divertissement, la redistribution non commerciale peut
@@ -708,39 +601,30 @@
 le feront s&ucirc;rement pas, car le jeu restera profitable et qu'il n'y
 aura pas d'autres choix.</p>
 <p>
-Consid&eacute;rant les r&eacute;ductions de pouvoir du droit d'auteur, nous
-devons nous assurer que les soci&eacute;t&eacute;s de m&eacute;dias ne les
-remplaceront pas tout simplement par un contrat de licence utilisateur. Il
-serait n&eacute;cessaire d'interdire l'utilisation de contrats qui
-appliquent des restrictions sur la copie qui vont au-del&agrave; de celles
-comprises dans le droit d'auteur. De telles limitations sur ce que&nbsp;
-peuvent demander des contrats non n&eacute;goci&eacute;s de march&eacute; de
-masse sont pr&eacute;vues dans une partie standard du syst&egrave;me
-l&eacute;gal am&eacute;ricain.</p>
+As we consider reductions in copyright power, we must make sure media
+companies do not simply replace it with end-user license agreements.  It
+would be necessary to prohibit the use of contracts to apply restrictions on
+copying that go beyond those of copyright.  Such limitations on what
+mass-market nonnegotiated contracts can require are a standard part of the
+US legal system.</p>
 
 <h3>Remarque personnelle</h3>
 <p>
-Je suis un concepteur de logiciels, pas un universitaire. Je me suis
-int&eacute;ress&eacute; aux probl&egrave;mes de droits d'auteur car il n'y a
-pas moyen de les &eacute;viter dans le monde des r&eacute;seaux
-d'ordinateurs<a name="bodyfootnote3" href="#footnote3">[3]</a>. En tant
-qu'utilisateur d'ordinateurs et de r&eacute;seaux depuis trente ans, je peux
-&eacute;valuer les libert&eacute;s que nous avons perdues, et celles que
-nous pourrions perdre bient&ocirc;t. En tant qu'auteur, je peux rejeter la
-mystique romantique de l'auteur en tant que cr&eacute;ateur semi-divin,
-souvent cit&eacute;e par les &eacute;diteurs pour justifier des pouvoirs de
-droits d'auteurs accrus pour les auteurs, lesquels signeront leur
-renonciation &agrave; ces droits au b&eacute;n&eacute;fice des
-&eacute;diteurs.</p>
-<p>
-En grande partie, cet article repose sur des faits et des arguments que vous
-pouvez v&eacute;rifier, et des propositions sur lesquelles vous pouvez vous
-faire votre propre opinion. Mais je vous demande d'accepter un seule chose
-de mon discours&nbsp;: que les auteurs comme moi ne m&eacute;ritent pas de
-pouvoirs sp&eacute;ciaux &agrave; votre d&eacute;triment. Si vous voulez me
-r&eacute;compenser plus tard, pour des logiciels ou des livres que j'aurais
-&eacute;crits, j'accepterai volontiers un ch&egrave;que &mdash; mais s'il
-vous pla&icirc;t, n'abandonnez pas votre libert&eacute; en mon nom.</p>
+I am a software designer, not a legal scholar.  I've become concerned with
+copyright issues because there's no avoiding them in the world of computer
+networks <a href="#footnote3">[3]</a>.  As a user of computers and networks
+for thirty years, I value the freedoms that we have lost, and the ones we
+may lose next.  As an author, I can reject the romantic mystique of the
+author as semidivine <a href="words-to-avoid.html#Creator">creator</a>,
+often cited by publishers to justify increased copyright powers for
+authors&mdash;powers which these authors will then sign away to publishers.</p>
+<p>
+Most of this article consists of facts and reasoning that you can check, and
+proposals on which you can form your own opinions.  But I ask you to accept
+one thing on my word alone: that authors like me don't deserve special power
+over you.  If you wish to reward me further for the software or books I have
+written, I would gratefully accept a check&mdash;but please don't surrender
+your freedom in my name.</p>
 
 <h4>Notes de bas de page</h4>
 <ol>
@@ -754,9 +638,9 @@
 t&eacute;l&eacute;vision num&eacute;rique &agrave; large bande du
 consommateur).</li>
 <li>
-<a name="footnote2" href="#bodyfootnote2"></a> Si vous voulez aider, je vous
-recommande les sites web <a
-href="http://publicknowledge.org/";>publicknowledge.org</a> et <a
+<a id="footnote2"></a>If you would like to help, I recommend the Web sites
+<a href="http://defectivebydesign.org";>DefectiveByDesign.org</a>, <a
+href="http://publicknowledge.org";>publicknowledge.org</a> and <a
 href="http://www.eff.org";>www.eff.org</a>.</li>
 <li>
 <a name="footnote3" href="#bodyfootnote3"></a>Internet &eacute;tant le plus
@@ -786,12 +670,11 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
-href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
-envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
-<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send
+broken links and other corrections or suggestions to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
@@ -802,9 +685,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright &copy; 2002, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 </p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
 permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
 préservée.
@@ -820,7 +702,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/08/02 20:29:38 $
+$Date: 2009/11/15 09:26:10 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -829,31 +711,33 @@
 <div id="translations">
 <h4>Traductions de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html">espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.fr.html">fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<li><a 
href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]