[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/initial-announcement.bg.po gnu/po/li...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/po/initial-announcement.bg.po gnu/po/li... |
Date: |
Wed, 28 Oct 2009 14:51:51 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/10/28 14:51:50
Modified files:
gnu/po : initial-announcement.bg.po linux-and-gnu.bg.po
why-gnu-linux.bg.po
philosophy/po : can-you-trust.bg.po compromise.bg.po
free-doc.bg.po
open-source-misses-the-point.bg.po
philosophy.bg.po push-copyright-aside.bg.po
right-to-read.bg.po schools.bg.po
software-literary-patents.bg.po
third-party-ideas.bg.po university.bg.po
why-free.bg.po
po : home.bg.po provide.bg.po
server/po : footer-text.bg.po takeaction.bg.po
Log message:
Mass updates.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.bg.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.bg.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/provide.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.bg.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.bg.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
Patches:
Index: gnu/po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/initial-announcement.bg.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.5
+++ gnu/po/initial-announcement.bg.po 28 Oct 2009 14:51:26 -0000 1.6
@@ -1,7 +1,7 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/gnu/initial-announcement.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
#
# FIXME: ÐÑеводÑÑ ÑÑÑбва да Ñе пÑегледа.
#
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,15 +26,11 @@
msgstr "ÐÑÑвонаÑално обÑвление"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
-#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
-"Това е оÑигиналноÑо обÑвление на пÑоекÑа
GNU, напиÑано Ð¾Ñ <a href=\"http://"
+"Това е оÑигиналноÑо обÑвление на пÑоекÑа
GNU, изпÑаÑено Ð¾Ñ <a href=\"http://"
"www.stallman.org/\">РиÑаÑд СÑолман</a> на 27
ÑепÑемвÑи 1983 г."
# type: Content of: <p>
@@ -498,13 +494,6 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -513,10 +502,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -529,10 +518,9 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007, 2008 ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr ""
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1999, 2007, 2008, 2009 ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -558,9 +546,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.bg.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/linux-and-gnu.bg.po 23 Sep 2009 08:27:04 -0000 1.11
+++ gnu/po/linux-and-gnu.bg.po 28 Oct 2009 14:51:26 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 22:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,14 +261,6 @@
"Ñ
оÑаÑа Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° го ползваÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
-#| "Torvalds wrote Linux, it fit into the last major gap in the GNU system. "
-#| "People could then <a href=\"http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/"
-#| "Historic/old-versions/RELNOTES-0.01\"> combine Linux with with the GNU "
-#| "system</a> to make a complete free system: a Linux-based version of the "
-#| "GNU system; the GNU/Linux system, for short."
msgid ""
"Fortunately, we didn't have to wait for the Hurd, because of Linux. Once "
"Torvalds wrote Linux, it fit into the last major gap in the GNU system. "
Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.7
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po 28 Oct 2009 14:51:26 -0000 1.8
@@ -1,13 +1,13 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html
-# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:54+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +19,6 @@
msgstr "ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ? - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "What's in a name?"
msgid "What's in a Name?"
msgstr "Ðакво има в имеÑо?"
@@ -44,17 +42,6 @@
"Ñа ÑÑвали за GNU</a>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
-#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
-#| "any name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
-#| "be rather disappointed when they try to write with it. And if you call "
-#| "pens “roses”, people may not realize what they are good for. "
-#| "If you call our operating system “Linux”, that conveys a "
-#| "mistaken idea of the system's origin, history, and purpose. If you call "
-#| "it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys "
-#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
@@ -71,20 +58,12 @@
"Ðдна Ñоза под каквоÑо и да е име би ÑÑ
аела Ñ
Ñбаво â но ако Ñ Ð½Ð°ÑеÑеÑе "
"Ñ
имикалка, Ñ
оÑаÑа Ñе Ñа доÑÑа
ÑазоÑаÑовани, когаÑо Ñе опиÑÐ°Ñ Ð´Ð° пиÑÐ°Ñ Ñ "
"неÑ. Ðко наÑиÑаÑе Ñ
имикалкиÑе âÑозиâ, Ñ
оÑаÑа нÑма да оÑÑÐ·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° какво Ñа "
-"полезни Ñе. Ðко наÑиÑаÑе опеÑаÑионнаÑа
ÑиÑÑема âÐинÑкÑâ, Ñова внÑÑава "
+"полезни Ñе. Ðко наÑиÑаÑе опеÑаÑионнаÑа
ÑиÑÑема ÐинÑкÑ, Ñова внÑÑава "
"погÑеÑна пÑедÑÑава за пÑоизÑ
ода,
иÑÑоÑиÑÑа и ÑелÑа на ÑиÑÑемаÑа. Ðко Ñ "
"наÑиÑаÑе <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a>,
Ñова дава "
"пÑедÑÑава (Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ не пÑлна) за вÑÑнаÑа
идеÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
-#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
-#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
-#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
-#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
-#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
msgid ""
"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
@@ -93,25 +72,20 @@
"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
-"Ðо има ли Ñова знаÑение за наÑаÑа обÑноÑÑ?
Ðажно ли е дали Ñ
оÑаÑа знаÑÑ Ð·Ð° "
-"пÑоизÑ
ода, иÑÑоÑиÑÑа и ÑелÑа на ÑиÑÑемаÑа?
Ðа â заÑоÑо Ñ
оÑаÑа, коиÑо "
-"забÑавÑÑ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа, Ñа обÑеÑени да Ñ
повÑоÑÑÑ. СвободниÑÑ ÑвÑÑ, койÑо Ñе "
-"изгÑади около <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> не е "
-"ÑигÑÑен; пÑоблемиÑе, коиÑо ни подÑикнаÑ
а
да ÑазÑабоÑим GNU, не Ñа напÑлно "
-"изкоÑенени и заплаÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе вÑÑнаÑ
обÑаÑно."
+"ÐаиÑÑина ли има Ñова знаÑение за наÑаÑа
обÑноÑÑ? Ðажно ли е дали Ñ
оÑаÑа "
+"знаÑÑ Ð·Ð° пÑоизÑ
ода, иÑÑоÑиÑÑа и ÑелÑа на
ÑиÑÑемаÑа? Ðа â заÑоÑо Ñ
оÑаÑа, "
+"коиÑо забÑавÑÑ Ð¸ÑÑоÑиÑÑа, Ñа обÑеÑени да Ñ
повÑоÑÑÑ. СвободниÑÑ ÑвÑÑ, койÑо "
+"Ñе изгÑади около <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> не е "
+"гаÑанÑиÑан да оÑелее; пÑоблемиÑе, коиÑо ни
подÑикнаÑ
а да ÑазÑабоÑим GNU, не "
+"Ñа напÑлно изкоÑенени и заплаÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе
вÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑаÑно."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I explain why it's appropriate to call the operating system “"
-#| "GNU/Linux” rather than “Linux”, people sometimes "
-#| "respond this way:"
msgid ""
"When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
"rather than Linux, people sometimes respond this way:"
msgstr ""
-"ÐогаÑо обÑÑнÑвам заÑо е ÑмеÑÑно
опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема да Ñе наÑиÑа âGNU/"
-"ÐинÑкÑâ вмеÑÑо âÐинÑкÑâ, Ñ
оÑаÑа
понÑкога оÑговаÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ñози наÑин:"
+"ÐогаÑо обÑÑнÑвам заÑо е ÑмеÑÑно
опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема да Ñе наÑиÑа GNU/"
+"ÐинÑÐºÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÐинÑкÑ, Ñ
оÑаÑа понÑкога
оÑговаÑÑÑ Ð¿Ð¾ Ñози наÑин:"
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -144,14 +118,6 @@
"оÑÑаналиÑе за Ñези Ñели."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
-#| "good work has been done in the name of Linux also. But “"
-#| "Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
-#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
-#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-#| "trouble making it connect with community spirit."
msgid ""
"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
@@ -162,24 +128,12 @@
msgstr ""
"ÐÑзможно е да Ñе пиÑе добÑÑ Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ без да Ñи миÑли за GNU; много "
"добÑа ÑабоÑа е била ÑвÑÑÑена в имеÑо на
ÐинÑкÑ. Ðо оÑе Ð¾Ñ ÑамоÑо Ñи "
-"вÑзникване, âÐинÑкÑâ е бил ÑвÑÑзан Ñ
ÑилоÑоÑиÑ, коÑÑо не е оÑдадена на "
-"ÑвободаÑа за ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво. След каÑо
имеÑо запоÑва да Ñе използва вÑе по-"
-"ÑиÑоко и в бизнеÑа, Ñе имаме доÑи оÑе
повеÑе пÑоблеми да го ÑвÑÑзваме Ñ "
-"обÑноÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑ
."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
-#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
-#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
-#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
-#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
-#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
-#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
-#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
-#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
-#| "Microsoft Windows."
+"вÑзникване, ÑеÑминÑÑ âÐинÑкÑâ е бил
ÑвÑÑзан Ñ ÑилоÑоÑиÑ, коÑÑо не е оÑдадена "
+"на ÑвободаÑа за ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво. След каÑо
имеÑо Ñе използва вÑе по-ÑиÑоко и "
+"в бизнеÑа, Ñе имаме доÑи оÑе повеÑе
пÑоблеми да го ÑвÑÑзваме Ñ Ð¾Ð±ÑноÑÑÐ½Ð¸Ñ "
+"дÑÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
@@ -203,17 +157,6 @@
"на поÑÑебиÑелиÑе Ñолкова Ñвобода, колкоÑо
и âÐайкÑоÑоÑÑ Ð£Ð¸Ð½Ð´Ð¾ÑÑâ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
-#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
-#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
-#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
-#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
-#| "Linux”."
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -224,25 +167,16 @@
"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
-"ХоÑаÑа опÑÐ°Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑнеÑо на
неÑвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð² имеÑо на
âпопÑлÑÑноÑÑÑа "
-"на ÐинÑкÑâ â на пÑакÑика, Ñенейки
попÑлÑÑноÑÑÑа повеÑе Ð¾Ñ ÑвободаÑа. "
-"ÐонÑкога Ñова Ñе пÑизнава оÑкÑиÑо.
ÐапÑимеÑ, Ñп. âУайÑÑдâ казва, Ñе РобÑÑÑ "
-"Ðакмилан, ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñп. âÐинÑкÑâ,
âÑÑвÑÑва, Ñе пÑеÑ
одÑÑ ÐºÑм ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ "
-"оÑвоÑен код ÑÑÑбва да е подÑ
Ñанван Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑеÑки, а не полиÑиÑеÑки "
+"ХоÑаÑа Ñе опиÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° опÑавдаваÑ
добавÑнеÑо на неÑвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð² имеÑо
на "
+"âпопÑлÑÑноÑÑÑа на ÐинÑкÑâ â на пÑакÑика,
Ñенейки попÑлÑÑноÑÑÑа повеÑе Ð¾Ñ "
+"ÑвободаÑа. ÐонÑкога Ñова Ñе пÑизнава
оÑкÑиÑо. ÐапÑимеÑ, Ñп. âУайÑÑдâ пиÑа, "
+"Ñе РобÑÑÑ Ðакмилан, ÑедакÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñп.
âÐинÑкÑâ, âÑÑвÑÑва, Ñе пÑеÑ
одÑÑ ÐºÑм "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код ÑÑÑбва да е подÑ
Ñанван Ð¾Ñ ÑеÑ
ниÑеÑки, а не полиÑиÑеÑки "
"ÑеÑениÑâ. РизпÑлниÑелниÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
âÐалдеÑаâ оÑкÑиÑо пÑизова "
"поÑÑебиÑелиÑе да изоÑÑавÑÑ ÑÑемежа кÑм
Ñвобода и да ÑабоÑÑÑ Ð·Ð° "
"âпопÑлÑÑноÑÑÑа на ÐинÑкÑâ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
-#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
-#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
-#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
-#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
@@ -257,23 +191,10 @@
"âпопÑлÑÑноÑÑâ имаме пÑедвид бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñ
оÑаÑа, коиÑо Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ <a href=\"/gnu/"
"linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> в комбинаÑÐ¸Ñ Ñ
неÑвободен ÑоÑÑÑеÑ. "
"Ðо в ÑÑÑоÑо вÑеме, Ñова безÑÑловно
окÑÑажава обÑноÑÑÑа да пÑиеме неÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
-"ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ñо неÑо Ñ
Ñбаво, и да забÑави
ÑÑÑемежа кÑм Ñвобода. Ðезполезно е "
-"да каÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾-бÑÑзо, ако не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° Ñе
задÑÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑÑÑ."
+"ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÐ°Ñо неÑо Ñ
Ñбаво, и да забÑави
ÑÑÑемежа кÑм Ñвобода. Ðе е добÑе да "
+"каÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾-бÑÑзо, ако не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° Ñе задÑÑжиÑ
на пÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
-#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
-#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
-#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
-#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
-#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
-#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
-#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
-#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
-#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
-#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
@@ -292,21 +213,11 @@
"âÐоÑиÑâ и âÐÑ Ñиâ Ñ
ванаÑ
а в капан
огÑомна ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, "
"ÑÑздавайки пÑоблеми, ÑеÑаванеÑо на коиÑо
оÑне години. ÐÑоблемÑÑ Ñ âÐоÑиÑâ "
"не е напÑлно ÑазÑеÑен, понеже âÐеÑÑиÑâ
има нÑжда Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¸Ð·Ð³Ð»Ð°Ð¶Ð´Ð°Ð½Ðµ (молÑ, "
-"оÑзовеÑе Ñе!). ÐеÑвободнаÑа ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
Ðжава на âСÑнâ Ñега има подобен "
-"еÑÐµÐºÑ â <a href=\"/philosophy/java-trap.bg.html\">âклопкаÑа
на Ðжаваâ</a> "
-"(ÐÑÑоÑиÑеÑка бележка: ÐÑ Ð´ÐµÐºÐµÐ¼Ð²Ñи 2006 г.
âСÑнâ Ñа в пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° <a href="
-"\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">пÑеиздаване
на "
-"ÑÑÑ
наÑа плаÑÑоÑма на Ðжава под GNU GPL</a>.)."
+"оÑзовеÑе Ñе!). Ðо-кÑÑно, неÑвободнаÑа
ÑеализаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ðжава на âСÑнâ имаÑе "
+"подобен еÑÐµÐºÑ â <a
href=\"/philosophy/java-trap.bg.html\">âклопкаÑа на "
+"Ðжаваâ</a>, за ÑаÑÑие веÑе извÑн дейÑÑвие."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
-#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
-#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
-#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
-#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
-#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
@@ -324,18 +235,6 @@
"била пÑовалена."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
-#| "solving future problems might become easier as our community's "
-#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
-#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
-#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
-#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
-#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
-#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
-#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
-#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
@@ -361,15 +260,6 @@
"неÑвободниÑе пÑогÑами, коиÑо ги
използваÑ</strong>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
-#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
-#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
-#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
-#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
-#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
-#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
@@ -389,19 +279,6 @@
"не Ñе оÑказваме."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
-#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
-#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
-#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
-#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
-#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
-#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
-#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
-#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
-#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
-#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -420,10 +297,11 @@
"неÑо, коеÑо ÑÑÑбва да Ñе оÑÑÑоÑва;
оÑганизаÑииÑе, коиÑо говоÑÑÑ Ð·Ð° âÐинÑкÑâ, "
"обикновено не ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ñова. СпиÑаниÑÑа за
âÐинÑкÑâ Ñа пÑлни Ñ Ñеклами на "
"неÑвободен ÑоÑÑÑеÑ; компанииÑе, коиÑо
пакеÑиÑÐ°Ñ âÐинÑкÑâ, добавÑÑ Ð½ÐµÑвободен "
-"ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÑм ÑиÑÑемаÑа; дÑÑги компании
âподдÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐинÑкÑâ Ñ Ð½ÐµÑвободни "
-"пÑогÑами; гÑÑпиÑе поÑÑебиÑели на
âÐинÑкÑâ обикновено канÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° "
-"пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ñези пÑиложениÑ. ÐÑновноÑо
мÑÑÑо, кÑдеÑо Ñ
оÑа Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑаÑа обÑноÑÑ "
-"Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° идеÑÑа за Ñвобода и
непоколебимоÑÑ Ðµ в пÑоекÑа GNU."
+"ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÑм ÑиÑÑемаÑа; дÑÑги компании
âподдÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐинÑкÑâ каÑо ÑазÑабоÑÐ²Ð°Ñ "
+"неÑвободни пÑогÑами за GNU/ÐинÑкÑ; гÑÑпиÑе
поÑÑебиÑели на âÐинÑкÑâ "
+"обикновено канÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° пÑедÑÑавÑ
Ñези пÑиложениÑ. ÐÑновноÑо мÑÑÑо, "
+"кÑдеÑо Ñ
оÑа Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑаÑа обÑноÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð°
Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° идеÑÑа за Ñвобода и "
+"непоколебимоÑÑ Ðµ в пÑоекÑа GNU."
# type: Content of: <p>
msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
@@ -483,13 +361,6 @@
"gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
-#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
-#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
-#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
-#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
@@ -548,7 +419,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"org></a>, 2006, 2007 г."
+"org></a>, 2006, 2007, 2008, 2009 г."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
Index: philosophy/po/can-you-trust.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/can-you-trust.bg.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/can-you-trust.bg.po 22 Sep 2009 20:25:40 -0000 1.7
+++ philosophy/po/can-you-trust.bg.po 28 Oct 2009 14:51:36 -0000 1.8
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.html
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Ivaylo Kabakov <address@hidden>, 2007.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: can-you-trust.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-07 15:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -380,6 +380,9 @@
"The computer security field uses the term “trusted computing” in "
"a different way — beware of confusion between the two meanings."
msgstr ""
+"РоблаÑÑÑа на компÑÑÑÑнаÑа ÑигÑÑноÑÑ
ÑеÑминÑÑ âдовеÑено ползване на "
+"компÑÑÑиâ (англ. âtrusted computingâ) Ñе използва
по ÑазлиÑен наÑин â "
+"внимавайÑе за евенÑÑално обÑÑкване оÑ
ÑазлиÑниÑе знаÑениÑ."
# type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -552,13 +555,6 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -567,10 +563,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
-"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/compromise.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/compromise.bg.po 27 Sep 2009 20:25:47 -0000 1.8
+++ philosophy/po/compromise.bg.po 28 Oct 2009 14:51:36 -0000 1.9
@@ -1,14 +1,15 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/comrpomise.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Alexander Shopov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: compromise.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-27 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 00:03+0300\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,18 +23,6 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
-#| "\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely "
-#| "free operating system called GNU — for ‘GNU is not "
-#| "Unix’. As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have "
-#| "written this article on how our community can avoid ruinous compromises. "
-#| "In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a "
-#| "href=\"/help/\">help GNU</a> and free software. One basic way is to <a "
-#| "href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?"
-#| "referrer=4052\"> join the Free Software Foundation</a> as an Associate "
-#| "Member.”</em> — <b>Richard Stallman</b>"
msgid ""
"<em>“Twenty-five years ago <a href=\"/gnu/initial-announcement.html"
"\">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free "
@@ -66,13 +55,6 @@
msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд СÑолман</strong>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement aims for a social change: <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-sw.html\">to make all software free</a> so that all "
-#| "software users are free and can be part of a community of cooperation. "
-#| "Every non-free program gives its developer unjust power over the users. "
-#| "Our goal is to put an end to that injustice."
msgid ""
"The free software movement aims for a social change: <a href=\"/philosophy/"
"free-sw.html\">to make all software free</a> so that all software users are "
@@ -88,14 +70,6 @@
"непÑавда."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/"
-#| "the-last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take "
-#| "many steps and many years to reach a world in which it is normal for "
-#| "software users to have freedom. Some of these steps are hard, and "
-#| "require sacrifice. Some steps become easier if we make compromises with "
-#| "people that have different goals."
msgid ""
"The road to freedom is <a href=\"http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-"
"last-mile-is-always-the-hardest/\"> a long road</a>. It will take many "
@@ -108,18 +82,10 @@
"last-mile-is-always-the-hardest/\">дÑлÑг</a>. Той Ñе
изиÑква много ÑÑÑпки и "
"много години, за да Ñе ÑÑигне до ÑвÑÑ, в
койÑо е ноÑмално поÑÑебиÑелиÑе на "
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð´Ð° Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвобода. ÐÑкои Ð¾Ñ Ñези
ÑÑÑпки Ñа ÑÑÑдни и изиÑÐºÐ²Ð°Ñ Ð¶ÐµÑÑви. "
-"ÐÑкои ÑÑÑпки ÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾-леÑни, ако напÑавим
компÑÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ñ Ñ
оÑа, ÑииÑо Ñели Ñа "
+"ÐÑкои Ð¾Ñ ÑÑÑ
ÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾-леÑни, ако напÑавим
компÑÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ñ Ñ
оÑа, ÑииÑо Ñели Ñа "
"дÑÑги."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> "
-#| "makes compromises — even major ones. For instance, we made "
-#| "compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, so that major "
-#| "companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software and "
-#| "thus bring some patents under the effect of these provisions."
msgid ""
"Thus, the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a> makes "
"compromises—even major ones. For instance, we made compromises in the "
@@ -130,22 +96,11 @@
msgstr ""
"Така <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑиÑÑа за
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a> пÑави "
"компÑомиÑи, доÑи големи. ÐапÑимеÑ
напÑавиÑ
ме компÑÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ñ ÐºÐ»Ð°ÑзиÑе оÑноÑно "
-"паÑенÑиÑе вÑв веÑÑÐ¸Ñ 3 на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GPL), Ñака Ñе "
+"паÑенÑиÑе вÑв веÑÑÐ¸Ñ 3 на ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен
лиÑенз на GNU (GNU GPL), Ñака Ñе "
"големиÑе компании биÑ
а допÑинаÑÑли кÑм
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐ 3 и биÑ
а го "
"ÑазпÑоÑÑÑанÑвали, и биÑ
а довели нÑкои
паÑенÑи под пÑовизииÑе на Ñези клаÑзи."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
-#| "compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their "
-#| "use in non-free programs, because we think that legally prohibiting this "
-#| "would only drive developers to proprietary libraries instead. We accept "
-#| "and install code in GNU programs to make them work together with common "
-#| "non-free programs, and we document and publicize this in ways that "
-#| "encourage users of the latter to install the former, but not vice versa. "
-#| "We support specific campaigns we agree with even when we don't fully "
-#| "agree with the groups behind them."
msgid ""
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">The Lesser GPL</a>'s purpose is a "
"compromise: we use it on certain chosen free libraries to permit their use "
@@ -169,16 +124,6 @@
"да не Ñме напÑлно ÑÑглаÑни Ñ Ð³ÑÑпиÑе зад
ÑÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But we reject certain compromises even though many others in our "
-#| "community are willing to make them. For instance, we <a href=\"/"
-#| "philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">only endorse the "
-#| "GNU/Linux distributions</a> that have policies not to include non-free "
-#| "software or lead users to install it. To endorse non-free distributions "
-#| "would be a <acronym title=\"ruinous (rū'ə-nəs) adj. 1. "
-#| "Causing or apt to cause ruin; destructive. 2. Falling to ruin; "
-#| "dilapidated or decayed.\">ruinous</acronym> compromise."
msgid ""
"But we reject certain compromises even though many others in our community "
"are willing to make them. For instance, we <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -197,10 +142,6 @@
"гибелен компÑомиÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
-#| "term. That can occur at the level of ideas, or at the level of actions."
msgid ""
"Compromises are ruinous if they would work against our aims in the long "
"term. That can occur either at the level of ideas or at the level of "
@@ -211,14 +152,6 @@
"дейÑÑвиÑÑа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
-#| "premises we seek to change. Our goal is a world in which software users "
-#| "are free, but as yet most computer users do not even recognize freedom as "
-#| "an issue. They have taken up “consumer” values, which means "
-#| "they judge any program only on practical effects such as price and "
-#| "convenience."
msgid ""
"At the level of ideas, ruinous compromises are those that reinforce the "
"premises we seek to change. Our goal is a world in which software users are "
@@ -232,19 +165,9 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа Ñвободни, но по наÑÑоÑÑем
повеÑеÑо поÑÑебиÑели доÑи не "
"ÑÐ°Ð·Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÑо ÑÑÑ ÑвободаÑа
каÑо пÑоблем. Те Ñа вÑзпÑиели "
"ÑенноÑÑиÑе на âконÑÑмаÑоÑиâ, коеÑо
ознаÑава, Ñе ÑÑдÑÑ Ð·Ð° една пÑогÑама Ñамо "
-"по пÑакÑиÑеÑкиÑе пÑоÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ñена и
ÑдобÑÑво."
+"по пÑакÑиÑеÑкиÑе Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики каÑо
Ñена и ÑдобÑÑво."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dale Carnegie's famous self-help book, <cite>How to Win Friends and "
-#| "Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
-#| "someone to do something is to present arguments that appeal to his "
-#| "values. There are ways we can appeal to the consumer values typical in "
-#| "our society. For instance, free software obtained gratis can save the "
-#| "user money. Many free programs are convenient and reliable, too. Citing "
-#| "those practical benefits has succeeded in persuading many users to adopt "
-#| "various free programs, some of which are now quite successful."
msgid ""
"Dale Carnegie's classic self-help book, <cite>How to Win Friends and "
"Influence People</cite>, advises that the most effective way to persuade "
@@ -255,8 +178,8 @@
"benefits has succeeded in persuading many users to adopt various free "
"programs, some of which are now quite successful."
msgstr ""
-"ÐзвеÑÑнаÑа книга за ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° Ðейл
ÐаÑнеги âÐак да пеÑелим пÑиÑÑели и да "
-"влиÑем на дÑÑгиÑеâ ÑÑвеÑва, Ñе
най-еÑикаÑниÑÑ Ð½Ð°Ñин да Ñбедим нÑкой да "
+"ÐлаÑиÑеÑкаÑа книга за ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° Ðейл
ÐаÑнеги âÐак да пеÑелим пÑиÑÑели и "
+"да влиÑем на дÑÑгиÑеâ ÑÑвеÑва, Ñе
най-еÑикаÑниÑÑ Ð½Ð°Ñин да Ñбедим нÑкой да "
"напÑави неÑо е да пÑедÑÑавим аÑгÑменÑи,
коиÑо Ñе Ð¿Ð¾Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° неговиÑе "
"ÑенноÑÑи. Ðма наÑини да Ñе Ñ
аÑеÑаме на
коÑÑмаÑоÑÑкиÑе ÑенноÑÑи ÑипиÑни за "
"наÑеÑо обÑеÑÑво. ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑеÑ, койÑо е пÑÐ¸Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿Ð»Ð°Ñно, "
@@ -266,12 +189,6 @@
"веÑе Ñа доÑÑа ÑÑпеÑни."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If getting more people to use some free programs is as far as you aim to "
-#| "go, you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and "
-#| "focus only on the practical advantages that consumer values understand. "
-#| "That's what the term “open source” is used for."
msgid ""
"If getting more people to use some free programs is as far as you aim to go, "
"you might decide to keep quiet about the concept of freedom, and focus only "
@@ -281,17 +198,11 @@
msgstr ""
"Ðко ÑелÑа ви Ñе пÑоÑÑиÑа до набиÑанеÑо на
повеÑе Ñ
оÑа, коиÑо да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ "
"нÑкои Ñвободни пÑогÑами, можеÑе да ÑеÑиÑе
да Ñи замÑлÑиÑе за конÑепÑиÑÑа за "
-"ÑвободаÑа и да Ñе ÑокÑÑиÑаÑе Ñамо вÑÑÑ
Ñ
пÑакÑиÑеÑкиÑе ползи, коиÑо Ñа "
-"понÑÑни за конÑÑмаÑоÑÑкиÑе ÑенноÑÑи. Ðа
Ñова Ñе използва ÑеÑминÑÑ âоÑвоÑен "
-"кодâ."
+"ÑвободаÑа и да Ñе ÑокÑÑиÑаÑе Ñамо вÑÑÑ
Ñ
пÑакÑиÑеÑкиÑе ползи, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ "
+"ÑмиÑÑл каÑо конÑÑмаÑоÑÑки ÑенноÑÑи. Ðа
Ñова ÑлÑжи ÑеÑминÑÑ âоÑвоÑен кодâ и "
+"ÑвÑÑзанаÑа Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ ÑеÑоÑика."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That approach can only get us part way to the goal of freedom. People "
-#| "who use free software only because it is convenient will stick with it "
-#| "only as long as it is convenient. And they will see no reason not to use "
-#| "convenient proprietary programs along with it."
msgid ""
"That approach can get us only part way to the goal of freedom. People who "
"use free software only because it is convenient will stick with it only as "
@@ -304,12 +215,6 @@
"Ñдобни ÑобÑÑвениÑеÑки пÑогÑами заедно Ñ
него."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
-#| "and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/"
-#| "philosophy/open-source-misses-the-point.html\">do not support “open "
-#| "source”</a>."
msgid ""
"The philosophy of open source presupposes and appeals to consumer values, "
"and this affirms and reinforces them. That's why we <a href=\"/philosophy/"
@@ -317,7 +222,7 @@
msgstr ""
"ФилоÑоÑиÑÑа на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ пÑедполага и
Ñе оÑнаÑÑ Ð´Ð¾ конÑÑмаÑоÑÑкиÑе "
"ÑенноÑÑи, а Ñова ги заÑвÑÑждава и ÑÑилва.
ÐаÑова ние <a href=\"/philosophy/"
-"open-source-misses-the-point.html\">не поддÑÑжаме
âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â</a>."
+"open-source-misses-the-point.html\">не поддÑÑжаме
оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -348,14 +253,6 @@
"каÑо пÑиемем ÑеÑ
ниÑе конÑÑмаÑоÑÑки
ÑенноÑÑи."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not to say we cannot cite practical advantage at all. We can and "
-#| "we do. It becomes a problem only when people focus on practical "
-#| "advantage at the expense of freedom, or suggest that others do so. So "
-#| "when we cite the practical advantages of free software, we reiterate "
-#| "frequently that those are just <em>additional secondary reasons</em> to "
-#| "prefer it."
msgid ""
"This is not to say we cannot cite practical advantage at all—we can "
"and we do. It becomes a problem only when the practical advantage steals "
@@ -364,18 +261,13 @@
"those are just <em>additional, secondary reasons</em> to prefer it."
msgstr ""
"Това не ознаÑава, Ñе не може вÑобÑе да
ÑиÑиÑаме пÑакÑиÑеÑкиÑе пÑедимÑÑва. "
-"Ðие можем и ние го пÑавим. Това Ñе
пÑевÑÑÑа в пÑоблем, Ñамо когаÑо Ñ
оÑаÑа "
-"Ñе ÑокÑÑиÑÐ°Ñ Ð²ÑÑÑ
Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑкиÑе
пÑедимÑÑва Ñ ÑенаÑа на ÑвободаÑа или "
-"пÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð´ÑÑгиÑе да пÑавÑÑ Ñака. Така Ñе,
когаÑо говоÑим за пÑакÑиÑеÑкиÑе "
-"пÑедимÑÑва на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, ние
ÑеÑÑо повÑаÑÑме, Ñе Ñова Ñа "
-"<em>допÑлниÑелни, вÑоÑоÑÑепенни пÑиÑини</em>
Ñой да бÑде пÑедпоÑиÑан."
+"Ðие можем и ние го пÑавим. Това Ñе
пÑевÑÑÑа в пÑоблем, Ñамо когаÑо "
+"пÑакÑиÑеÑкиÑе пÑедимÑÑва Ð·Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¼ÑÑÑоÑо
на дейÑÑвиеÑо и изÑлаÑÐºÐ°Ñ ÑвободаÑа "
+"на заден план. Така Ñе, когаÑо говоÑим за
пÑакÑиÑеÑкиÑе пÑедимÑÑва на "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, ние ÑеÑÑо повÑаÑÑме, Ñе
Ñова Ñа <em>допÑлниÑелни, "
+"вÑоÑоÑÑепенни пÑиÑини</em> Ñой да бÑде
пÑедпоÑиÑан."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's not enough to make our words accord with our ideals. Our actions "
-#| "have to accord with them too. So we must also avoid compromises that "
-#| "involve doing or legitimizing the things we aim to stamp out."
msgid ""
"It's not enough to make our words accord with our ideals; our actions have "
"to accord with them too. So we must also avoid compromises that involve "
@@ -387,15 +279,6 @@
"ликвидиÑаме."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For instance, experience shows that you can attract some users to <a href="
-#| "\"/gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some non-free "
-#| "programs. This could mean a cute non-free application that will catch "
-#| "some user's eye, or a non-free programming platform such as <a href=\"/"
-#| "philosophy/java-trap.html\">Java</a> (formerly) or the Flash runtime "
-#| "(still), or a non-free device driver that enables support for certain "
-#| "hardware models."
msgid ""
"For instance, experience shows that you can attract some users to <a href=\"/"
"gnu/why-gnu-linux.html\">GNU/Linux</a> if you include some nonfree "
@@ -413,13 +296,6 @@
"дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑойÑÑва, койÑо поддÑÑжа
нÑкои модели на Ñ
аÑдÑеÑа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
-#| "distribute non-free software, or steer people towards it, you will find "
-#| "it hard to say, “Non-free software is an injustice, a social "
-#| "problem, and we must put an end to it.” And even if you do continue "
-#| "to say those words, your actions will undermine them."
msgid ""
"These compromises are tempting, but they undermine the goal. If you "
"distribute nonfree software, or steer people towards it, you will find it "
@@ -434,16 +310,6 @@
"дÑми, делаÑа ви Ñе ги подкопаваÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The issue here is not whether people should be <em>able</em> or "
-#| "<em>allowed</em> to install non-free software; a general-purpose system "
-#| "enables and allows users to do whatever they wish. The issue is whether "
-#| "we guide users towards non-free software. What they do on their own is "
-#| "their responsibility; what we do for them, and what we direct them "
-#| "towards, are our responsibility. We must not direct the users towards "
-#| "proprietary software as if it were a solution, because proprietary "
-#| "software is the problem."
msgid ""
"The issue here is not whether people should be <em>able</em> or <em>allowed</"
"em> to install nonfree software; a general-purpose system enables and allows "
@@ -458,23 +324,11 @@
"обÑо пÑедназнаÑение дава вÑзможноÑÑ Ð¸
позволÑва на поÑÑебиÑелиÑе Ñи да "
"пÑавÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾Ñо пожелаÑÑ. ÐÑпÑоÑÑÑ Ðµ дали
наÑоÑваме поÑÑебиÑелиÑе кÑм "
"неÑвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðакво Ñе пÑавÑÑ
ÑамоÑÑоÑÑелно Ñи е ÑÑÑ
на оÑговоÑноÑÑ, "
-"наÑа оÑговоÑноÑÑ Ðµ какво пÑавим за ÑÑÑ
и
кÑм какво ги наÑоÑваме. Ðие не "
-"ÑÑÑбва да ги наÑоÑваме кÑм ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе едно е ÑеÑение, заÑоÑо "
+"наÑа е какво пÑавим за ÑÑÑ
и кÑм какво ги
наÑоÑваме. Ðие не ÑÑÑбва да ги "
+"наÑоÑваме кÑм ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе
едно е ÑеÑение, заÑоÑо "
"ÑобÑÑвениÑеÑкиÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ пÑоблемÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can "
-#| "change your own values, too, through cognitive dissonance. If you "
-#| "believe in certain values, but your actions imply other conflicting "
-#| "values, you are likely to change one or the other so as to resolve the "
-#| "contradiction. Thus, projects that argue only from practical advantages, "
-#| "or direct people towards some non-free software, nearly always shy away "
-#| "from even <em>suggesting</em> that non-free software is unethical. For "
-#| "their participants, as well as for the public, they reinforce consumer "
-#| "values. We must reject these compromises even to keep our values "
-#| "straight."
msgid ""
"A ruinous compromise is not just a bad influence on others. It can distort "
"your own values, too, through cognitive dissonance. If you have certain "
@@ -487,28 +341,17 @@
"must reject these compromises if we wish to keep our values straight."
msgstr ""
"Ðдин гибелен компÑÐ¾Ð¼Ð¸Ñ Ðµ не Ñамо лоÑо
влиÑние вÑÑÑ
Ñ Ð´ÑÑгиÑе. Той може ÑÑÑо "
-"и да пÑомени ваÑиÑе ÑенноÑÑи ÑÑез
когниÑивен диÑонанÑ. Ðко вÑÑваÑе в "
-"опÑеделени ÑенноÑÑи, но дейÑÑвиÑÑа ви
подÑÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ Ð´ÑÑги, пÑоÑивоÑеÑаÑи им "
-"ÑенноÑÑи, има веÑоÑÑноÑÑ Ð´Ð° пÑомениÑе
едниÑе или дÑÑгиÑе, за да ÑазÑеÑиÑе "
+"и да изкÑиви ваÑиÑе ÑенноÑÑи ÑÑез
когниÑивен диÑонанÑ. Ðко имаÑе опÑеделени "
+"ÑенноÑÑи, но дейÑÑвиÑÑа ви подÑказваÑ
дÑÑги, пÑоÑивоÑеÑаÑи им ÑенноÑÑи, има "
+"веÑоÑÑноÑÑ Ð´Ð° пÑомениÑе ваÑиÑе ÑенноÑÑи
или дейÑÑвиÑ, за да ÑазÑеÑиÑе "
"пÑоÑивоÑеÑиеÑо. Ðо Ñози наÑин пÑоекÑиÑе,
коиÑо Ñе обоÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð²Ð°Ñ Ñамо на "
"пÑакÑиÑеÑкиÑе пÑедимÑÑва или наÑоÑÐ²Ð°Ñ Ñ
оÑаÑа кÑм нÑкои неÑвободни пÑогÑами, "
"поÑÑи винаги Ñе поÑвенÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ñи <em>да
кажаÑ</em>, Ñе неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ "
"нееÑиÑен. Ðа ÑвоиÑе ÑÑаÑÑниÑи, какÑо и за
обÑеÑÑвоÑо, Ñе заÑвÑÑÐ¶Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ "
-"конÑÑмаÑоÑÑкиÑе ÑенноÑÑи. ТÑÑбва да оÑÑ
вÑÑлÑме Ñези компÑомиÑи, доÑи и за "
+"конÑÑмаÑоÑÑкиÑе ÑенноÑÑи. ТÑÑбва да оÑÑ
вÑÑлÑме Ñези компÑомиÑи, ако иÑкаме "
"да запазим ÑенноÑÑиÑе Ñи непÑоменени."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to move to free software without compromising the goal of "
-#| "freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF "
-#| "resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that "
-#| "work with free software, <a href=\"/distros\"> totally free GNU/Linux "
-#| "distros</a> to install, and thousands of free software packages that work "
-#| "in a 100% free software environment. If you want to help the community "
-#| "stay on the road to freedom, one important way is to publicly uphold "
-#| "citizen values. When people are discussing what is good or bad, or what "
-#| "to do, cite the values of freedom and community and argue from them."
msgid ""
"If you want to move to free software without compromising the goal of "
"freedom, look at <a href=\"http://www.fsf.org/resources\">the FSF's "
@@ -532,19 +375,14 @@
"обÑноÑÑÑа и Ñе оÑновавайÑе на ÑÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's no use going faster by taking the wrong road. Compromise is "
-#| "essential to achieve a large goal, but beware of compromises that lead "
-#| "away from the goal."
msgid ""
"A road that lets you go faster is no improvement if it leads to the wrong "
"place. Compromise is essential to achieve an ambitious goal, but beware of "
"compromises that lead away from the goal."
msgstr ""
-"ÐÑма ÑмиÑÑл да вÑÑвим по-бÑÑзо каÑо поемем
по гÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÑ. ÐомпÑомиÑÑÑ Ðµ "
-"ÑÑÑеÑÑвен за поÑÑиганеÑо на по-голÑма Ñел,
но Ñе пазеÑе Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомиÑи, коиÑо "
-"оÑклонÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑелÑа."
+"Ðе е напÑедÑк пÑÑ, койÑо ви позволÑва да Ñе
движиÑе по-бÑÑзо, ако Ñой води "
+"до гÑеÑноÑо мÑÑÑо. ÐомпÑомиÑÑÑ Ðµ
ÑÑÑеÑÑвен за поÑÑиганеÑо на амбиÑиозна "
+"Ñел, но Ñе пазеÑе Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑомиÑи, коиÑо
оÑклонÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ñ ÑелÑа."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -576,15 +414,11 @@
"пÑеводи на Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2008 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
-#| "Stallman</a>."
msgid ""
"Copyright © 2008, 2009 <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard "
"Stallman</a>."
msgstr ""
-"ÐвÑоÑÑки пÑава © 2008 <a
href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд "
+"ÐвÑоÑÑки пÑава © 2008, 2009 <a
href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд "
"СÑолман</a>"
# type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/free-doc.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/free-doc.bg.po 9 Sep 2009 20:25:59 -0000 1.2
+++ philosophy/po/free-doc.bg.po 28 Oct 2009 14:51:36 -0000 1.3
@@ -1,13 +1,14 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Vassia Atanassova <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-doc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-13 20:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -298,13 +299,6 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -313,22 +307,18 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
+"2005, 2006, 2007, 2009 ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -354,9 +344,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po 15 Oct 2009 20:26:50
-0000 1.6
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po 28 Oct 2009 14:51:36
-0000 1.7
@@ -1,5 +1,5 @@
# Bulgarian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
#
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,16 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why Open Source misses the point of Free Software - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
-"ÐаÑо âÐÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´â пÑопÑÑка
най-важноÑо за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ - ÐÑоекÑÑÑ
"
+"ÐаÑо âoÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´â пÑопÑÑка
най-важноÑо за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ - ÐÑоекÑÑÑ
"
"GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Why “Open Source” misses the point of Free Software"
msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
-msgstr "ÐаÑо âÐÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´â пÑопÑÑка
най-важноÑо за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ"
+msgstr "ÐаÑо оÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´ пÑопÑÑка
най-важноÑо за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
@@ -52,14 +46,6 @@
"обÑдâ<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These freedoms are vitally important. They are essential, not just for "
-#| "the individual users' sake, but because they promote social "
-#| "solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even more "
-#| "important as more and more of our culture and life activities are "
-#| "digitized. In a world of digital sounds, images and words, free software "
-#| "comes increasingly to equate with freedom in general."
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -69,23 +55,13 @@
"becomes increasingly essential for freedom in general."
msgstr ""
"Тези Ñвободи Ñа жизненоважни. Те Ñа
ÑÑÑеÑÑвени не пÑоÑÑо заÑади "
-"индивидÑалниÑе поÑÑебиÑели, а заÑоÑо
пооÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑиална ÑолидаÑноÑÑ â "
-"ÑподелÑне и ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво. Те ÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе
по-важни, ÑÑй каÑо голÑма ÑаÑÑ Ð¾Ñ "
-"наÑаÑа кÑлÑÑÑа и ежедневие Ñе
ÑиÑÑовизиÑаÑ. Редин ÑвÑÑ Ñ ÑиÑÑови звÑÑи, "
-"изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дÑми, ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
вÑе по-голÑма Ñила Ñе ÑавнÑва ÑÑÑ "
-"ÑвободаÑа каÑо обÑо понÑÑие."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
-#| "schools of regions of India and Spain now teach all students to use the "
-#| "free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</a>. "
-#| "But most of these users have never heard of the ethical reasons for which "
-#| "we developed this system and built the free software community, because "
-#| "today this system and community are more often described as “open "
-#| "source,” and attributed to a different philosophy in which these "
-#| "freedoms are hardly mentioned."
+"индивидÑалниÑе поÑÑебиÑели, но и за
обÑеÑÑвоÑо каÑо ÑÑло, заÑоÑо пооÑÑÑÐ²Ð°Ñ "
+"ÑоÑиална ÑолидаÑноÑÑ â ÑподелÑне и
ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво. Те ÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð²Ñе по-важни, "
+"ÑÑй каÑо наÑаÑа кÑлÑÑÑа и ежедневие вÑе
повеÑе Ñе ÑиÑÑовизиÑаÑ. Редин ÑвÑÑ "
+"Ñ ÑиÑÑови звÑÑи, изобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дÑми,
ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð²Ñе по-голÑма Ñила "
+"Ñе пÑевÑÑÑа в кÑайно необÑ
одим за
ÑвободаÑа каÑо обÑо понÑÑие."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
"schools of regions of India and Spain now teach all students to use the free "
@@ -101,20 +77,11 @@
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">опеÑаÑионна ÑиÑÑема
GNU/ÐинÑкÑ</a>. Ðо "
"повеÑеÑо Ð¾Ñ Ñези поÑÑебиÑели никога не Ñа
ÑÑвали за еÑиÑниÑе пÑиÑини, поÑади "
"коиÑо ÑазÑабоÑиÑ
ме Ñази ÑиÑÑема и
изгÑадиÑ
ме обÑноÑÑÑа на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ,
"
-"заÑоÑо Ð´Ð½ÐµÑ Ñази ÑиÑÑема и обÑноÑÑÑа
по-ÑеÑÑо Ñе пÑедÑÑавÑÑ ÐºÐ°Ñо âоÑвоÑен "
+"заÑоÑо Ð´Ð½ÐµÑ Ð·Ð° Ñази ÑиÑÑема и обÑноÑÑ
по-ÑеÑÑо Ñе говоÑи каÑо âоÑвоÑен "
"кодâ. ÐÑипиÑÐ²Ð°Ñ Ñе и на ÑазлиÑна
ÑилоÑоÑиÑ, в коÑÑо Ñези Ñвободи поÑÑи не "
"Ñе ÑпоменаваÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement has campaigned for computer users' freedom "
-#| "since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating "
-#| "system GNU, so we could avoid the non-free operating systems that deny "
-#| "freedom to their users. During the 80s, we developed most of the "
-#| "essential components of such a system, as well as the <a href=\"/licenses/"
-#| "gpl.html\">GNU General Public License</a>, a license designed "
-#| "specifically to protect freedom for all users of a program."
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -128,21 +95,12 @@
"поÑÑебиÑели Ð¾Ñ 1983 г. наÑам. ÐÑез 1984 г.
запоÑнаÑ
ме ÑазÑабоÑкаÑа на "
"ÑвободнаÑа опеÑаÑионна ÑиÑÑема GNU, за да
можем да избегнем неÑвободниÑе "
"опеÑаÑионни ÑиÑÑеми, коиÑо оÑнемаÑ
ÑвободаÑа на поÑÑебиÑелиÑе Ñи. ÐÑез 80-"
-"Ñе години ÑазÑабоÑиÑ
ме повеÑеÑо оÑ
ÑÑÑеÑÑвениÑе компоненÑи на ÑиÑÑемаÑа, "
-"какÑо и <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>
â "
-"лиÑенз, ÑÑздаден ÑоÑно за да заÑиÑава
ÑвободаÑа на вÑиÑки поÑÑебиÑели на "
-"дадена пÑогÑама."
+"Ñе години ÑазÑабоÑиÑ
ме повеÑеÑо оÑ
ÑÑÑеÑÑвениÑе компоненÑи на ÑиÑÑемаÑа и "
+"ÑÑздадоÑ
ме <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public
License</a> "
+"(GNU GPL), под койÑо да ги издадем â лиÑенз,
ÑÑздаден ÑоÑно за да заÑиÑава "
+"ÑвободаÑа на вÑиÑки поÑÑебиÑели на дадена
пÑогÑама."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, not all of the users and developers of free software agreed with "
-#| "the goals of the free software movement. In 1998, a part of the free "
-#| "software community splintered off and began campaigning in the name of "
-#| "“open source.” The term was originally proposed to avoid a "
-#| "possible misunderstanding of the term “free software,” but it "
-#| "soon became associated with philosophical views quite different from "
-#| "those of the free software movement."
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -152,7 +110,7 @@
"associated with philosophical views quite different from those of the free "
"software movement."
msgstr ""
-"Ðо не вÑиÑки поÑÑебиÑели и ÑазÑабоÑÑиÑи
на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÑ
а ÑÑглаÑни Ñ "
+"Ðе вÑиÑки поÑÑебиÑели и ÑазÑабоÑÑиÑи на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð±ÑÑ
а ÑÑглаÑни Ñ "
"ÑелиÑе на ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ.
ÐÑез 1998 г., ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа "
"на ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñе оÑÑепи и запоÑна
ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² имеÑо на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"кодâ. ÐÑÑвонаÑално ÑеÑминÑÑ Ð±Ðµ
пÑедложен, за да Ñе избегне евенÑÑално "
@@ -161,19 +119,6 @@
"ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the proponents of “open source” considered it a "
-#| "“marketing campaign for free software,” which would appeal to "
-#| "business executives by citing practical benefits, while avoiding ideas of "
-#| "right and wrong that they might not like to hear. Other proponents "
-#| "flatly rejected the free software movement's ethical and social values. "
-#| "Whichever their views, when campaigning for “open source” "
-#| "they did not cite or advocate those values. The term “open "
-#| "source” quickly became associated with the practice of citing only "
-#| "practical values, such as making powerful, reliable software. Most of "
-#| "the supporters of “open source” have come to it since then, "
-#| "and that practice is what they take it to mean."
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -187,32 +132,19 @@
"supporters of open source have come to it since then, and they make the same "
"association."
msgstr ""
-"ÐÑкои Ð¾Ñ Ð¿ÑивÑÑжениÑиÑе на âоÑвоÑениÑ
кодâ го ÑмÑÑаÑ
а за âмаÑкеÑингова "
+"ÐÑкои Ð¾Ñ Ð¿ÑивÑÑжениÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´
ÑмÑÑаÑ
а ÑеÑмина за âмаÑкеÑингова "
"ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑâ, коÑÑо да
пÑивлиÑа Ñ
оÑа Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñии в бизнеÑа "
-"ÑÑез изÑÑкване на пÑакÑиÑеÑкиÑе ползи,
каÑо ÑÑÑевÑеменно Ñе избÑÐ³Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸Ñе "
-"за âдобÑоâ и âлоÑоâ, коиÑо Ñе не биÑ
а
иÑкали да ÑÑÑÑ. ÐÑÑги пÑивÑÑжениÑи "
-"ÑеÑиÑелно оÑÑ
вÑÑлиÑ
а еÑиÑниÑе и ÑоÑиални
ÑенноÑÑи на ÐвижениеÑо за Ñвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑ. ÐаквиÑо и да Ñа били вÑзгледиÑе
им, пÑи воденеÑо на ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° "
-"âоÑвоÑен кодâ Ñе не Ñа ÑиÑиÑали или
заÑÑавали зад Ñези ÑенноÑÑи. ТеÑминÑÑ "
-"âоÑвоÑен кодâ бÑÑзо Ñе обвÑÑза Ñ
пÑакÑикаÑа на ÑиÑиÑане Ñамо на пÑакÑиÑеÑки
"
-"ÑенноÑÑи, каÑо пиÑанеÑо на моÑен и
надежден ÑоÑÑÑеÑ. ÐовеÑеÑо Ð¾Ñ "
-"поддÑÑжниÑиÑе на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â оÑе
оÑÑогава Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñова пÑедвид и за ÑÑÑ
"
-"Ñова е пÑакÑикаÑа, коÑÑо олиÑеÑвоÑÑва ÑÑÑ
наÑа кампаниÑ."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nearly all open source software is free software; the two terms describe "
-#| "almost the same category of software. But they stand for views based on "
-#| "fundamentally different values. Open source is a development "
-#| "methodology; free software is a social movement. For the free software "
-#| "movement, free software is an ethical imperative, because only free "
-#| "software respects the users' freedom. By contrast, the philosophy of "
-#| "open source considers issues in terms of how to make software “"
-#| "better”—in a practical sense only. It says that non-free "
-#| "software is a suboptimal solution. For the free software movement, "
-#| "however, non-free software is a social problem, and moving to free "
-#| "software is the solution."
+"ÑÑез изÑÑкване на пÑакÑиÑеÑкиÑе ползи,
каÑо ÑÑÑевÑеменно Ñе пÑемÑлÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
+"идеиÑе за âдобÑоâ и âлоÑоâ, коиÑо Ñе не
биÑ
а иÑкали да ÑÑÑÑ. ÐÑÑги "
+"пÑивÑÑжениÑи ÑеÑиÑелно оÑÑ
вÑÑлиÑ
а
еÑиÑниÑе и ÑоÑиални ÑенноÑÑи на ÐвижениеÑо
"
+"за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐаквиÑо и да Ñа били
вÑзгледиÑе им, пÑи воденеÑо на "
+"ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° оÑвоÑен код Ñе ниÑо Ñа
ÑиÑиÑали, ниÑо заÑÑавали зад Ñези "
+"ÑенноÑÑи. ТеÑминÑÑ âоÑвоÑен кодâ бÑÑзо
Ñе обвÑÑза Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¸ и аÑгÑменÑи, "
+"базиÑани Ñамо на пÑакÑиÑеÑки ÑенноÑÑи,
каÑо пиÑанеÑо или пÑиÑежаванеÑо на "
+"моÑен и надежден ÑоÑÑÑеÑ. ÐовеÑеÑо оÑ
поддÑÑжниÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ оÑе "
+"оÑÑогава Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñова пÑедвид и пÑавÑÑ
ÑÑÑаÑа аÑоÑиаÑиÑ."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"Nearly all open source software is free software. The two terms describe "
"almost the same category of software, but they stand for views based on "
@@ -226,27 +158,20 @@
"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
"to free software."
msgstr ""
-"ÐоÑÑи вÑеки ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код е
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â двеÑе понÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ²Ð°Ñ "
-"поÑÑи една и ÑÑÑа каÑегоÑÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ. Ðо Ñе
ÑÑоÑÑ Ð·Ð°Ð´ вÑзгледи, базиÑани на "
+"ÐоÑÑи вÑеки ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код е
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐвеÑе понÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ²Ð°Ñ "
+"поÑÑи една и ÑÑÑа каÑегоÑÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, но Ñе
ÑÑоÑÑ Ð·Ð°Ð´ вÑзгледи, базиÑани на "
"коÑенно ÑазлиÑни в оÑноваÑа Ñи ÑенноÑÑи.
ÐÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´ е меÑодика за "
"ÑазÑабоÑка; ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑоÑиално
движение. Ðа ÐвижениеÑо за "
"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ
еÑиÑеÑки импеÑаÑив, заÑоÑо Ñамо "
"ÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑа ÑвободаÑа на
поÑÑебиÑелиÑе. Ðа Ñазлика Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾, "
"ÑилоÑоÑиÑÑа на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ Ñазглежда
вÑпÑоÑиÑе в ÑвеÑлинаÑа на пÑавенеÑо "
"на âпо-добÑÑâ ÑоÑÑÑÐµÑ â Ñамо оÑ
пÑакÑиÑеÑка гледна ÑоÑка. Ð Ð½ÐµÑ Ñе ÑвÑÑди, "
-"Ñе неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ лоÑо, но
пÑиемливо ÑеÑение. Ðа ÐвижениеÑо за "
-"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, обаÑе, неÑвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑоÑиален пÑоблем и ÑеÑениеÑо "
-"е мигÑиÑанеÑо кÑм Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+"Ñе неÑвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ лоÑо, но
пÑиемливо ÑеÑение за опÑеделенаÑа "
+"пÑакÑиÑеÑка задаÑа. Ðа ÐвижениеÑо за
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, обаÑе, неÑвободниÑÑ "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ðµ ÑоÑиален пÑоблем и ÑеÑениеÑо е
да ÑпÑе ÑпоÑÑебаÑа мÑ, да Ñе "
+"мигÑиÑа кÑм Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software. Open source. If it's the same software, does it matter "
-#| "which name you use? Yes, because different words convey different ideas. "
-#| "While a free program by any other name would give you the same freedom "
-#| "today, establishing freedom in a lasting way depends above all on "
-#| "teaching people to value freedom. If you want to help do this, it is "
-#| "essential to speak about “free software.”"
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software, does it matter which name you use? Yes, because different words "
@@ -255,8 +180,8 @@
"above all on teaching people to value freedom. If you want to help do this, "
"it is essential to speak of “free software.”"
msgstr ""
-"Свободен ÑоÑÑÑеÑ, ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код.
Ðко Ñова е един и ÑÑÑ ÑоÑÑÑеÑ, има "
-"ли знаÑение какво име използваÑе? Ðа,
заÑоÑо ÑазлиÑниÑе дÑми вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
+"âСвободен ÑоÑÑÑеÑâ, ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ âоÑвоÑен
кодâ. Ðко Ñова е един и ÑÑÑ ÑоÑÑÑеÑ, "
+"има ли знаÑение какво име използваÑе? Ðа,
заÑоÑо ÑазлиÑниÑе дÑми вÑплÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
"ÑазлиÑни идеи. ÐокаÑо една Ñвободна
пÑогÑама под каквоÑо и да е име би ви "
"пÑедоÑÑавила ÑÑÑаÑа Ñвобода днеÑ,
заÑвÑÑждаванеÑо на ÑвободаÑа в
дÑлгоÑÑоÑен "
"план завиÑи пÑеди вÑиÑко Ð¾Ñ Ñова â Ñ
оÑаÑа
да Ñе наÑÑÐ°Ñ Ð´Ð° ÑенÑÑ ÑвободаÑа. "
@@ -264,12 +189,6 @@
"за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (non-free) software. But we want "
-#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being "
-#| "misidentified as open source supporters."
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
@@ -282,10 +201,6 @@
"иденÑиÑиÑиÑани погÑеÑно каÑо поддÑÑжниÑи
на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â."
# type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Common misunderstandings of “free software” and “open "
-#| "source”"
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -294,16 +209,6 @@
"кодâ"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term “free software” has a problem of misinterpretation: "
-#| "an unintended meaning, “software you can get for zero price,” "
-#| "fits the term just as well as the intended meaning, “software which "
-#| "gives the user certain freedoms.” We address this problem by "
-#| "publishing the definition of free software, and by saying “Think of "
-#| "free speech, not free beer.” This is not a perfect solution; it "
-#| "cannot completely eliminate the problem. An unambiguous, correct term "
-#| "would be better, if it didn't have other problems."
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -314,27 +219,17 @@
"solution; it cannot completely eliminate the problem. An unambiguous and "
"correct term would be better, if it didn't present other problems."
msgstr ""
-"ТеÑминÑÑ âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ има пÑоблем
Ñ Ð´Ð²ÑÑмиÑлиеÑо<sup><a href="
+"ТеÑминÑÑ âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ има
ÑклонноÑÑ Ð´Ð° Ñе ÑазбиÑа погÑеÑно<sup><a href="
"\"#TransNote2\">2</a></sup> Ñи. Ðа английÑки език
ÑеÑминÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да знаÑи "
"âÑоÑÑÑеÑ, Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо може да Ñе ÑдобиеÑе на
нÑлева Ñенаâ, а може да знаÑи и "
"âÑоÑÑÑеÑ, койÑо пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½Ð°
поÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ð¿Ñеделени Ñвободиâ, коеÑо "
"вÑÑÑноÑÑ Ðµ желаноÑо знаÑение. Ðие
адÑеÑиÑаме пÑоблема, каÑо пÑбликÑваме "
-"деÑиниÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, и каÑо
казваме âÐиÑлеÑе за Ñвобода на "
-"ÑловоÑо, не за безплаÑен обÑдâ. Това не е
идеално ÑеÑение и не може да "
+"деÑиниÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, и каÑо
казваме âÐиÑлеÑе за «Ñвобода на "
+"ÑловоÑо», не за «безплаÑен обÑд»â. Това
не е идеално ÑеÑение и не може да "
"елиминиÑа пÑоблема напÑлно. Ðи било
по-добÑе да има недвÑÑмиÑлен ÑеÑмин, "
"ако Ñой нÑмаÑе дÑÑги пÑоблеми."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their "
-#| "own. We've looked at many alternatives that people have suggested, but "
-#| "none is so clearly “right” that switching to it would be a "
-#| "good idea. (For instance, in some contexts the French/Spanish word "
-#| "\"libre\" can be used, but people in India do not recognize the word at "
-#| "all.) Every proposed replacement for “free software” has "
-#| "some kind of semantic problem—and this includes “open source "
-#| "software.”"
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -347,21 +242,12 @@
"Ðа ÑÑжаление вÑиÑки алÑеÑнаÑиви на
английÑки език Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñвои пÑоблеми. "
"Разглеждали Ñме много ваÑианÑи, коиÑо Ñ
оÑаÑа Ñа пÑедлагали, но ниÑо един не "
"е иÑÑинÑки âпÑавиленâ, за да бÑде
пÑедпоÑеÑен вмеÑÑо ÑеÑмина âÑвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑâ. (ÐапÑимеÑ, в нÑкои ÑлÑÑаи
дÑмаÑа âlibreâ на ÑÑенÑки/иÑпанÑки език "
-"би могла да бÑде използвана, но ÑÑ Ð½Ðµ
говоÑи ниÑо на Ñ
оÑаÑа Ð¾Ñ ÐндиÑ.) "
-"ÐÑÑка пÑедложена алÑеÑнаÑива на
âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ има подобен
ÑеманÑиÑен "
-"пÑоблем, в Ñова ÑиÑло и âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен
кодâ."
+"ÑоÑÑÑеÑâ. (ÐапÑимеÑ, в нÑкои ÑлÑÑаи
дÑмаÑа âlibreâ на ÑÑенÑки и иÑпанÑки "
+"език е подÑ
одÑÑа, но ÑÑ Ð½Ðµ говоÑи ниÑо на Ñ
оÑаÑа Ð¾Ñ ÐндиÑ.) ÐÑÑка "
+"пÑедложена алÑеÑнаÑива на âÑвободен
ÑоÑÑÑеÑâ има подобен ÑеманÑиÑен пÑоблем, "
+"в Ñова ÑиÑло и âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
-#| "“open source software”</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and too long to cite here) was derived indirectly from "
-#| "our criteria for free software. It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects, so open source supporters have accepted a few "
-#| "licenses that we consider unacceptably restrictive of the users. "
-#| "Nonetheless, it is fairly close to our definition in practice."
msgid ""
"The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of “"
"open source software”</a> (which is published by the Open Source "
@@ -373,21 +259,13 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">ÐÑиÑиалнаÑа
деÑиниÑÐ¸Ñ Ð·Ð° âÑоÑÑÑÐµÑ "
"Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ</a> (коÑÑо е пÑбликÑвана оÑ
ÐниÑиаÑиваÑа за оÑвоÑен код и е "
-"ÑвÑÑде дÑлга, за да Ñ ÑиÑиÑаме ÑÑк), пÑоизÑ
ожда непÑÑко Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑиÑе кÑиÑеÑии "
-"за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðе е ÑÑÑаÑа, по-Ñ
лабава е в нÑкои оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ â "
+"ÑвÑÑде дÑлга, за да Ñ Ð²ÐºÐ»ÑÑим ÑÑк), пÑоизÑ
ожда непÑÑко Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑиÑе кÑиÑеÑии за "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Ðе е ÑÑÑаÑа, по-Ñ
лабава
е в нÑкои оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ â "
"поддÑÑжниÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ Ñа пÑиели
нÑкои лиÑензи, коиÑо ние ÑÑиÑаме за "
"недопÑÑÑимо огÑаниÑаваÑи поÑÑебиÑелиÑе.
ÐÑпÑеки Ñова, на пÑакÑика ÑÑ Ðµ "
"доÑÑа близка до наÑаÑа деÑиниÑиÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
-#| "software” is “You can look at the source code,” and "
-#| "most people seem to think that's what it means. That is a much weaker "
-#| "criterion than free software, and much weaker than the official "
-#| "definition of open source. It includes many programs that are neither "
-#| "free nor open source."
msgid ""
"However, the obvious meaning for the expression “open source "
"software”—and the one most people seem to think it means—"
@@ -398,9 +276,10 @@
msgstr ""
"Ðо оÑевидноÑо знаÑение на изÑаза
âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ е âможе да "
"погледнеÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â и повеÑеÑо Ñ
оÑа
изглежда миÑлÑÑ, Ñе Ñова е "
-"знаÑениеÑо. Това е много по-Ñлаб кÑиÑеÑий
Ð¾Ñ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, и по-Ñлаб "
-"Ð¾Ñ Ð¾ÑиÑиалнаÑа деÑиниÑÐ¸Ñ Ð·Ð° оÑвоÑен код.
Това опÑеделение вклÑÑва много "
-"пÑогÑами, коиÑо не Ñа ниÑо Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, ниÑо ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код."
+"знаÑениеÑо. Този кÑиÑеÑий е много по-Ñлаб
Ð¾Ñ Ð´ÐµÑиниÑиÑÑа за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑоÑÑÑеÑ, ÑÑÑо и по-Ñлаб Ð¾Ñ Ð¾ÑиÑиалнаÑа
деÑиниÑÐ¸Ñ Ð·Ð° оÑвоÑен код. Това "
+"опÑеделение вклÑÑва много пÑогÑами, коиÑо
не Ñа ниÑо Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, ниÑо "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код."
# type: Content of: <p>
#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
@@ -418,16 +297,19 @@
"freely and publicly available, though the specific licensing agreements vary "
"as to what one is allowed to do with that code.”"
msgstr ""
+"ТÑй каÑо оÑевидноÑо знаÑение на âоÑвоÑен
кодâ не е знаÑениеÑо, коеÑо "
+"поддÑÑжниÑиÑе Ð¼Ñ Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ñедвид, налиÑе е
ÑакÑа, Ñе повеÑеÑо Ñ
оÑа ÑазбиÑÐ°Ñ "
+"погÑеÑно понÑÑиеÑо. СпоÑед пиÑаÑÐµÐ»Ñ Ðийл
СÑивÑнÑÑн âÐинÑÐºÑ Ðµ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ "
+"оÑвоÑен код, коеÑо пÑоÑÑо ознаÑава, Ñе
вÑеки може да Ñе Ñдобие Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° "
+"ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â. Ðе миÑлÑ, Ñе
Ñой наÑоÑно е ÑеÑил да оÑÑ
вÑÑли или "
+"обоÑи âоÑиÑиалнаÑаâ деÑиниÑиÑ. СпоÑед
мен Ñой пÑоÑÑо е пÑиложил конвенÑииÑе "
+"на английÑÐºÐ¸Ñ ÐµÐ·Ð¸Ðº, за да Ñи обÑÑни
ÑеÑмина. ЩаÑÑÑ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ðµ пÑбликÑвал "
+"подобно опÑеделение: âÐзползване на
ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код (СÐÐ). СÐРе "
+"ÑоÑÑÑеÑ, ÑийÑо изÑ
оден код е безплаÑен и
пÑблиÑно доÑÑÑпен, вÑпÑеки Ñе "
+"ÑпеÑиÑиÑниÑе лиÑензионни ÑпоÑазÑмениÑ
ваÑиÑÐ°Ñ Ð² завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ Ñова какво е "
+"позволено да Ñе пÑави Ñ Ñози код.â"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The New York Times has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
-#| "gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
-#| "37415.html\"> stretched the term</a> to refer to user beta testing "
-#| "— letting a few users try an early version and give confidential "
-#| "feedback — which proprietary software developers have practiced for "
-#| "decades."
msgid ""
"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
@@ -436,25 +318,15 @@
"and give confidential feedback—which proprietary software developers "
"have practiced for decades."
msgstr ""
-"âÐÑ ÐоÑк ТаймÑâ Ñа <a
href=\"http://www.nytimes.com/external/"
+"<i>âÐÑ ÐоÑк ТаймÑâ</i> <a
href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
-"37415.html\"> извÑаÑили ÑеÑмина</a> да ознаÑава
ÑеÑÑване на âбеÑаâ веÑÑии Ð¾Ñ "
-"поÑÑебиÑелиÑе â позволÑванеÑо на нÑкои
поÑÑебиÑели да пÑÐ¾Ð±Ð²Ð°Ñ Ñанна веÑÑÐ¸Ñ "
-"на пÑогÑамаÑа и да оÑигÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑиÑелна
обÑаÑна вÑÑзка. Това Ñе пÑакÑикÑва "
-"Ð¾Ñ ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²ÐµÑе деÑеÑилеÑиÑ."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open source supporters try to deal with this by pointing to their "
-#| "official definition, but that corrective approach is less effective for "
-#| "them than it is for us. The term “free software” has two "
-#| "natural meanings, one of which is the intended meaning, so a person who "
-#| "has grasped the idea of “free speech, not free beer” will not "
-#| "get it wrong again. But “open source” has only one natural "
-#| "meaning, which is different from the meaning its supporters intend. So "
-#| "there is no succinct way to explain and justify the official definition "
-#| "of “open source.” That makes for worse confusion."
+"37415.html\">пÑбликÑÐ²Ð°Ñ ÑÑаÑиÑ, коÑÑо извÑаÑава
ÑеÑмина</a> да ознаÑава "
+"ÑеÑÑване на âбеÑаâ веÑÑии оÑ
поÑÑебиÑелиÑе â позволÑванеÑо на нÑкои "
+"поÑÑебиÑели да пÑÐ¾Ð±Ð²Ð°Ñ Ñанна веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°
пÑогÑамаÑа и да оÑигÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑиÑелна "
+"обÑаÑна вÑÑзка. Това Ñе пÑакÑикÑва оÑ
ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²ÐµÑе деÑеÑилеÑиÑ."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -471,20 +343,12 @@
"не е Ñолкова еÑекÑивен, колкоÑо наÑиÑ.
ТеÑминÑÑ âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ има две "
"еÑÑеÑÑвени знаÑениÑ, едноÑо Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо е
желаноÑо. Човек, койÑо е ÑÑ
ванал "
"идеÑÑа за âÑвобода на ÑловоÑо, а не
безплаÑен обÑдâ никога нÑма да го "
-"вÑзпÑиеме по погÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин. Ðо
âоÑвоÑен кодâ има Ñамо едно еÑÑеÑÑвено "
-"знаÑение, коеÑо е ÑазлиÑно Ð¾Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¾Ñо оÑ
поддÑÑжниÑиÑе на кампаниÑÑа. ÐÑма "
-"кÑаÑÑк и ÑÑен наÑин да Ñе обÑÑни
оÑиÑиалноÑо знаÑение на âоÑвоÑен кодâ. "
+"вÑзпÑиеме по погÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин. Ðо ÑеÑминÑÑ
âоÑвоÑен кодâ има Ñамо едно "
+"еÑÑеÑÑвено знаÑение, коеÑо е ÑазлиÑно оÑ
желаноÑо Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжниÑиÑе на "
+"кампаниÑÑа. ÐÑма кÑаÑÑк и ÑÑен наÑин да Ñе
обÑÑни оÑиÑиалноÑо Ð¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñение. "
"Това води до задÑлбоÑаване на
обÑÑкванеÑо."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
-#| "means “not using the GNU GPL”. It tends to accompany a "
-#| "misundertanding of “free software”, equating it to “GPL-"
-#| "covered software”. These are equally mistaken, since the GNU GPL "
-#| "is considered an open source license, and most of the open source "
-#| "licenses are considered free software licenses."
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL.” This tends to accompany another "
@@ -494,28 +358,19 @@
"free software licenses."
msgstr ""
"ÐÑÑго недоÑазÑмение на âоÑвоÑен кодâ е
идеÑÑа, Ñе ознаÑава âда не Ñе ползва "
-"GNU GPLâ. Ðзглежда Ñова ÑÑпÑовожда и
погÑеÑноÑо ÑазбиÑане за âÑвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑâ, пÑиÑавнÑвайки го кÑм âÑоÑÑÑеÑ
под GPLâ. Те Ñа еднакво погÑеÑни, "
-"понеже GNU GPL Ñе ÑÑиÑа за лиÑенз за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен код, какÑо и повеÑеÑо "
-"Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑе за оÑвоÑен код Ñе ÑÑиÑÐ°Ñ Ð·Ð°
лиÑензи за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
+"GNU GPLâ. Ðзглежда Ñова ÑÑпÑовожда дÑÑго
погÑеÑно ÑазбиÑане, Ñе âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ, ознаÑава âÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ GPLâ. Те
Ñа еднакво погÑеÑни, понеже GNU "
+"GPL е пÑÐ¸ÐµÑ ÐºÐ°Ñо лиÑенз за ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен
код, какÑо и повеÑеÑо Ð¾Ñ "
+"лиÑензиÑе за оÑвоÑен код оÑговаÑÑÑ Ð½Ð°
изикÑваниÑÑа за лиÑензи за Ñвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Different values can lead to similar conclusions…but not always"
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
msgstr ""
"РазлиÑниÑе ÑенноÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾
поÑÑи едни и ÑÑÑи изводи…но "
"не винаги"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
-#| "organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
-#| "the two daughter groups treated each other as enemies despite having "
-#| "similar basic goals and values. The right-wing made much of this, and "
-#| "used it to criticize the entire left."
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -546,14 +401,6 @@
"ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a result, people from the free software movement and the open source "
-#| "camp often work together on practical projects such as software "
-#| "development. It is remarkable that such different philosophical views "
-#| "can so often motivate different people to participate in the same "
-#| "projects. Nonetheless, these views are very different, and there are "
-#| "situations where they lead to very different actions."
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -566,18 +413,10 @@
"оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ ÑабоÑÑÑ Ð·Ð°ÐµÐ´Ð½Ð¾ по
пÑакÑиÑеÑки пÑоекÑи каÑо ÑазÑабоÑка на "
"ÑоÑÑÑеÑ. ÐабележиÑелно е, Ñе Ñолкова
ÑазлиÑни ÑилоÑоÑÑки вÑзгледи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ "
"Ñолкова ÑеÑÑо да моÑивиÑÐ°Ñ ÑазлиÑни Ñ
оÑа
да ÑÑаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð² едни и ÑÑÑи пÑоекÑи. "
-"ÐÑпÑеки Ñова, Ñези вÑзгледи Ñа много
ÑазлиÑни, и има ÑиÑÑаÑии, в коиÑо водÑÑ "
-"до много ÑазлиÑни дейÑÑвиÑ."
+"ÐÑпÑеки Ñова, има ÑиÑÑаÑии, кÑдеÑо Ñези
ÑазлиÑни в оÑноваÑа Ñи вÑзгледи "
+"водÑÑ Ð´Ð¾ много ÑазлиÑни дейÑÑвиÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
-#| "the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
-#| "guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily "
-#| "incompetent. Sometimes they produce a program which is powerful and "
-#| "reliable, even though it does not respect the users' freedom. How will "
-#| "free software activists and open source enthusiasts react to that?"
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -590,9 +429,9 @@
"и ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑа, Ñова Ñе го
напÑави по-моÑен и по-надежден. Ðо "
"Ñова не винаги е гаÑанÑиÑано. Ð
азÑабоÑÑиÑиÑе на ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ
не "
"винаги Ñа некомпеÑенÑни. ÐонÑкога Ñе
ÑазÑабоÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑогÑама, коÑÑо е моÑна и "
-"надеждна, доÑи и да не заÑиÑа ÑвободаÑа на
поÑÑебиÑелиÑе. Ðак биÑ
а "
-"ÑеагиÑали акÑивиÑÑи на ÐвижениеÑо за
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ енÑÑÑиаÑÑи на "
-"оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на Ñова?"
+"надеждна, доÑи и да не заÑиÑа ÑвободаÑа на
поÑÑебиÑелиÑе. ÐкÑивиÑÑи на "
+"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸
енÑÑÑиаÑÑи на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ Ñе ÑеагиÑÐ°Ñ "
+"коÑенно ÑазлиÑно на Ñова."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -610,12 +449,6 @@
"пÑлнаÑа Ñ Ð·Ð°Ð³Ñба."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software activist will say, “Your program is very "
-#| "attractive, but not at the price of my freedom. So I have to do without "
-#| "it. Instead I will support a project to develop a free replacement."
-#| "” If we value our freedom, we can act to maintain and defend it."
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. Instead I will "
@@ -623,13 +456,11 @@
"freedom, we can act to maintain and defend it."
msgstr ""
"ÐкÑивиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÐвижениеÑо за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð±Ð¸ казал: âÐаÑаÑа пÑогÑама е "
-"много пÑивлекаÑелна, но не и на ÑенаÑа на
ÑвободаÑа ми. Така Ñе Ñе мина и "
-"без неÑ. ÐмеÑÑо Ñова Ñе поддÑÑжам пÑоекÑ
за ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен "
+"много пÑивлекаÑелна, но аз ÑÐµÐ½Ñ ÑвободаÑа
Ñи повеÑе. Така Ñе оÑÑ
вÑÑлÑм "
+"пÑогамаÑа ви. ÐмеÑÑо Ñова Ñе поддÑÑжам
пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен "
"замеÑÑиÑел.â Ðко Ñеним ÑвободаÑа Ñи, може
да Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжаме и заÑиÑаваме."
# type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Powerful, reliable software can be bad"
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ÐоÑниÑÑ, надежден ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да бÑде
лоÑо неÑо"
@@ -644,15 +475,6 @@
"моÑен и надежден, Ñой им ÑлÑжи по-добÑе."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But software can only be said to serve its users if it respects their "
-#| "freedom. What if the software is designed to put chains on its users? "
-#| "Then powerfulness only means the chains are more constricting, and "
-#| "reliability that they are harder to remove. Malicious features, such as "
-#| "spying on the users, restricting the users, back doors, and imposed "
-#| "upgrades are common in proprietary software, and some open source "
-#| "supporters want to do likewise."
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -664,25 +486,14 @@
msgstr ""
"Ðо може да Ñе каже, Ñе ÑоÑÑÑеÑÑÑ ÑлÑжи на
поÑÑебиÑелиÑе, Ñамо ако заÑиÑа "
"ÑÑÑ
наÑа Ñвобода. Ðми ако ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ðµ
пÑоекÑиÑан, за да Ñлага окови на "
-"поÑÑебиÑелиÑе? Тогава моÑноÑÑÑа Ñамо
ознаÑава, Ñе оковиÑе Ñа оÑе по-здÑави "
-"и ÑÑегнаÑи, а надеждноÑÑÑа пÑоÑÑо
ознаÑава, Ñе е по-ÑÑÑдно Ñе да бÑÐ´Ð°Ñ "
+"поÑÑебиÑелиÑе? Тогава моÑноÑÑÑа
ознаÑава, Ñе оковиÑе Ñа оÑе по-здÑави и "
+"ÑÑегнаÑи, а надеждноÑÑÑа пÑоÑÑо ознаÑава,
Ñе е по-ÑÑÑдно Ñе да бÑÐ´Ð°Ñ "
"пÑемаÑ
наÑи. ÐлонамеÑени ÑÑнкÑионалноÑÑи
каÑо ÑпиониÑане на поÑÑебиÑелиÑе, "
"огÑаниÑаванеÑо им, задни вÑаÑи и
пÑинÑдиÑелна акÑÑализаÑÐ¸Ñ Ñа ÑеÑÑо
ÑÑеÑани "
"ÑÑед ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, и нÑкои оÑ
поддÑÑжниÑиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ "
-"иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° поÑÑÑÐ¿Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾ ÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ñин."
+"иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ги ÑеализиÑÐ°Ñ Ð¸ в ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен код."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Under the pressure of the movie and record companies, software for "
-#| "individuals to use is increasingly designed specifically to restrict "
-#| "them. This malicious feature is known as DRM, or Digital Restrictions "
-#| "Management (see <a href=\"http://defectivebydesign.org/"
-#| "\">DefectiveByDesign.org</a>), and it is the antithesis in spirit of the "
-#| "freedom that free software aims to provide. And not just in spirit: "
-#| "since the goal of DRM is to trample your freedom, DRM developers try to "
-#| "make it hard, impossible, or even illegal for you to change the software "
-#| "that implements the DRM."
msgid ""
"Under pressure from the movie and record companies, software for individuals "
"to use is increasingly designed specifically to restrict them. This "
@@ -695,8 +506,8 @@
msgstr ""
"Ðод наÑиÑка на Ñилмови и звÑкозапиÑни
компании, ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð²Ñе по-ÑеÑÑо Ñе "
"пÑоекÑиÑа ÑпеÑиално за да огÑаниÑава
пÑаваÑа на ползваÑиÑе го. Тази "
-"злонамеÑена ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ðµ познаÑа каÑо DRM,
или âÑиÑÑово ÑпÑавление на "
-"огÑаниÑениÑÑаâ (вижÑе <a
href=\"http://defectivebydesign.org/"
+"злонамеÑена ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ðµ познаÑа каÑо
âÑиÑÑово ÑпÑавление на "
+"огÑаниÑениÑÑаâ (DRM) (вижÑе <a
href=\"http://defectivebydesign.org/"
"\">DefectiveByDesign.org</a>), и по дÑÑ
е анÑиÑезаÑа на
ÑвободаÑа, коÑÑо "
"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ñе ÑÑÑеми да оÑигÑÑи. Ð
не Ñамо по дÑÑ
â понеже ÑелÑа на "
"DRM е да погази ÑвободаÑа ви,
ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на DRM Ñе опиÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° напÑавÑÑ
"
@@ -704,14 +515,6 @@
"ÑеализиÑа DRM."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yet some open source supporters have proposed “open source "
-#| "DRM” software. Their idea is that by publishing the source code of "
-#| "programs designed to restrict your access to encrypted media, and "
-#| "allowing others to change it, they will produce more powerful and "
-#| "reliable software for restricting users like you. Then it will be "
-#| "delivered to you in devices that do not allow you to change it."
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -724,17 +527,11 @@
"оÑвоÑен кодâ. ÐдеÑÑа им е, Ñе ÑÑез
пÑбликÑванеÑо на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на "
"пÑогÑамиÑе, ÑÑздадени да огÑаниÑаваÑ
доÑÑÑпа ви до ÑиÑÑиÑани ноÑиÑели, и "
"позволÑвайки на дÑÑгиÑе да го пÑоменÑÑ, Ñе
Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¿Ð¾-моÑен и "
-"надежден ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð° огÑаниÑаванеÑо на
поÑÑебиÑели каÑо ваÑ. ÐоÑле Ñой Ñе ви "
-"бÑде пÑедоÑÑавен в ÑÑÑÑойÑÑва, коиÑо не ви
позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° го пÑоменÑÑе."
+"надежден ÑоÑÑÑÐµÑ Ð·Ð° огÑаниÑаванеÑо на
поÑÑебиÑели каÑо ваÑ. ÐоÑле ÑоÑÑÑеÑÑÑ "
+"би бил пÑедоÑÑавен на Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑÑÑойÑÑва,
коиÑо не ви позволÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° го "
+"пÑоменÑÑе."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This software might be “open source,” and use the open source "
-#| "development model; but it won't be free software, since it won't respect "
-#| "the freedom of the users that actually run it. If the open source "
-#| "development model succeeds in making this software more powerful and "
-#| "reliable for restricting you, that will make it even worse."
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -742,30 +539,17 @@
"succeeds in making this software more powerful and reliable for restricting "
"you, that will make it even worse."
msgstr ""
-"Този ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ и да е Ñ âоÑвоÑен кодâ и
да Ñе използва модела за "
-"ÑазÑабоÑка на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´, но Ñой нÑма
да бÑде Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, понеже "
-"нÑма да заÑиÑа ÑвободаÑа на
поÑÑебиÑелиÑе, коиÑо в дейÑÑвиÑелноÑÑ Ð³Ð¾ "
-"използваÑ. Ðко моделÑÑ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка на
оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ ÑÑпее да напÑави Ñози "
-"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾-моÑен и надежден в
огÑаниÑаванеÑо ви, Ñова Ñе го пÑевÑÑне в
оÑе "
-"по-лоÑ."
+"Този ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ и да е Ñ Ð¾ÑвоÑен код и да
Ñе използва модела за ÑазÑабоÑка "
+"на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´, но Ñой нÑма да бÑде
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, понеже нÑма да "
+"заÑиÑа ÑвободаÑа на поÑÑебиÑелиÑе, коиÑо
в дейÑÑвиÑелноÑÑ Ð³Ð¾ използваÑ. Ðко "
+"моделÑÑ Ð·Ð° ÑазÑабоÑка на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´
ÑÑпее да напÑави Ñози ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾-"
+"моÑен и надежден в огÑаниÑаванеÑо ви, Ñова
Ñе го пÑевÑÑне в оÑе по-лоÑ."
# type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Fear of freedom"
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ð¾Ñ ÑвободаÑа"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The main initial motivation for the term “open source "
-#| "software” is that the ethical ideas of “free software” "
-#| "make some people uneasy. That's true: talking about freedom, about "
-#| "ethical issues, about responsibilities as well as convenience, is asking "
-#| "people to think about things they might prefer to ignore, such as whether "
-#| "their conduct is ethical. This can trigger discomfort, and some people "
-#| "may simply close their minds to it. It does not follow that we ought to "
-#| "stop talking about these things."
msgid ""
"The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
"the free software movement was that the ethical ideas of “free "
@@ -776,23 +560,17 @@
"discomfort, and some people may simply close their minds to it. It does not "
"follow that we ought to stop talking about these issues."
msgstr ""
-"ÐÑновнаÑа пÑÑвонаÑална моÑиваÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
ÑеÑмина âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ е, Ñе "
-"еÑиÑниÑе идеи на âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ
каÑÐ°Ñ Ð½Ñкои Ñ
оÑа да Ñе ÑÑвÑÑÐ²Ð°Ñ "
-"неловко. ÐÑÑно е â да Ñе говоÑи за
ÑвободаÑа, за еÑиÑни вÑпÑоÑи, за "
-"оÑговоÑноÑÑи, какÑо и за ÑдобÑÑво, знаÑи
да Ñе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð½Ð²Ð°Ñ Ñ
оÑаÑа да Ñе "
-"замиÑлÑÑ Ð·Ð° неÑа, коиÑо Ñе навÑÑно биÑ
а
пÑедпоÑели да пÑенебÑÐµÐ³Ð½Ð°Ñ â "
-"напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð»Ð¸ поведениеÑо им е еÑиÑно.
Това може да пÑедизвика неÑдобÑÑво и "
-"ÑмÑÑение, и нÑкои Ñ
оÑа пÑоÑÑо биÑ
а оÑÑ
вÑÑлили идеÑÑа. Ðо Ð¾Ñ Ñова не Ñледва, "
-"Ñе би ÑÑÑбвало да ÑпÑем да говоÑим за Ñези
неÑа."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, that is what the leaders of “open source” decided to "
-#| "do. They figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and "
-#| "talking only about the immediate practical benefits of certain free "
-#| "software, they might be able to “sell” the software more "
-#| "effectively to certain users, especially business."
+"ÐÑновнаÑа пÑÑвонаÑална моÑиваÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñези,
коиÑо оÑÑÐµÐ¿Ð²Ð°Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑа на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"код Ð¾Ñ ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð±Ðµ,
Ñе еÑиÑниÑе идеи на âÑвободен "
+"ÑоÑÑÑеÑâ каÑÐ°Ñ Ð½Ñкои Ñ
оÑа да Ñе ÑÑвÑÑваÑ
неловко. ÐÑÑно е â повдиганеÑо на "
+"еÑиÑни вÑпÑоÑи каÑо Ñози за ÑвободаÑа,
говоÑенеÑо за оÑговоÑноÑÑи, какÑо и "
+"за ÑдобÑÑво, знаÑи да Ñе Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð½Ð²Ð°Ñ Ñ
оÑаÑа
да Ñе замиÑлÑÑ Ð·Ð° неÑа, коиÑо Ñе "
+"навÑÑно биÑ
а пÑедпоÑели да пÑенебÑегнаÑ
â напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ð»Ð¸ поведениеÑо им е "
+"еÑиÑно. Това може да пÑедизвика
неÑдобÑÑво и ÑмÑÑение, и нÑкои Ñ
оÑа пÑоÑÑо "
+"биÑ
а оÑÑ
вÑÑлили идеÑÑа. Ðо Ð¾Ñ Ñова не
Ñледва, Ñе би ÑÑÑбвало да ÑпÑем да "
+"говоÑим за ÑÑÑ
."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -800,7 +578,7 @@
"be able to “sell” the software more effectively to certain "
"users, especially business."
msgstr ""
-"Само Ñе ÑоÑно Ñова Ñа ÑеÑили да напÑавÑÑ
пÑедводиÑелиÑе на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â. "
+"Само Ñе ÑоÑно Ñова Ñа ÑеÑили да напÑавÑÑ
пÑедводиÑелиÑе на оÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´. "
"ÐÑкÑили Ñа, Ñе ако Ñи мÑлÑÐ°Ñ Ð·Ð° еÑикаÑа и
ÑвободаÑа, и говоÑÑÑ Ñамо за "
"бÑÑзиÑе пÑакÑиÑеÑки ползи на даден
Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, Ñе биÑ
а могли да "
"âпÑодадаÑâ ÑоÑÑÑеÑа по-еÑекÑивно на
опÑеделени поÑÑебиÑели, оÑобено Ð¾Ñ "
@@ -829,18 +607,6 @@
"оÑвежда Ñамо до ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð° ÑÑанаÑ
заÑиÑниÑи на ÑобÑÑвенаÑа Ñи Ñвобода."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
-#| "software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
-#| "such temptation, some even offering copies gratis. Why would users "
-#| "decline? Only if they have learned to value the freedom free software "
-#| "gives them, to value freedom as such rather than the technical and "
-#| "practical convenience of specific free software. To spread this idea, we "
-#| "have to talk about freedom. A certain amount of the “keep "
-#| "quiet” approach to business can be useful for the community, but it "
-#| "is dangerous if it becomes so common that the love of freedom comes to "
-#| "seem like an eccentricity."
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -864,15 +630,6 @@
"лÑбовÑа кÑм ÑвободаÑа да изглежда каÑо
екÑÑенÑÑиÑноÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved "
-#| "with free software say little about freedom—usually because they "
-#| "seek to be “more acceptable to business.” Software "
-#| "distributors especially show this pattern. Nearly all GNU/Linux "
-#| "operating system distributions add proprietary packages to the basic free "
-#| "system, and they invite users to consider this an advantage, rather than "
-#| "a step backwards from freedom."
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -882,24 +639,13 @@
"advantage rather than a flaw."
msgstr ""
"ТоÑно в Ñакава опаÑна ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе
намиÑаме в моменÑа. ÐовеÑеÑо Ñ
оÑа, "
-"ÑвÑÑзвани ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, говоÑÑÑ
малко за ÑвободаÑа â обикновено "
-"заÑоÑо Ñе ÑÑÑемÑÑ Ð´Ð° Ñа âпо-пÑиемливи за
бизнеÑаâ. РазпÑоÑÑÑаниÑелиÑе на "
-"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð¹-веÑе ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ñози пÑимеÑ.
ÐоÑÑи вÑиÑки диÑÑÑибÑÑии на "
-"опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU/ÐинÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑÑ
ÑобÑÑвениÑеÑки пакеÑи кÑм оÑновнаÑа "
-"Ñвободна ÑиÑÑема, и подканваÑ
поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо "
-"пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо ÑÑÑпка назад оÑ
ÑвободаÑа."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary add-on software and partially non-free GNU/Linux "
-#| "distributions find fertile ground because most of our community does not "
-#| "insist on freedom with its software. This is no coincidence. Most GNU/"
-#| "Linux users were introduced to the system by “open source” "
-#| "discussion which doesn't say that freedom is a goal. The practices that "
-#| "don't uphold freedom and the words that don't talk about freedom go hand "
-#| "in hand, each promoting the other. To overcome this tendency, we need "
-#| "more, not less, talk about freedom."
+"ÑвÑÑзвани ÑÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ, оÑобено
диÑÑÑибÑÑоÑиÑе, говоÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¾ за "
+"ÑвободаÑа â обикновено заÑоÑо Ñе ÑÑÑемÑÑ
да Ñа âпо-пÑиемливи за бизнеÑаâ. "
+"ÐоÑÑи вÑиÑки диÑÑÑибÑÑии на
опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU/ÐинÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑÑ "
+"ÑобÑÑвениÑеÑки пакеÑи кÑм оÑновнаÑа
Ñвободна ÑиÑÑема, и Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ°Ð½Ð²Ð°Ñ "
+"поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо
пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо недоÑÑаÑÑк."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -924,14 +670,6 @@
msgstr "ÐаклÑÑение"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "
-#| "free software activists have to work even more to bring the issue of "
-#| "freedom to those new users' attention. We have to say, “It's free "
-#| "software and it gives you freedom!”—more and louder than "
-#| "ever. Every time you say “free software” rather than “"
-#| "open source,” you help our campaign."
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
@@ -953,19 +691,14 @@
msgstr "Ðележки"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/"
-#| "AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Live and let license</a> that gives his "
-#| "perspective on this issue."
msgid ""
"Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
"LWD010523vcontrol4/\">“Live and let license,”</a> gives his "
"perspective on this issue."
msgstr ""
-"Ðжо ÐÐ°Ñ Ðµ напиÑал ÑÑаÑиÑ, озаглавена <a
href=\"http://www.itworld.com/"
-"AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Ðивей и лиÑензиÑай<sup><a
href=\"#TransNote3"
-"\">3</a></sup></a>, коÑÑо пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñе
вÑзгледи по Ñози вÑпÑоÑ."
+"СÑаÑиÑÑа на Ðжо ÐÐ°Ñ <a
href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
+"LWD010523vcontrol4/\">âÐивей и лиÑензиÑайâ<sup><a
href=\"#TransNote3\">3</"
+"a></sup></a> пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñе вÑзгледи по
Ñози вÑпÑоÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1004,13 +737,6 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -1019,10 +745,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
-"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или
пÑедложениÑ) на е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1049,46 +775,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Since that obvious meaning for “open source” is not the "
-#~ "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
-#~ "misunderstand the term. Here is how writer Neal Stephenson defined "
-#~ "“open source”:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðонеже Ñова оÑевидно знаÑение на
âоÑвоÑен кодâ не е знаÑениеÑо, коеÑо "
-#~ "заÑÑÑпниÑиÑе Ð¼Ñ Ñа имали пÑедвид,
ÑезÑлÑаÑÑÑ Ðµ, Ñе повеÑеÑо Ñ
оÑа ÑазбиÑÐ°Ñ "
-#~ "погÑеÑно ÑеÑмина. ÐÑо как пиÑаÑелÑÑ
Ðийл СÑивÑнÑÑн опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ âоÑвоÑен "
-#~ "кодâ:"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone "
-#~ "can get copies of its source code files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐинÑÐºÑ Ðµ âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ, коеÑо
пÑоÑÑо ознаÑава, Ñе вÑеки може да "
-#~ "Ñе Ñдобие Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ðµ на ÑайловеÑе Ñ Ð¸Ð·Ñ
оден
код."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
-#~ "official” definition. I think he simply applied the conventions of "
-#~ "the English language to come up with a meaning for the term. The state "
-#~ "of Kansas published a similar definition:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðе миÑлÑ, Ñе Ñой наÑоÑно е ÑеÑил да оÑÑ
вÑÑли или да оÑпоÑи âоÑиÑиалнаÑаâ "
-#~ "деÑиниÑиÑ. СпоÑед мен Ñой пÑоÑÑо е
пÑиложил конвенÑииÑе на английÑÐºÐ¸Ñ "
-#~ "език, за да полÑÑи Ñова знаÑение на
ÑеÑмина. ЩаÑÑÑ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ðµ пÑбликÑвал "
-#~ "подобна деÑиниÑиÑ:"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the "
-#~ "source code is freely and publicly available, though the specific "
-#~ "licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðзползване на ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен код
(СÐÐ). СÐРе ÑоÑÑÑеÑ, ÑийÑо изÑ
оден "
-#~ "код е безплаÑен и пÑблиÑно доÑÑÑпен,
вÑпÑеки, Ñе ÑпеÑиÑиÑниÑе лиÑензионни "
-#~ "ÑпоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑÐ°Ñ Ð² завиÑимоÑÑ Ð¾Ñ
Ñова какво е позволено да Ñе пÑави Ñ "
-#~ "Ñози код."
Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- philosophy/po/philosophy.bg.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.38
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,19 +35,14 @@
"опеÑаÑионна ÑиÑÑема GNU."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-#| "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding:
8px;\">ÐÐÐÐ</"
-"span> â <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Ðак
плаÑÑоÑмаÑа на "
-"ÐиÑаÑÑкаÑа паÑÑÐ¸Ñ Ð² ШвеÑÐ¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до
нежелан ÑезÑлÑÐ°Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ</a>"
+"span> â <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Ðали "
+"вклÑÑванеÑо в ÑиÑÑовизаÑиÑÑа е Ñ
Ñбаво
неÑо? Ðак може да Ñе ÑвеÑим, Ñе е?</a>"
# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
@@ -352,21 +347,14 @@
"пÑÑвонаÑално пÑбликÑвана в Ðи Ðи Си ÐÑз
пÑез 2008 г."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</"
-#| "a>, by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> (an <a "
-#| "href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of "
-#| "this essay remains online as well)."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a> (An "
"<a href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">older version</a> of this article "
"is also available.)"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Свобода или
авÑоÑÑко пÑаво?"
-"</a> Ð¾Ñ <a href=\"http://www.stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a> (има и <a "
-"href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">по-ÑÑаÑа
веÑÑиÑ</a> на "
-"Ñова еÑе)."
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Ðали âÐайкÑоÑоÑÑâ е
голÑмоÑо зло?</"
+"a> (СÑÑеÑÑвÑва и <a
href=\"/philosophy/microsoft-old.html\">ÑÑаÑа веÑÑиÑ</"
+"a> на Ñова еÑе.)"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -876,6 +864,8 @@
"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Ðали
вклÑÑванеÑо в "
+"ÑиÑÑовизаÑиÑÑа е Ñ
Ñбаво неÑо? Ðак може да
Ñе ÑвеÑим, Ñе е?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1212,10 +1202,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Ðали âÐайкÑоÑоÑÑâ
е голÑмоÑо зло?</"
-#~ "a>"
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000
1.3
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000
1.4
@@ -7,18 +7,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-18 12:15+0200\n"
-"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:20+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Science must “push copyright aside” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -27,8 +23,6 @@
"ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Science must ‘push copyright aside’"
msgid "Science must “push copyright aside”"
msgstr "ÐаÑкаÑа ÑÑÑбва да âоÑÑÑÑани Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ
Ñиâ авÑоÑÑкоÑо пÑаво"
@@ -37,10 +31,9 @@
msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд Ð. СÑолман</strong>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
-msgstr "<em>Тази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе поÑви в âÐейÑÑÑ
ÑебдибейÑÑâ пÑез 2001 г.</em>"
+msgstr ""
+"<em>Тази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе поÑви в <em>âÐейÑÑÑ
ÑебдибейÑÑâ</em> пÑез 2001 г.</em>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -55,16 +48,6 @@
"ÑÑÑбвало да Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° поÑÑиганеÑо на
Ñази Ñел."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
-#| "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
-#| "copying. In a print environment, copyright on journal articles "
-#| "restricted only journal publishers — requiring them to obtain "
-#| "permission to publish an article — and would-be plagiarists. It "
-#| "helped journals to operate and disseminate knowledge, without interfering "
-#| "with the useful work of scientists or students, either as writers or "
-#| "readers of articles. These rules fit that system well."
msgid ""
"The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
"the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
@@ -87,14 +70,6 @@
"ÑиÑÑема."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The modern technology for scientific publishing, however, is the World "
-#| "Wide Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of "
-#| "scientific articles, and knowledge, on the Web? Articles should be "
-#| "distributed in non-proprietary formats, with open access for all. And "
-#| "everyone should have the right to ‘mirror’ articles; that is, "
-#| "to republish them verbatim with proper attribution."
msgid ""
"The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
"Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
@@ -124,13 +99,6 @@
"за пÑбликаÑииÑе на Ñ
аÑÑиÑ, заÑоÑо не пÑи
ÑÑÑ
е пÑоблемÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that "
-#| "began this article. Many journal publishers appear to believe that the "
-#| "purpose of scientific literature is to enable them to publish journals so "
-#| "as to collect subscriptions from scientists and students. Such thinking "
-#| "is known as ‘confusion of the means with the ends’."
msgid ""
"Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
"this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
@@ -158,12 +126,6 @@
"ÑÑениÑе да избеÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ пÑавила на
наÑÑноÑо пÑбликÑване."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must "
-#| "reject that approach at its root — not merely the obstructive "
-#| "systems that have been instituted, but the mistaken priorities that "
-#| "inspired them."
msgid ""
"For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
"that approach at its root—not merely the obstructive systems that have "
@@ -174,16 +136,6 @@
"обÑÑÑÑкÑивни ÑиÑÑеми, но и в ÑбÑÑканиÑе
пÑиоÑиÑеÑи, коиÑо ги кÑепÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
-#| "high-powered server machines, and that they must charge access fees to "
-#| "pay for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its "
-#| "own ‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and "
-#| "libraries around the world will set up mirror sites to meet the demand. "
-#| "This decentralized solution will reduce network bandwidth needs and "
-#| "provide faster access, all the while protecting the scholarly record "
-#| "against accidental loss."
msgid ""
"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
"high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
@@ -220,18 +172,6 @@
"използванеÑо на ÑезÑлÑаÑиÑе."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through "
-#| "page charges to the authors, who can pass these on to the research "
-#| "sponsors. The sponsors should not mind, given that they currently pay "
-#| "for publication in a more cumbersome way through overhead fees for the "
-#| "university library's subscription to the journal. By changing the "
-#| "economic model to charge editing costs to the research sponsors, we can "
-#| "eliminate the apparent need to restrict access. The occasional author who "
-#| "is not affiliated with an institution or company, and who has no research "
-#| "sponsor, could be exempted from page charges, with costs levied on "
-#| "institution-based authors."
msgid ""
"Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
"charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors. The "
@@ -257,14 +197,6 @@
"ÑÑÑаниÑа, коÑÑо да Ñе вземе оÑ
ÑпонÑоÑиÑаниÑе авÑоÑи."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Another justification for access fees to online publications is to fund "
-#| "conversion of the print archives of a journal into on-line form. That "
-#| "work needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it "
-#| "that do not involve obstructing access to the result. The work itself "
-#| "will not be any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to "
-#| "digitize the archives and waste the results by restricting access."
msgid ""
"Another justification for access fees to online publications is to fund "
"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
@@ -283,11 +215,6 @@
"Ñе огÑаниÑава."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
-#| "progress of science’. When copyright impedes the progress of "
-#| "science, science must push copyright out of the way."
msgid ""
"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
"progress of science”. When copyright impedes the progress of science, "
Index: philosophy/po/right-to-read.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/right-to-read.bg.po 27 Oct 2009 20:26:19 -0000 1.8
+++ philosophy/po/right-to-read.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000 1.9
@@ -1,14 +1,14 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
-# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Alexander Shopov <address@hidden>, 2006.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,17 +38,13 @@
"ÑпиÑаниеÑо <strong>Communications of the ACM</strong> (Ñом 40,
бÑой 2).</em>"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(from “The Road To Tycho”, a collection of articles about the "
-#| "antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096)"
msgid ""
"From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of articles about the "
"antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
msgstr ""
-"(Ð¾Ñ âÐÑÑÑÑ ÐºÑм ТиÑ
о<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup>â â ÑбоÑник "
-"ÑÑаÑии за пÑиÑиниÑе за ÐÑнаÑнаÑа
ÑеволÑÑиÑ, пÑбликÑван в гÑад ÐÑна пÑез 2096 "
-"г.)"
+"ÐÑ <cite>ÐÑÑÑÑ ÐºÑм ТиÑ
о<sup><a
href=\"#TransNote1\">1</a></sup></cite> â "
+"ÑбоÑник ÑÑаÑии за пÑиÑиниÑе за ÐÑнаÑнаÑа
ÑеволÑÑиÑ, пÑбликÑван в гÑад ÐÑна "
+"пÑез 2096 г."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -101,17 +97,6 @@
"ÑилиÑе Ñи да пÑедоÑвÑаÑи пÑеÑÑÑплениеÑо."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She might "
-#| "want the computer only to write her midterm. But Dan knew she came from "
-#| "a middle-class family and could hardly afford the tuition, let alone her "
-#| "reading fees. Reading his books might be the only way she could "
-#| "graduate. He understood this situation; he himself had had to borrow to "
-#| "pay for all the research papers he read. (10% of those fees went to the "
-#| "researchers who wrote the papers; since Dan aimed for an academic career, "
-#| "he could hope that his own research papers, if frequently referenced, "
-#| "would bring in enough to repay this loan.)"
msgid ""
"Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She might "
"want the computer only to write her midterm. But Dan knew she came from a "
@@ -129,10 +114,11 @@
"ÑÑилиÑниÑе ÑакÑи, да не говоÑим за
вноÑкиÑе за ÑеÑене. Ðа ÑеÑе Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñе "
"книги може би беÑе единÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин да
завÑÑÑи. Той много добÑе ÑазбиÑаÑе "
"положениеÑо Ñ â на него Ð¼Ñ Ñе бе наложило
да вземе кÑедиÑ, за да може да "
-"плаÑи за вÑиÑки наÑÑни ÑÑаÑии, коиÑо
ÑеÑеÑе. (10% Ð¾Ñ ÑакÑиÑе за ÑÑÑ
оÑиваÑ
а "
-"за изÑледоваÑелиÑе, коиÑо пиÑеÑ
а
ÑÑаÑииÑе. Ðонеже Ðан ÑÑÑо Ñе ÑÑÑемеÑе кÑм "
-"академиÑна каÑиеÑа, Ñой Ñе надÑваÑе
неговиÑе ÑобÑÑвени изÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ "
-"ÑеÑÑо ÑиÑиÑани и Ñака евенÑÑално да
ÑÑÑмее да изплаÑи заема Ñи.)"
+"плаÑи за вÑиÑки наÑÑни ÑÑаÑии, коиÑо
ÑеÑеÑе. (ÐеÑÐµÑ Ð¿ÑоÑенÑа Ð¾Ñ ÑакÑиÑе за "
+"ÑÑÑ
оÑиваÑ
а за изÑледоваÑелиÑе, коиÑо
пиÑеÑ
а ÑÑаÑииÑе. Ðонеже Ðан ÑÑÑо Ñе "
+"ÑÑÑемеÑе кÑм академиÑна каÑиеÑа, Ñой Ñе
надÑваÑе неговиÑе ÑобÑÑвени "
+"изÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ ÑеÑÑо ÑиÑиÑани и
Ñака евенÑÑално да ÑÑÑмее да изплаÑи "
+"заема Ñи.)"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -322,18 +308,6 @@
msgstr "Тази бележка бе обновена пÑез 2007 г."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The right to read is a battle being fought today. Although it may take "
-#| "50 years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
-#| "specific laws and practices described above have already been proposed; "
-#| "many have been enacted into law in the US and elsewhere. In the US, the "
-#| "1998 Digital Millenium Copyright Act established the legal basis to "
-#| "restrict the reading and lending of computerized books (and other works "
-#| "as well). The European Union imposed similar restrictions in a 2001 "
-#| "copyright directive. In France, under the DADVSI law adopted in 2006, "
-#| "mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt video on "
-#| "a DVD, is a crime."
msgid ""
"The right to read is a battle being fought today. Although it may take 50 "
"years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
@@ -393,15 +367,6 @@
"влаÑÑ, опаÑноÑÑÑа оÑново е виÑока."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#| "the Americas treaty to impose the same rules on all the countries in the "
-#| "Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called “free "
-#| "trade” treaties, which are actually designed to give business "
-#| "increased power over democratic governments; imposing laws like the DMCA "
-#| "is typical of this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, "
-#| "President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
msgid ""
"In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of the "
"Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in the "
@@ -421,14 +386,6 @@
"дÑÑги."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
-#| "Australia and Mexico through bilateral “free trade” "
-#| "agreements, and on countries such as Costa Rica through CAFTA. Ecuador's "
-#| "President Correa refused to sign the “free trade” agreement, "
-#| "but Ecuador had adopted something like the DMCA in 2003. Ecuador's new "
-#| "constitution may provide an opportunity to get rid of it."
msgid ""
"Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
"Australia and Mexico through bilateral “free trade” agreements, "
@@ -439,10 +396,9 @@
msgstr ""
"ÐÑÑогава, СÐЩ Ñа наложили подобни
изиÑÐºÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑани каÑо ÐвÑÑÑÐ°Ð»Ð¸Ñ Ð¸ "
"ÐекÑико ÑÑез двÑÑÑÑанни ÑпоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°
âÑвободна ÑÑÑговиÑâ, и на ÑÑÑани "
-"каÑо ÐоÑÑа Рика ÑÑез CAFTA. ÐÑезиденÑÑÑ Ð½Ð°
ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ ÐоÑеа оÑказа да подпиÑе "
-"ÑпоÑазÑмениеÑо за âÑвободна ÑÑÑговиÑâ,
но ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð¿Ñие неÑо каÑо ÐÐÐЦХ пÑез "
-"2003 г. ÐоваÑа ÐонÑÑиÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ и
да оÑигÑÑÑва вÑзможноÑÑ Ð·Ð° "
-"анÑлиÑанеÑо мÑ."
+"каÑо ÐоÑÑа Рика ÑÑез дÑÑг Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ â CAFTA.
ÐÑезиденÑÑÑ Ð½Ð° ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ ÐоÑеа "
+"оÑказа да подпиÑе ÑпоÑазÑмение за
âÑвободна ÑÑÑговиÑâ ÑÑÑ Ð¡ÐЩ, но ÑÑÑ
, Ñе "
+"ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ Ðµ пÑиел неÑо каÑо ÐÐÐЦХ пÑез 2003 г."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -454,16 +410,6 @@
"пеÑÑоналниÑе компÑÑÑи и нÑма да ви ги
даваÑ, не бе пÑедложена до 2002 г."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
-#| "computing” and “palladium”. We call it <a href=\"/"
-#| "philosophy/can-you-trust.html\">“treacherous computing”</a>, "
-#| "because the effect is to make your computer obey companies instead of "
-#| "you. This was implemented in 2007 as part of <a href=\"http://badvista."
-#| "org/\">Windows Vista</a>; we expect Apple to do something similar. In "
-#| "this scheme, it is the manufacturer that keeps the secret code, but the "
-#| "<abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting it."
msgid ""
"The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
"computing” and “Palladium”. We call it <a href=\"/"
@@ -476,7 +422,7 @@
msgstr ""
"ÐаÑиÑниÑиÑе на Ñази ÑÑ
ема Ñа Ñ Ð´Ð°Ð»Ð¸ имена
каÑо âдовеÑено ползване на "
"компÑÑÑиâ<sup><a href=\"#TransNote6\">6</a></sup> (trusted
computing) и "
-"âpalladiumâ. Ðие Ñ Ð½Ð°ÑиÑаме <a
href=\"/philosophy/can-you-trust.bg.html\">"
+"âPalladiumâ. Ðие Ñ Ð½Ð°ÑиÑаме <a
href=\"/philosophy/can-you-trust.bg.html\">"
"âпÑедаÑелÑко ползване на компÑÑÑиâ</a>,
заÑоÑо ÑÑÑинаÑа е да Ñе накаÑа "
"компÑÑÑÑа ви да Ñе подÑинÑва на компании
вмеÑÑо на ваÑ. Това бе ÑеализиÑано "
"пÑез 2007 г. каÑо ÑаÑÑ Ð¾Ñ <a
href=\"http://badvista.org\">УиндоÑÑ ÐиÑÑа</a> "
@@ -501,12 +447,6 @@
"поÑÑебиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да пÑави ÑÑÑ ÑобÑÑвениÑ
Ñи компÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
-#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
-#| "refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's many "
-#| "restrictions is to make DRM that users can't overcome."
msgid ""
"Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
"forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
@@ -520,18 +460,11 @@
"Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° наÑедÑÑ Ð½Ð° вÑиÑки маÑини Ñ
инÑÑалиÑана âÐиÑÑаâ да оÑÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° "
"заÑедÑÑ Ð¾Ð¿Ñеделен дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° нÑкакво
ÑÑÑÑойÑÑво. ÐÑновнаÑа Ñел на "
"множеÑÑвоÑо огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° âÐиÑÑаâ е да
наложи DRM (âЦиÑÑово ÑпÑавление на "
-"огÑаниÑениÑÑаâ), коеÑо поÑÑебиÑелиÑе да
не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° избегнаÑ."
+"огÑаниÑениÑÑаâ), коеÑо поÑÑебиÑелиÑе да
не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° избегнаÑ. ÐаплаÑ
аÑа Ð¾Ñ "
+"DRM е пÑиÑинаÑа, поÑади коÑÑо запоÑнаÑ
ме
кампаниÑÑа <a href=\"http://"
+"DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
-#| "service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users. "
-#| "Most ISPs surrendered when threatened, because they cannot afford to "
-#| "fight back in court. (Atlanta Journal-Constitution, 1 Oct 96, D3.) At "
-#| "least one ISP, Community ConneXion in Oakland CA, refused the demand and "
-#| "was actually sued. The SPA later dropped the suit, but obtained the DMCA "
-#| "which gave them the power they sought."
msgid ""
"When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
"service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users. Most "
@@ -543,22 +476,12 @@
"ÐогаÑо Ñази иÑÑоÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÑе напиÑана, ÐÐС
заплаÑваÑе малкиÑе доÑÑавÑиÑи на "
"ÐнÑеÑнеÑ, Ñе Ñе ÑÑÑбва да пÑедоÑÑавÑÑ
вÑзможноÑÑ Ð½Ð° ÐÐС да наблÑдава вÑиÑки "
"поÑÑебиÑели. ÐовеÑеÑо доÑÑавÑиÑи Ñе
пÑедаваÑ, когаÑо бÑÐ´Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ñени, "
-"заÑоÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñи позволÑÑ Ð´Ð° Ñе
заÑиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑда. (Atlanta Journal-"
-"Constitution, 1 окÑомвÑи 96, D3.) Ðоне един
доÑÑавÑик â Community ConneXion "
-"в ÐÑклÑнд, ÐалиÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñказа да Ñе поддаде
на иÑканиÑÑа и е бил ÑÑден. Ðо-"
-"кÑÑно ÐÐС пÑеÑÑÑанови делоÑо, но полÑÑи
закона DMCA, койÑо им даваÑе "
-"влаÑÑÑа, коÑÑо иÑкаÑ
а."
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The SPA, which actually stands for Software Publisher's Association, has "
-#| "been replaced in this police-like role by the BSA or Business Software "
-#| "Alliance. It is not, today, an official police force; unofficially, it "
-#| "acts like one. Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, "
-#| "it invites people to inform on their coworkers and friends. A BSA terror "
-#| "campaign in Argentina in 2001 made slightly-veiled threats that people "
-#| "sharing software would be raped."
+"заÑоÑо не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñи позволÑÑ Ð´Ð° Ñе
заÑиÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð² ÑÑда. Ðдин доÑÑавÑик â "
+"Community ConneXion в ÐÑклÑнд, ÐалиÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñказа да
Ñе поддаде на иÑканиÑÑа "
+"и е бил ÑÑден. Ðо-кÑÑно ÐÐС пÑеÑÑÑанови
делоÑо, но полÑÑи закона DMCA, "
+"койÑо им даваÑе влаÑÑÑа, коÑÑо иÑкаÑ
а."
+
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"The SPA, which actually stands for Software Publisher's Association, has "
"been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance. "
@@ -570,28 +493,23 @@
msgstr ""
"ÐÐС вÑÑÑноÑÑ Ðµ ÐÑоÑиаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пÑбликÑваÑиÑе
ÑоÑÑÑеÑ. Ð¢Ñ Ðµ измеÑÑена в "
"полиÑейÑкаÑа Ñи ÑÐ¾Ð»Ñ Ð¾Ñ Ð¡ÑÑза на
издаÑелиÑе на Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÑоÑÑÑÐµÑ (Business "
-"Software Alliance â BSA). ÐÐ½ÐµÑ Ñе не Ñа оÑиÑиално
полиÑейÑко подÑазделение, "
-"но неоÑиÑиално дейÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñо Ñакова. ÐаÑо
Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑоди, коиÑо напомнÑÑ "
-"за нÑкогаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑвеÑÑки ÑÑÑз, Ñе
наÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ
оÑаÑа да пÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ³Ð¸Ñе и "
-"пÑиÑÑелиÑе Ñи. ÐÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° BSA, ÑелÑÑа да
вÑее ÑÑÑаÑ
и пÑоведена в "
-"ÐÑженÑина пÑез 2001 г., оÑпÑавÑÑе завоалиÑни
заплаÑ
и, Ñе Ñ
оÑаÑа, коиÑо "
+"Software Alliance â BSA). ÐÐ½ÐµÑ BSA не Ñа оÑиÑиално
полиÑейÑко "
+"подÑазделение, но неоÑиÑиално дейÑÑваÑ
каÑо Ñакова. ÐаÑо Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑоди, "
+"коиÑо напомнÑÑ Ð·Ð° нÑкогаÑÐ½Ð¸Ñ Ð¡ÑвеÑÑки
ÑÑÑз, Ñе наÑÑÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ
оÑаÑа да пÑÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ñ "
+"колегиÑе и пÑиÑÑелиÑе Ñи. ÐÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° BSA,
ÑелÑÑа да вÑее ÑÑÑаÑ
и пÑоведена "
+"в ÐÑженÑина пÑез 2001 г., оÑпÑавÑÑе
завоалиÑни заплаÑ
и, Ñе Ñ
оÑаÑа, коиÑо "
"ÑподелÑÑ ÑоÑÑÑеÑ, Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñилвани в
заÑвоÑиÑе<sup><a href=\"#TransNote7"
"\">7</a></sup>."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The university security policies described above are not imaginary. For "
-#| "example, a computer at one Chicago-area university prints this message "
-#| "when you log in (quotation marks are in the original):"
msgid ""
"The university security policies described above are not imaginary. For "
"example, a computer at one Chicago-area university displayed this message "
"upon login:"
msgstr ""
"ÐпиÑанаÑа по-гоÑе полиÑика за ÑигÑÑноÑÑ
на ÑнивеÑÑиÑеÑа не е измиÑлена. "
-"ÐапÑимеÑ, компÑÑÑÑ Ð² един оÑ
ÑнивеÑÑиÑеÑиÑе в Ñайона кÑай Чикаго
оÑпеÑаÑва "
-"ÑледноÑо ÑÑобÑение, когаÑо Ñе ÑвÑÑзваÑе
(кавиÑкиÑе пÑиÑÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ в оÑигинала):"
+"ÐапÑимеÑ, компÑÑÑÑ Ð² един оÑ
ÑнивеÑÑиÑеÑиÑе в Ñайона кÑай Чикаго
показва "
+"ÑледноÑо ÑÑобÑение пÑи ÑвÑÑзване:"
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/schools.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/schools.bg.po 17 Sep 2009 20:26:14 -0000 1.4
+++ philosophy/po/schools.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: schools.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-17 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-08 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,13 +218,6 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -232,14 +225,11 @@
"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа:\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и
дÑÑги наÑини\n"
-"за <a href=\"/contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡.\n"
-"<br />\n"
-"ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии (или\n"
-"пÑедложениÑ) на е-поÑа:\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></"
-"a>."
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа до <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/software-literary-patents.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/software-literary-patents.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/software-literary-patents.bg.po 11 Jul 2009 20:26:52
-0000 1.8
+++ philosophy/po/software-literary-patents.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37
-0000 1.9
@@ -1,14 +1,15 @@
# Bulgarian translation of
http://www.gnu.org/philosophy/software-literary-patents.html
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Nadya Velikova <address@hidden>, 2007, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: software-literary-patents.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 17:38+0300\n"
-"Last-Translator: Nadya Velikova <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:04+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,19 +34,16 @@
"Ð¾Ñ <strong><a href=\"http://stallman.org/\">РиÑаÑд
СÑолман</a></strong>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"<em>A version of this article was first published in <cite>The Guardian</"
"cite>, of London, on June 20, 2005. It focused on the proposed European "
"software patent directive.</em>"
msgstr ""
-"<em>СÑаÑиÑÑа е пÑбликÑвана за пÑÑви пÑÑ Ð½Ð° 20
Ñни 2005г. в лондонÑÐºÐ¸Ñ <cite>"
-"âÐаÑдиÑнâ</cite>. ÐиÑекÑиваÑа за
ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи бе оÑÑ
вÑÑлена на 6-Ñи "
-"Ñли, заÑоÑо в поÑледнаÑа минÑÑа
поддÑÑжниÑиÑе Ñ ÑеÑиÑ
а да не Ñи пÑÐ¾Ð±Ð²Ð°Ñ "
-"ÑилиÑе. СÑÑ ÑигÑÑноÑÑ Ñе опиÑÐ°Ñ Ð¾Ñново, но
Ñ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¾ по-ÑазлиÑни меÑоди.</em>"
+"<em>ÐеÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñази ÑÑаÑиÑÑа е пÑбликÑвана
за пÑÑви пÑÑ Ð½Ð° 20 Ñни 2005г. в "
+"лондонÑÐºÐ¸Ñ <cite>âÐаÑдиÑнâ</cite>. ФокÑÑÑÑ Ñ
бе пÑедложенаÑа диÑекÑива на "
+"ÐС за ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи.</em>"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"When politicians consider the question of software patents, they are usually "
"voting blind; not being programmers, they don't understand what software "
@@ -58,31 +56,31 @@
"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\"> “intellectual property”</"
"a>, promotes this confusion—one reason it should never be used.)"
msgstr ""
-"Ðного Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¸ÑиÑиÑе веÑоÑÑно глаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð°
ÑлÑпо â понеже не Ñа пÑогÑамиÑÑи, "
-"Ñе не ÑазбиÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ пÑиÑинÑваÑ
ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи. Ðбикновено
полиÑиÑиÑе "
-"Ñи миÑлÑÑ, Ñе паÑенÑиÑе Ñа каÑо закониÑе
за авÑоÑÑко пÑаво (Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑение на "
-"дÑебни деÑайли), коеÑо не е вÑÑно.
ÐапÑимеÑ, когаÑо пÑблиÑно попиÑаÑ
ÐаÑÑик "
-"Ðеведжиан (Ñогава миниÑÑÑÑ Ð½Ð°
пÑомиÑленоÑÑÑа) как ФÑанÑÐ¸Ñ Ñе глаÑÑва по "
-"вÑпÑоÑа за ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи, Ðеведжиан
оÑговоÑи Ñ ÑÑогаÑелно Ñлово в "
-"заÑиÑа на авÑоÑÑкоÑо пÑаво, вÑзÑ
валÑвайки
ÐикÑÐ¾Ñ Ð®Ð³Ð¾<sup><a href="
-"\"#TransNote1\">1</a></sup> за ÑолÑÑа Ð¼Ñ Ð²
попÑлÑÑизиÑанеÑо на авÑоÑÑкоÑо "
-"пÑаво. (ÐодвеждаÑиÑÑ ÑеÑмин <a
href=\"/philosophy/not-ipr.html\">"
-"âинÑелекÑÑална ÑобÑÑвеноÑÑâ</a>
допÑинаÑÑ Ð·Ð° Ñова обÑÑкване â една Ð¾Ñ "
+"ÐогаÑо полиÑиÑиÑе ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð²ÑпÑоÑа за
ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи, обикновено "
+"глаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑлÑпо â понеже не Ñа
пÑогÑамиÑÑи, Ñе не ÑазбиÑÐ°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ²Ð¾ в "
+"дейÑÑвиÑелноÑÑ Ð¿ÑиÑинÑÐ²Ð°Ñ ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи. Ðбикновено полиÑиÑиÑе Ñи "
+"миÑлÑÑ, Ñе паÑенÑиÑе Ñа каÑо закониÑе за
авÑоÑÑко пÑаво (âÑ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑÑение на "
+"дÑебни деÑайлиâ), коеÑо не е вÑÑно.
ÐапÑимеÑ, когаÑо пÑблиÑно попиÑаÑ
"
+"ÐаÑÑик Ðеведжиан (Ñогава миниÑÑÑÑ Ð½Ð°
пÑомиÑленоÑÑÑа на ФÑанÑиÑ) как ФÑанÑÐ¸Ñ "
+"Ñе глаÑÑва по вÑпÑоÑа за ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи, Ðеведжиан оÑговоÑи Ñ "
+"ÑÑогаÑелно Ñлово в заÑиÑа на авÑоÑÑкоÑо
пÑаво, вÑзÑ
валÑвайки ÐикÑÐ¾Ñ "
+"Юго<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup> за ÑолÑÑа Ð¼Ñ Ð²
попÑлÑÑизиÑанеÑо "
+"на авÑоÑÑкоÑо пÑаво. (ÐодвеждаÑиÑÑ ÑеÑмин
<a href=\"/philosophy/not-ipr.html"
+"\">âинÑелекÑÑална ÑобÑÑвеноÑÑâ</a>
допÑинаÑÑ Ð·Ð° Ñова обÑÑкване â една Ð¾Ñ "
"пÑиÑиниÑе изобÑо да не допÑÑкаме
ÑпоÑÑебаÑа мÑ.)"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Those who imagine effects like those of copyright law cannot grasp the "
"disastrous effects of software patents. We can use Victor Hugo as an "
"example to illustrate the difference."
msgstr ""
"ХоÑаÑа, коиÑо Ñи пÑедÑÑавÑÑ ÑÑÑÐ¸Ñ ÐµÑекÑ
каÑо пÑи пÑилагане на авÑоÑÑкоÑо "
-"пÑаво, не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° оÑÑзнаÑÑ Ð¸ÑÑинÑкиÑе
поÑледиÑи Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи. "
-"Ðожем да ползваме ÐикÑÐ¾Ñ Ð®Ð³Ð¾ каÑо пÑимеÑ,
за да илÑÑÑÑиÑаме ÑазликиÑе."
+"пÑаво, не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° оÑÑзнаÑÑ
опÑÑÑоÑиÑелниÑе поÑледиÑи Ð¾Ñ ÑоÑÑÑеÑниÑе "
+"паÑенÑи. Ðожем да ползваме ÐикÑÐ¾Ñ Ð®Ð³Ð¾
каÑо пÑимеÑ, за да илÑÑÑÑиÑаме "
+"ÑазликиÑе."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"A novel and a modern complex program have certain points in common: each one "
"is large, and implements many ideas in combination. So let's follow the "
@@ -93,15 +91,14 @@
"copyright?"
msgstr ""
"Ðдин Ñоман и една ÑÑвÑеменна Ñложна
пÑогÑама Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñеделени обÑи ÑеÑÑи â и "
-"двеÑе Ñа обемиÑÑи, и двеÑе вÑплÑÑаваÑ
множеÑÑво идеи. Така Ñе, нека "
-"доÑазвием аналогиÑÑа и да пÑедположим, Ñе
паÑенÑноÑо пÑаво е било пÑилагано "
-"вÑÑÑ
Ñ ÑоманиÑе пÑез 1800г. Ðа пÑедположим,
Ñе ÑÑÑани каÑо ФÑанÑÐ¸Ñ Ñа "
-"ÑазÑеÑили паÑенÑованеÑо на лиÑеÑаÑÑÑни
идеи. Ðак Ñова би повлиÑло вÑÑÑ
Ñ "
+"двеÑе Ñа обемиÑÑи, и двеÑе вÑплÑÑаваÑ
множеÑÑво комбиниÑани идеи. Така Ñе, "
+"нека доÑазвием аналогиÑÑа и да
пÑедположим, Ñе паÑенÑноÑо пÑаво е било "
+"пÑилагано вÑÑÑ
Ñ ÑоманиÑе пÑез 1800г. Ðа
пÑедположим, Ñе ÑÑÑани каÑо ФÑанÑÐ¸Ñ "
+"Ñа ÑазÑеÑили паÑенÑованеÑо на
лиÑеÑаÑÑÑни идеи. Ðак Ñова би повлиÑло вÑÑÑ
Ñ "
"ÑвоÑбиÑе на ÐикÑÐ¾Ñ Ð®Ð³Ð¾? Ðакви поÑледиÑи
биÑ
а оÑÑавили лиÑеÑаÑÑÑниÑе паÑенÑи "
"в ÑÑавнение Ñ Ð¿Ð¾ÑледиÑиÑе Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкоÑо
пÑаво?"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Consider the novel, Les Misérables, which Hugo wrote. Since he wrote "
"it, the copyright belonged only to him—nobody else. He did not have "
@@ -116,8 +113,9 @@
"дÑÑг. Ðе Ð¼Ñ Ñе е налагало да Ñе ÑÑÑаÑ
Ñва,
Ñе нÑкой Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð±Ð¸ могÑл да го "
"ÑÑди за наÑÑÑение на авÑоÑÑкиÑе пÑава и
пÑи Ñова да ÑпеÑели. Това е било "
"невÑзможно, заÑоÑо авÑоÑÑкоÑо пÑаво
покÑива Ñамо ÑÑдÑÑжаниеÑо на авÑоÑÑкаÑа "
-"ÑвоÑба и огÑаниÑава единÑÑвено
копиÑанеÑо. Юго не е копиÑал âÐлеÑниÑиÑеâ
и "
-"заÑова не е бил в опаÑноÑÑ."
+"ÑвоÑба (а не идеиÑе, обединени в неÑ) и
огÑаниÑава единÑÑвено копиÑанеÑо. "
+"Юго не е копиÑал âÐлеÑниÑиÑеâ и заÑова не
е бил в опаÑноÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°ÑÑÑаване на "
+"авÑоÑÑкоÑо пÑаво."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -158,7 +156,6 @@
"ÑпоменаÑиÑÑ Ð³ÐµÑой ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо Ñи в Ñ
ода на
Ñазказа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"If such a patent had existed in 1862 when Les Misérables was "
"published, the novel would have conflicted with all three claims, since all "
@@ -167,10 +164,10 @@
"prohibited—in effect, censored—by the patent holder."
msgstr ""
"Ðко Ñози паÑÐµÐ½Ñ Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑвал пÑез 1862г.,
пÑи пÑбликÑванеÑо на "
-"âÐлеÑниÑиÑеâ, Ñо ÑоманÑÑ ÑеÑе да наÑÑÑи и
ÑÑиÑе пÑеÑенÑии, понеже опиÑаноÑо "
-"в ÑÑÑ
Ñе ÑлÑÑва Ñ Ð³ÐµÑÐ¾Ñ Ðан Ðалжан. ÐикÑоÑ
Юго би могÑл да попадне в ÑÑда и "
-"в ÑакÑв ÑлÑÑай ÑеÑе да загÑби. РоманÑÑ Ð±Ð¸
бил забÑанен, на пÑакÑика â "
-"ÑензÑÑиÑан, Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑежаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð° паÑенÑа."
+"âÐлеÑниÑиÑеâ, Ñо ÑоманÑÑ ÑеÑе да е в
пÑоÑивоÑеÑие и Ñ ÑÑиÑе пÑеÑенÑии, "
+"понеже опиÑаноÑо в ÑÑÑ
Ñе ÑлÑÑва Ñ Ð³ÐµÑоÑ
Ðан Ðалжан. ÐикÑÐ¾Ñ Ð®Ð³Ð¾ би могÑл да "
+"попадне в ÑÑда и в ÑакÑв ÑлÑÑай ÑеÑе да
загÑби. РоманÑÑ Ð±Ð¸ бил забÑанен, на "
+"пÑакÑика â ÑензÑÑиÑан, Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑежаÑÐµÐ»Ñ Ð½Ð°
паÑенÑа."
# type: Content of: <p>
msgid "Now consider this hypothetical literary patent:"
@@ -186,14 +183,13 @@
"на геÑой, койÑо е бил в заÑвоÑа задÑлго и в
поÑледÑÑвие пÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо Ñи."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Les Misérables would have been prohibited by that patent too, because "
"this description too fits the life story of Jean Valjean. And here's "
"another hypothetical patent:"
msgstr ""
-"âÐлеÑниÑиÑеâ би наÑÑÑил и Ñози паÑенÑ,
ÑÑй каÑо и Ñова опиÑание ÑÑвпада Ñ "
-"живоÑоопиÑаниеÑо на Ðан Ðалжан. ÐÑо и оÑе
един Ñ
ипоÑеÑиÑен паÑенÑ:"
+"âÐлеÑниÑиÑеâ би бил забÑанен и заÑади
Ñози паÑенÑ, ÑÑй каÑо и Ñова опиÑание "
+"ÑÑвпада Ñ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾ÑоопиÑаниеÑо на Ðан Ðалжан.
ÐÑо и оÑе един Ñ
ипоÑеÑиÑен паÑенÑ:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -204,9 +200,8 @@
"на геÑой, койÑо намиÑа моÑално изкÑпление
и Ñлед Ñова ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑо Ñи."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid "Jean Valjean would have been forbidden by this patent too."
-msgstr "Ðан Ðалжан би наÑÑÑил и Ñози паÑенÑ."
+msgstr "Ðан Ðалжан би бил забÑанен и заÑади
Ñози паÑенÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -222,9 +217,8 @@
"Юго. ÐÑеки един Ð¾Ñ ÑÑÑ
би могÑл да забÑани
пÑбликÑванеÑо на âÐлеÑниÑиÑеâ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid "This patent also could have been violated:"
-msgstr "РоманÑÑ Ð±Ð¸ наÑÑÑил и ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°ÑенÑ:"
+msgstr "Този паÑÐµÐ½Ñ ÑÑÑо би бил наÑÑÑен:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -280,13 +274,12 @@
"ÑазвиÑиеÑо на лиÑеÑаÑÑÑаÑа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"However, a very broad patent could have made all these issues irrelevant. "
"Imagine a patent with broad claims like these:"
msgstr ""
"ÐÑв вÑеки ÑлÑÑай, един по-обÑиÑен паÑенÑ
би напÑавил вÑиÑки Ñези вÑпÑоÑи "
-"неÑмеÑÑни. ÐÑедÑÑавеÑе Ñи паÑенÑи Ñ
обÑиÑни пÑеÑенÑии каÑо Ñези:"
+"неÑмеÑÑни. ÐÑедÑÑавеÑе Ñи паÑÐµÐ½Ñ Ñ
обÑиÑни пÑеÑенÑии каÑо Ñези:"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -319,7 +312,6 @@
msgstr "ÐовеÑÑвование, коеÑо ÑазкÑива меÑ
анизма на непознаÑа конÑпиÑаÑиÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Who would the patent holders have been? They could have been other "
"novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such novels—but "
@@ -336,9 +328,9 @@
"ÑоÑÑÑеÑна идеÑ. СледоваÑелно, ако наÑиÑе Ñ
ипоÑеÑиÑни лиÑеÑаÑÑÑни паÑенÑи Ñе "
"подÑинÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° ÑеалнаÑа паÑенÑна ÑиÑÑема,
Ñо нÑма да е необÑ
одимо "
"ÑобÑÑвениÑиÑе им да Ñа пиÑали Ñомани,
Ñазкази, изобÑо ниÑо, оÑвен паÑенÑни "
-"пÑедложениÑ. ÐапоÑледÑк вÑе повеÑе и
повеÑе Ñе ÑазпÑоÑÑÑанÑÐ²Ð°Ñ Ñакива "
-"паÑазиÑни паÑенÑни компании â
пÑедпÑиÑÑиÑ, коиÑо не пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñо
дÑÑго, "
-"оÑвен заплаÑ
и и ÑÑдебни дела."
+"пÑедложениÑ. ÐапоÑледÑк вÑе повеÑе и
повеÑе пÑоÑÑÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñакива паÑазиÑни "
+"паÑенÑни компании â пÑедпÑиÑÑиÑ, коиÑо не
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¸Ñо дÑÑго, оÑвен "
+"заплаÑ
и и ÑÑдебни дела."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -352,7 +344,6 @@
"Ðан Ðалжан. ÐÑоÑÑо нÑма и да Ñи помиÑли за
пиÑане на Ñоман Ð¾Ñ ÑакÑв Ñод."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"This analogy can help non-programmers see what software patents do. Software "
"patents cover features, such as defining abbreviations in a word processor, "
@@ -366,12 +357,11 @@
"деÑиниÑане на ÑÑкÑаÑениÑÑа в ÑекÑÑовиÑе
ÑедакÑоÑи или пÑеизÑиÑлÑване на "
"ÑоÑмÑлиÑе в еÑÑеÑÑвен Ñед в една
елекÑÑонна ÑаблиÑа. ÐаÑенÑиÑе покÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
"алгоÑиÑми, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸Ñо пÑогÑамиÑе Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ñжда.
ÐаÑенÑиÑе покÑÐ¸Ð²Ð°Ñ "
-"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики на ÑайловиÑе ÑоÑмаÑи, каÑо
напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñе ÑоÑмаÑи на "
-"ÐайкÑоÑоÑÑ Ð·Ð° Ñайлове на УÑÑд. Ðидео
ÑоÑмаÑÑÑ MPEG2 Ñе покÑива Ð¾Ñ 39 "
-"ÑазлиÑни амеÑиканÑки паÑенÑа."
+"Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики на ÑайловиÑе ÑоÑмаÑи, каÑо
напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° "
+"ÐайкÑоÑоÑÑ OOXML. Ðидео ÑоÑмаÑÑÑ MPEG2 Ñе
покÑива Ð¾Ñ 39 ÑазлиÑни "
+"амеÑиканÑки паÑенÑа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Just as one novel could run afoul of many different literary patents at "
"once, one program can be prohibited by many different patents at once. It "
@@ -383,14 +373,15 @@
"thousands of pages of source code of Linux. And Linux was less than one "
"percent of the GNU/Linux system."
msgstr ""
-"ТоÑно какÑо един Ñоман би могÑл да наÑÑÑи
наведнÑж доÑÑа лиÑеÑаÑÑÑни "
-"паÑенÑи, Ñака и една пÑогÑама може да
наÑÑÑи множеÑÑво паÑенÑи "
-"едновÑеменно. Ðа Ñе оÑкÑиÑÑ Ð²ÑиÑки
паÑенÑи, коиÑо една пÑогÑама наÑÑÑава, е "
-"Ñолкова Ñежка задаÑа, Ñе Ñамо едно Ñакова
пÑоÑÑване е напÑавено. ÐÑез "
-"2004г. пÑоÑÑване на ÐинÑÐºÑ (ÑдÑоÑо на
опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU/ÐинÑкÑ) "
-"ÑазкÑива, Ñе Ñо наÑÑÑава 283 ÑазлиÑни
ÑоÑÑÑеÑни паÑенÑа в СÐЩ. С дÑÑги "
-"дÑми, вÑеки Ð¾Ñ Ñези 283 ÑазлиÑни паÑенÑа
покÑива нÑкой Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÑиÑлиÑелниÑе "
-"пÑоÑеÑи из Ñ
илÑдиÑе ÑÑÑаниÑи изÑ
оден код
на ÐинÑкÑ."
+"ТоÑно какÑо един Ñоман би могÑл да Ñе
ÑблÑÑка наведнÑж доÑÑа лиÑеÑаÑÑÑни "
+"паÑенÑи, Ñака и една пÑогÑама може да бÑде
забÑанена заÑади множеÑÑво "
+"паÑенÑи едновÑеменно. Ðа Ñе оÑкÑиÑÑ
вÑиÑки паÑенÑи, коиÑо една пÑогÑама "
+"изглежда наÑÑÑава, е Ñолкова Ñежка задаÑа,
Ñе Ñамо едно Ñакова пÑоÑÑване е "
+"напÑавено. ÐÑез 2004г. пÑоÑÑване на ÐинÑкÑ
(ÑдÑоÑо на опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема "
+"GNU/ÐинÑкÑ) ÑазкÑива, Ñе 283 ÑазлиÑни
ÑоÑÑÑеÑни паÑенÑа в СÐЩ Ð¸Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ "
+"наÑÑÑени. С дÑÑги дÑми, вÑеки Ð¾Ñ Ñези 283
ÑазлиÑни паÑенÑа забÑанÑва нÑкой "
+"Ð¾Ñ Ð¸Ð·ÑиÑлиÑелниÑе пÑоÑеÑи из Ñ
илÑдиÑе
ÑÑÑаниÑи изÑ
оден код на ÐинÑкÑ. Ð "
+"ÐинÑÐºÑ ÑÑÑÑавлÑваÑе по-малко Ð¾Ñ 1% оÑ
опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU/ÐинÑкÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -402,6 +393,14 @@
"implemented in programs. Unless this is blocked, the result will be to put "
"all software developers in danger."
msgstr ""
+"СоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи Ñе ÑÑÑипÑÑ
ÑоÑÑÑеÑнаÑа ÑазÑабоÑка. Ðма един наÑин да
Ñе "
+"пÑедоÑвÑаÑи Ñова и Ñой е пÑоÑÑиÑÑк: не ги
ÑзаконÑвайÑе. Това би ÑÑÑбвало да "
+"е леÑно, ÑÑй каÑо повеÑеÑо закони за
паÑенÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ»Ð°Ñзи пÑоÑив ÑоÑÑÑеÑниÑе "
+"паÑенÑи. Ðбикновено в ÑÑÑ
Ñе казва, Ñе
âÑоÑÑÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ пÑинÑипâ не може да "
+"бÑде паÑенÑован. Ðо паÑенÑниÑе бÑÑа из
ÑвеÑа Ñе опиÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð° изкÑивÑÑ Ð´ÑмиÑе "
+"и Ð¸Ð·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÑенÑи за идеиÑе, ÑеализиÑани в
пÑогÑами. ÐокаÑо Ñази пÑакÑика "
+"не Ñе блокиÑа, ÑезÑлÑаÑÑÑ Ñе бÑде
поÑÑавÑнеÑо на вÑиÑки ÑазÑабоÑÑиÑи на "
+"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð² опаÑноÑÑ."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -431,7 +430,6 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -440,10 +438,10 @@
"org></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Ðма и дÑÑги
наÑини за <a href=\"/"
"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -456,7 +454,6 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "ÐвÑоÑÑки пÑава © 2005, 2007, 2008 ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
@@ -485,91 +482,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110, USA"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "On July 6, 2005, the European Parliament will vote on the vital question "
-#~ "of whether to allow patents covering software—a policy that would "
-#~ "restrict every computer user, and tie software developers up in knots."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа 6 Ñли 2005г. ÐвÑопейÑкиÑÑ Ð¿Ð°ÑÐ»Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñе
глаÑÑва дали да ÑазÑеÑи "
-#~ "използванеÑо на паÑенÑи вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ â
пагÑбна полиÑика, коÑÑо Ñе "
-#~ "огÑаниÑи вÑеки компÑÑÑÑен поÑÑебиÑел и
Ñе Ñ
вÑÑли ÑоÑÑÑеÑниÑе ÑазÑабоÑÑиÑи "
-#~ "в поÑÑоÑнна ÑÑевога."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "The text of the directive approved by the Council of Ministers clearly "
-#~ "authorizes patents covering software techniques. (See <a href=\"http://"
-#~ "eupat.ffii.org/xatra/cons0406/text/index.en.html\">http://eupat.ffii.org/"
-#~ "xatra/cons0406/text/index.en.html</a>.) Its backers claim that the "
-#~ "requirement for patents to have a “technical character” will "
-#~ "exclude software patents, but it will not. It is easy to describe a "
-#~ "computer program in a “technical” way: The Boards of Appeal "
-#~ "of the European Patent Office said (Case T 0258/03; <a href=\"http://"
-#~ "legal.european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf\">http://legal."
-#~ "european-patent-office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf</a>):"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТекÑÑÑÑ Ð½Ð° диÑекÑиваÑа, пÑиеÑа Ð¾Ñ Ð¡ÑвеÑа
на миниÑÑÑиÑе, неÑÑмнено "
-#~ "ÑзаконÑва паÑенÑиÑе вÑÑÑ
Ñ ÑоÑÑÑеÑни ÑеÑ
ники. (ÐижÑе <a href=\"http://"
-#~ "eupat.ffii.org/xatra/cons0406/text/index.en.html\">http://eupat.ffii.org/"
-#~ "xatra/cons0406/text/index.en.html</a>.) ÐейниÑе
поддÑÑжниÑи ÑвÑÑдÑÑ, Ñе "
-#~ "изиÑкванеÑо паÑенÑиÑе да Ð¸Ð¼Ð°Ñ âÑеÑ
ниÑеÑки Ñ
аÑакÑеÑâ Ñе изклÑÑи "
-#~ "ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи, но не е Ñака.
ÐомпÑÑÑÑнаÑа пÑогÑама леÑно Ñе опиÑва "
-#~ "по âÑеÑ
ниÑеÑкиâ наÑин â ÐÑÑоÑо по
обжалване кÑм ÐвÑопейÑкоÑо паÑенÑно "
-#~ "ведомÑÑво казва (Ðело T 0258/03; <a
href=\"http://legal.european-patent-"
-#~ "office.org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf\">http://legal.european-patent-office."
-#~ "org/dg3/pdf/t030258ex1.pdf</a>):"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The Board is aware that its comparatively broad interpretation of the "
-#~ "term “invention” in Article 52(1) EPC will include activities "
-#~ "which are so familiar that their technical character tends to be "
-#~ "overlooked, such as the act of writing using pen and paper."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑоÑо е наÑÑно, Ñе ÑÑавниÑелно ÑиÑокоÑо
ÑÑлкÑвание на ÑеÑмина "
-#~ "âизобÑеÑениеâ в Ñлен 52(1) оÑ
ÐвÑопейÑкаÑа паÑенÑа конвенÑиÑ, Ñе обÑ
ване
"
-#~ "дейноÑÑи, Ñолкова обиÑайни, Ñе ÑеÑ
ниÑеÑкиÑÑ Ð¸Ð¼ Ñ
аÑакÑÐµÑ Ñе бÑде "
-#~ "пÑенебÑегван, каÑо напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¸ÑанеÑо Ñ Ñ
имикал вÑÑÑ
Ñ Ñ
аÑÑиÑ."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Any usable software can be “loaded and executed in a computer, "
-#~ "programmed computer network or other programmable apparatus” in "
-#~ "order to do its job, which is the criterion in article 5(2) of the "
-#~ "directive for patents to prohibit even the publication of programs (<a "
-#~ "href=\"http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html"
-#~ "\">http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html</"
-#~ "a>)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ðа да изпÑлни задаÑаÑа Ñи, вÑеки годен за
ÑпоÑÑеба ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да бÑде "
-#~ "âзаÑеждан и изпÑлнÑван на компÑÑÑÑ,
пÑогÑамиÑÑема компÑÑÑÑна мÑежа или "
-#~ "дÑÑг пÑогÑамиÑÑем апаÑаÑâ. Това е
кÑиÑеÑиÑÑ Ð² Ñлен 5(2) на диÑекÑиваÑа, "
-#~ "доÑÑаÑÑÑен паÑенÑиÑе да забÑанÑÑ Ð´Ð¾Ñи
пÑбликÑванеÑо на пÑогÑами. (<a href="
-#~ "\"http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html"
-#~ "\">http://eupat.ffii.org/papri/europarl0309/cons0401/tab/index.en.html</"
-#~ "a>)."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "The way to prevent software patents from bollixing software development "
-#~ "is simple: don't authorize them. In the first reading, in 2003, the "
-#~ "European Parliament adopted the necessary amendments to exclude software "
-#~ "patents, but the Council of Ministers reversed the decision. Citizens of "
-#~ "the EU should phone their MEPs without delay, urging them to sustain the "
-#~ "parliament's previous decision in the second reading of the directive."
-#~ msgstr ""
-#~ "СоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи Ñе ÑÑÑипÑÑ
ÑоÑÑÑеÑнаÑа ÑазÑабоÑка. Ðма един наÑин да "
-#~ "Ñе пÑедоÑвÑаÑи Ñова и Ñой е пÑоÑÑиÑÑк: не
ги ÑзаконÑвайÑе. ÐÑи пÑÑвоÑо "
-#~ "ÑеÑене пÑез 2003г. ÐвÑопейÑкиÑÑ Ð¿Ð°ÑламенÑ
одобÑи необÑ
одимиÑе попÑавки за "
-#~ "изклÑÑванеÑо на ÑоÑÑÑеÑниÑе паÑенÑи, но
СÑвеÑÑÑ Ð½Ð° миниÑÑÑиÑе пÑеÑазгледа "
-#~ "ÑеÑениеÑо. ÐÑажданиÑе на ÐвÑопейÑкиÑ
ÑÑÑз ÑÑÑбва незабавно да Ñе ÑвÑÑÐ¶Ð°Ñ "
-#~ "ÑÑÑ ÑвоиÑе пÑедÑÑавиÑели в ÐвÑопейÑкиÑ
паÑламенÑ, наÑÑоÑвайки пÑи вÑоÑоÑо "
-#~ "ÑеÑене на диÑекÑиваÑа да подкÑепÑÑ
пÑедиÑноÑо ÑеÑение на паÑламенÑа."
Index: philosophy/po/third-party-ideas.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.bg.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/third-party-ideas.bg.po 24 Aug 2009 08:25:29 -0000
1.12
+++ philosophy/po/third-party-ideas.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000
1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: third-party-ideas.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:26+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -386,21 +386,16 @@
"Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за ÑÑÑÑене, каÑо ги ÑвÑÑзва Ñ
обÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑидиÑеÑкиÑе пÑоблеми."
# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped."
-#| "html\"> Coding is a Crime</a>, by Shannon Cochran, is a commentary on the "
-#| "indictment of Jon Johansen on felony charges for helping write DeCSS."
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/"
"s=2302/byt1011380870846/\"> Coding is a Crime</a>, by Shannon Cochran, is a "
"commentary on the indictment of Jon Johansen on felony charges for helping "
"write DeCSS."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped."
-"html\">ÐÑогÑамиÑанеÑо е пÑеÑÑÑпление</a> оÑ
ШанÑн ÐокÑан е коменÑÐ°Ñ Ð·Ð° "
-"обвиниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ ÑÑеÑÑ Ðон ÐоÑ
анÑен за
Ñглавно пÑеÑÑÑпление за помоÑÑа Ð¼Ñ "
-"пÑи напиÑванеÑо на DeCSS."
+"<a href=\"http://web.archive.org/web/20020222080928/www.byte.com/documents/"
+"s=2302/byt1011380870846/\">ÐÑогÑамиÑанеÑо е
пÑеÑÑÑпление</a> Ð¾Ñ Ð¨Ð°Ð½Ñн ÐокÑан "
+"е коменÑÐ°Ñ Ð·Ð° обвиниÑÐµÐ»Ð½Ð¸Ñ Ð°ÐºÑ ÑÑеÑÑ Ðон
ÐоÑ
анÑен за Ñглавно пÑеÑÑÑпление за "
+"помоÑÑа Ð¼Ñ Ð¿Ñи напиÑванеÑо на DeCSS."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: philosophy/po/university.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/university.bg.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.2
+++ philosophy/po/university.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000 1.3
@@ -2,23 +2,20 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Vassia Atanassova <address@hidden>, 2009.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-24 17:31+0300\n"
-"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:15+0200\n"
+"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
-#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -27,22 +24,10 @@
"ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
(ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr "ÐаÑоки за ÑнивеÑÑиÑеÑÑки ÑлÑжиÑели
пÑи издаване на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
-#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
-#| "“free” in free software refers to freedom: it means users "
-#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
-#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
-#| "not. Universities should therefore encourage free software for the sake "
-#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
-#| "and other scholars to publish their work."
msgid ""
"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The “"
@@ -77,16 +62,6 @@
"Ñази ÑенденÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑе поÑÑи 20 години."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
-#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
-#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
-#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
-#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
@@ -103,23 +78,12 @@
"ÑабоÑаÑа Ñи в ÐаÑаÑÑзеÑÑÐºÐ¸Ñ ÑеÑ
нологиÑен
инÑÑиÑÑÑ. ÐапÑавиÑ
Ñова ÑÑкмо за "
"да не Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð½Ð° бÑÑоÑо по лиÑензи в ÐТРда
попÑеÑи на издаванеÑо на GNU "
"каÑо Ñвободно лиÑензиÑан ÑоÑÑÑеÑ. ÐеÑе
бÑÑ
замиÑлил подÑ
од за лиÑензиÑане "
-"на пÑогÑами за GNU, койÑо подÑигÑÑÑваÑе
вÑиÑки пÑоизводни веÑÑии ÑÑÑо да "
+"на пÑогÑами за GNU, койÑо би подÑигÑÑил
вÑиÑки пÑоизводни веÑÑии ÑÑÑо да "
"бÑÐ´Ð°Ñ Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (подÑ
од, койÑо
изкÑиÑÑализиÑа в <a href=\"/licenses/"
"gpl.html\">ÐбÑÐ¸Ñ Ð¿ÑблиÑен лиÑенз на GNU, GNU GPL</a>),
и не ми Ñе ÑеÑе да "
"ÑÑÑбва да Ñе кланÑм на ÑиновниÑиÑе в ÐТÐ,
за да ми позволÑÑ Ð´Ð° го използвам."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
-#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
-#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
-#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
-#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
-#| "administrators, “We're not allowed to release the modified version "
-#| "except under the GNU GPL — any other way would be copyright "
-#| "infringement.” After the dollar signs fade from their eyes, they "
-#| "will usually consent to releasing it as free software."
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
"Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -143,15 +107,6 @@
"ÑоÑÑÑеÑа да бÑде издаден каÑо Ñвободен."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
-#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
-#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
-#| "then politely show the university administration that it is not open to "
-#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
-#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
@@ -172,17 +127,6 @@
"веÑоÑÑно Ñе Ñе ÑÑглаÑÑÑ Ñ ÑÑловиÑÑа ви."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whatever you do, raise the issue early — certainly before the "
-#| "program is half finished. At this point, the university still needs you, "
-#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
-#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
-#| "software (and agreed to your choice of free software license). Otherwise "
-#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
-#| "a version good enough to release. When the administrators know their "
-#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
-#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
msgid ""
"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
@@ -229,33 +173,18 @@
"ÑовеÑкоÑо познание, или единÑÑвенаÑа мÑ
Ñел е да ÑвековеÑи Ñам Ñебе Ñи?"
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
-#| "the public ethically, the software should be free — as in freedom "
-#| "— for the whole public."
msgid ""
"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
"movement. To treat the public ethically, the software should be free—"
"as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
-"ÐакÑо и да подÑ
одиÑе, добÑе е да пÑоÑвиÑе
непоколебимоÑÑ Ð¸ да погледнеÑе в "
-"еÑиÑнаÑа пеÑÑпекÑива на вÑпÑоÑа, какÑо
пÑавим ние вÑв ФондаÑиÑÑа за Ñвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑ. Рза да бÑде еÑиÑен кÑм
обÑеÑÑвоÑо, ÑоÑÑÑеÑÑÑ ÑÑÑбва да бÑде "
-"Ñвободен â и да е Ñвободен за ÑÑлоÑо
обÑеÑÑво."
+"ÐакÑо и да подÑ
одиÑе, добÑе е да пÑоÑвиÑе
непоколебимоÑÑ Ð¸ да Ñе "
+"обоÑноваваÑе Ð¾Ñ ÐµÑиÑнаÑа пеÑÑпекÑива на
вÑпÑоÑа, какÑо пÑавим ние вÑв "
+"ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. Рза да
бÑде еÑиÑен кÑм обÑеÑÑвоÑо, "
+"ÑоÑÑÑеÑÑÑ ÑÑÑбва да бÑде Ñвободен â и да е
Ñвободен за ÑÑлоÑо обÑеÑÑво."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
-#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
-#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
-#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
-#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
-#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
-#| "the program non-free."
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
"doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
@@ -294,16 +223,6 @@
"ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво, коеÑо (ÑпоÑед ÑÑÑ
) е
вÑиÑко, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо вие имаÑе нÑжда."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a "
-#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
-#| "easily if you base your stand on ethical and political values. What good "
-#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
-#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
-#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals. "
-#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
-#| "negates it."
msgid ""
"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
@@ -313,15 +232,14 @@
"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
-"Ðко изÑ
ождаÑе Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑа на
âпÑагмаÑиÑниÑеâ ÑенноÑÑи, е ÑÑÑдно да "
-"пÑиведеÑе иÑÑинÑки добÑа пÑиÑина за оÑказ
на Ñези безизÑ
одни пÑедложениÑ, но "
-"е леÑно, ако Ñе обоÑноваваÑе Ñ ÐµÑиÑни и
полиÑиÑеÑки ÑенноÑÑи. Ðаква е "
-"ползаÑа, Ñе ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ñе бÑде моÑен и
благонадежден, ако ÑенаÑа за Ñова е "
-"ÑвободаÑа на поÑÑебиÑелиÑе? Ðе ÑÑÑбва ли
ÑвободаÑа да важи и извÑн "
-"академиÑниÑе кÑÑгове, Ñака какÑо важи и за
ÑÑÑ
? ÐÑговоÑиÑе Ñа оÑевидни, ако "
-"ÑвободаÑа и обÑноÑÑÑа Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
ваÑиÑе Ñели. СвободниÑÑ ÑоÑÑÑÐµÑ "
-"Ñважава ÑвободаÑа на поÑÑебиÑелиÑе,
докаÑо неÑвободниÑÑ Ð¾ÑÑиÑа "
-"ÑÑÑеÑÑвÑванеÑо й."
+"Ðко изÑ
ождаÑе единÑÑвено Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑа на
ÑдобÑÑвоÑо, е ÑÑÑдно да пÑиведеÑе "
+"иÑÑинÑки добÑа пÑиÑина за оÑказ на Ñези
безизÑ
одни пÑедложениÑ, но е леÑно, "
+"ако Ñе обоÑноваваÑе Ñ ÐµÑиÑни и
полиÑиÑеÑки ÑенноÑÑи. Ðаква е ползаÑа, Ñе "
+"ÑоÑÑÑеÑÑÑ Ñе бÑде моÑен и благонадежден,
ако ÑенаÑа за Ñова е ÑвободаÑа на "
+"поÑÑебиÑелиÑе? Ðе ÑÑÑбва ли ÑвободаÑа да
важи и извÑн академиÑниÑе кÑÑгове, "
+"Ñака какÑо важи и за ÑÑÑ
? ÐÑговоÑиÑе Ñа
оÑевидни, ако ÑвободаÑа и обÑноÑÑÑа "
+"Ð¿Ð¾Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð°ÑиÑе Ñели. СвободниÑÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ñважава ÑвободаÑа на "
+"поÑÑебиÑелиÑе, докаÑо неÑвободниÑÑ
оÑÑиÑа ÑÑÑеÑÑвÑванеÑо й."
# type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/why-free.bg.po 27 Oct 2009 20:26:19 -0000 1.8
+++ philosophy/po/why-free.bg.po 28 Oct 2009 14:51:37 -0000 1.9
@@ -1,13 +1,13 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-27 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,14 +65,6 @@
"ползваме."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
-#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
-#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
-#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
-#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
-#| "were sued for that."
msgid ""
"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
@@ -251,12 +243,6 @@
"â ÑелÑа е да Ñе наложи ÑÑ
ваÑанеÑо, Ñе Ñме
пÑеÑÑÑпниÑи."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
-#| "should know that, forty years ago, it was against the law in many states "
-#| "for a black person to sit in the front of a bus; but only racists would "
-#| "say sitting there was wrong."
msgid ""
"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
@@ -264,7 +250,7 @@
"sitting there was wrong."
msgstr ""
"ÐлеменÑаÑно е, Ñе закониÑе не ÑеÑÐ°Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ðµ
е пÑавилно и кое е погÑеÑно. "
-"ÐÑеки амеÑÐ¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑÑбвало да знае, Ñе
пÑеди ÑеÑиÑидеÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸ беÑе "
+"ÐÑеки амеÑÐ¸ÐºÐ°Ð½ÐµÑ Ð±Ð¸ ÑÑÑбвало да знае, Ñе
пÑез 50-Ñе години беÑе "
"пÑоÑивозаконно в много ÑаÑи ÑеÑнокож да
Ñеди оÑпÑед в авÑобÑÑ. Ðо Ñамо "
"ÑаÑиÑÑиÑе биÑ
а казали, Ñе да Ñе Ñеди Ñам е
лоÑо неÑо."
@@ -307,13 +293,6 @@
"пÑава поÑади две пÑиÑини."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
-#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
-#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
-#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
-#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
@@ -406,12 +385,6 @@
"когаÑо Ñа добÑе плаÑени за Ñази Ñи
дейноÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
-#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
-#| "assumes that “production of software” is what we want, "
-#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
@@ -420,20 +393,10 @@
msgstr ""
"Ðо икономиÑеÑкиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð° голÑм
пÑопÑÑк: Ñой е оÑнован на пÑезÑмпÑиÑÑа, "
"Ñе ÑазликаÑа е Ñамо в Ñова колко паÑи
ÑÑÑбва да плаÑим. Това пÑедполага, Ñе "
-"ние иÑкаме âпÑоизводÑÑво на ÑоÑÑÑеÑâ,
незавиÑимо дали ÑоÑÑÑеÑа има "
+"ние иÑкаме <i>пÑоизводÑÑво на ÑоÑÑÑеÑ</i>,
незавиÑимо дали ÑоÑÑÑеÑа има "
"ÑобÑÑвениÑи или не."
# type: Content of: <ul><li><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
-#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
-#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
-#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
-#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
-#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
-#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
-#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
@@ -500,12 +463,6 @@
"поÑÑебиÑелиÑе гÑбÑÑ ÑвободаÑа да
конÑÑолиÑÐ°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñи живоÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
-#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
-#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
-#| "society's civic spirit."
msgid ""
"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
@@ -538,23 +495,16 @@
"койÑо Ñе пиÑаÑ, ÑÑÑбва да набиÑаме
ÑÑедÑÑва."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
-#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
-#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
msgid ""
"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
"satisfying than programming."
msgstr ""
-"ÐеÑе деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа опиÑвали ÑазлиÑни "
-"меÑоди за набиÑанеÑо на ÑÑедÑÑва, Ñ
извеÑÑен ÑÑпеÑ
. ÐÑма нÑжда никой да "
-"ÑÑава Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ â ÑÑедниÑÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ñен пÑиÑ
од за
едно амеÑиканÑко ÑемейÑÑво, около "
-"35,000 Ñ.д., е доÑÑаÑÑÑно пооÑÑение за много
дейноÑÑи, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-малÑк "
-"задоволÑÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑанеÑо."
+"ÐÑ 80-Ñе години наÑам, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа опиÑвали "
+"ÑазлиÑни меÑоди за набиÑанеÑо на
ÑÑедÑÑва, Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑен ÑÑпеÑ
. ÐÑма нÑжда "
+"никой да ÑÑава Ð±Ð¾Ð³Ð°Ñ â ÑипиÑниÑÑ Ð¿ÑиÑ
од е
напÑлно доÑÑаÑÑÑно пооÑÑение за "
+"много дейноÑÑи, коиÑо Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾-малÑк
задоволÑÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑамиÑанеÑо."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -573,12 +523,6 @@
"виÑок пÑиоÑиÑеÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some free software developers make money by selling support services. "
-#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-#| "development—a respectable percentage for a software company."
msgid ""
"Some free software developers make money by selling support services. In "
"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
@@ -586,21 +530,11 @@
"percentage for a software company."
msgstr ""
"ÐÑкои ÑазÑабоÑÑиÑи на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
пеÑелÑÑ Ð¿Ð°Ñи, каÑо пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑлÑги по "
-"поддÑÑжка. âСигнÑÑ Ð¡ÑпоÑÑâ, Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 50
ÑлÑжиÑели (когаÑо Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ðµ "
-"напиÑана), пÑедвиждаÑ, Ñе около 15 пÑоÑенÑа
Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð¾ÑÑÑа на ÑеÑ
Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑÑонал "
-"е ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â
доÑÑоен за Ñважение дÑл за ÑоÑÑÑеÑна "
-"ÑиÑма."
+"поддÑÑжка. ÐÑез 1994 г. âСигнÑÑ Ð¡ÑпоÑÑâ, Ñ
около 50 ÑлÑжиÑели, пÑедвиждаÑ, "
+"Ñе около 15 пÑоÑенÑа Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹Ð½Ð¾ÑÑÑа на ÑеÑ
ниÑ
пеÑÑонал е бил ÑазÑабоÑка на "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ â доÑÑоен за Ñважение
дÑл за ÑоÑÑÑеÑна ÑиÑма."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
-#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
-#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
-#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
-#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
-#| "maintenance is funded commercially.]"
msgid ""
"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
@@ -608,41 +542,25 @@
"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
-"ФиÑми, вклÑÑваÑи âÐнÑелâ, âÐоÑоÑолаâ,
âТекÑÐ°Ñ ÐнÑÑÑÑменÑÑâ и âÐналог "
-"ÐивайÑеÑâ Ñе обединиÑ
а, за да ÑинанÑиÑаÑ
пÑодÑлжаванеÑо на ÑазÑабоÑкаÑа на "
-"компилаÑоÑа на GNU за езика Си.
ÐеждÑвÑеменно, компилаÑоÑÑÑ Ð½Ð° GNU за езика "
-"Ðда Ñе ÑинанÑиÑа Ð¾Ñ ÐоенновÑздÑÑниÑе Ñили
на СÐЩ, понеже вÑÑваÑ, Ñе Ñова е "
-"най-евÑÐ¸Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин да Ñе ÑдобиÑÑ Ñ
виÑококаÑеÑÑвен компилаÑоÑ. (ÐÐС "
-"пÑекÑаÑиÑ
а ÑинанÑиÑанеÑо пÑеди извеÑÑно
вÑеме; компилаÑоÑÑÑ Ð½Ð° GNU за Ðда е "
-"налиÑе, а поддÑÑжкаÑа Ð¼Ñ Ñе ÑпонÑоÑиÑа
комеÑÑиално.)"
+"РнаÑалоÑо на 90-Ñе, ÑиÑми, вклÑÑваÑи
âÐнÑелâ, âÐоÑоÑолаâ, âТекÑÐ°Ñ "
+"ÐнÑÑÑÑменÑÑâ и âÐналог ÐивайÑеÑâ Ñе
обединиÑ
а, за да ÑинанÑиÑÐ°Ñ "
+"пÑодÑлжаванеÑо на ÑазÑабоÑкаÑа на
компилаÑоÑа на GNU за езика Си. ÐовеÑеÑо "
+"Ð¾Ñ ÑазÑабоÑкаÑа на GCC вÑе оÑе Ñе извÑÑÑва
Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñени пÑогÑамиÑÑи. "
+"ÐомпилаÑоÑÑÑ Ð½Ð° GNU за езика Ðда бе
ÑинанÑиÑа пÑез 90-Ñе Ð¾Ñ ÐоенновÑздÑÑниÑе "
+"Ñили на СÐЩ, и пÑодÑлжи оÑÑогава наÑам
ÑÑез ÑиÑма, ÑÑздадена ÑпеÑиално Ñ "
+"Ñази Ñел."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
-#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
-#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
-#| "forcing each user to pay."
msgid ""
"The free software movement is still small, but the example of listener-"
"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
"without forcing each user to pay."
msgstr ""
-"ÐÑиÑки Ñези пÑимеÑи Ñа малко; ÐвижениеÑо
за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе оÑе е "
-"малко, и вÑе оÑе е младо. Ðо пÑимеÑÑÑ Ð·Ð°
Ñадио, поддÑÑжано Ð¾Ñ ÑлÑÑаÑелиÑе, "
-"в Ñази ÑÑÑана (СÐЩ) ни показва, Ñе е
вÑзможно да Ñе поддÑÑжа голÑма дейноÑÑ "
-"без да Ñе наÑилва вÑеки поÑÑебиÑел да
плаÑа."
+"ÐвижениеÑо за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе оÑе е
малко. Ðо пÑимеÑÑÑ Ð·Ð° Ñадио в СÐЩ, "
+"поддÑÑжано Ð¾Ñ ÑлÑÑаÑелиÑе, ни показва, Ñе
е вÑзможно да Ñе поддÑÑжа голÑма "
+"дейноÑÑ Ð±ÐµÐ· да Ñе наÑилва вÑеки
поÑÑебиÑел да плаÑа."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
-#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
-#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
-#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
-#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
-#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
-#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
@@ -657,7 +575,7 @@
"\">ÑобÑÑвениÑеÑки ÑоÑÑÑеÑ</a>. Ðко ваÑ
пÑиÑÑел ви помоли за копие, би било "
"гÑеÑно да оÑкажеÑе. Ðо ÑайноÑо
ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво не води кÑм добÑо обÑеÑÑво.
"
"Човек би ÑÑÑбвало да Ñе ÑÑÑеми да живее
поÑÑен живоÑ, оÑкÑиÑо и Ñ Ð³Ð¾ÑдоÑÑ, а "
-"Ñова ознаÑава да каже âÐеâ на
ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
+"Ñова ознаÑава да каже âнеâ на
ÑобÑÑвениÑеÑÐºÐ¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -715,17 +633,12 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
-#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
"Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"ÐвÑоÑÑки пÑава 1994 РиÑаÑд СÑолман <br />
ÐоÑловноÑо копиÑане и "
+"ÐвÑоÑÑки пÑава 1994, 2009 РиÑаÑд СÑолман <br />
ÐоÑловноÑо копиÑане и "
"ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа
позволени за вÑеки Ñип ноÑиÑел без нÑжда "
"Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°ÑанеÑо на ÑакÑи, ÑÑига Ñази
бележка да бÑде запазена."
@@ -744,26 +657,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
-#~ "exempt charity for free software development, raises funds by <a href="
-#~ "\"http://order.fsf.org/\">selling</a> GNU <a href=\"/software/software."
-#~ "html\">CD-ROMs</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\">T-shirts</a>, <a "
-#~ "href=\"/doc/doc.html\">manuals</a>, and <a href=\"http://order.fsf.org/"
-#~ "\">deluxe distributions</a>, (all of which users are free to copy and "
-#~ "change), as well as from <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donations</"
-#~ "a>. It now has a staff of five programmers, plus three employees who "
-#~ "handle mail orders."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/fsf/fsf.html\">ФондаÑиÑÑа за Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)</a>, "
-#~ "благоÑвоÑиÑелна оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
ÑазÑабоÑка на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ, набиÑа "
-#~ "ÑÑедÑÑва ÑÑез <a
href=\"http://order.fsf.org/\">пÑодажбаÑа</a> на "
-#~ "аÑÑикÑли, ÑвÑÑзани Ñ GNU: <a
href=\"/software/software.html\">диÑкове ÑÑÑ "
-#~ "ÑоÑÑÑеÑ</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">Ñланелки</a>, <a href=\"/"
-#~ "doc/doc.html\">ÑÑководÑÑва</a> и <a
href=\"http://order.fsf.org/"
-#~ "\">лÑкÑозни диÑÑÑибÑÑии</a>, (вÑиÑки оÑ
коиÑо поÑÑебиÑелиÑе Ñа Ñвободни "
-#~ "да копиÑÐ°Ñ Ð¸ пÑоменÑÑ), какÑо и Ð¾Ñ <a
href=\"http://donate.fsf.org/"
-#~ "\">даÑениÑ</a>. РмоменÑа има пеÑÑонал оÑ
пеÑима пÑогÑамиÑÑи и ÑÑима "
-#~ "ÑлÑжиÑели, коиÑо обÑабоÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑавкиÑе
по поÑаÑа."
Index: po/home.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.bg.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- po/home.bg.po 25 Oct 2009 08:26:20 -0000 1.80
+++ po/home.bg.po 28 Oct 2009 14:51:42 -0000 1.81
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: home.shtml\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-25 04:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,11 +100,11 @@
# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
msgid "gNewSense logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ðого на gNewSense"
# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
msgid "Trisquel GNU/Linux logo"
-msgstr ""
+msgstr "Ðого на Trisquel GNU/Linux"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid ""
@@ -200,15 +200,6 @@
"ÐаÑ."
# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member."
-#| "fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf."
-#| "org/\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-#| "\">donating money</a>. If you use Free Software in your business, you "
-#| "can also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</"
-#| "a> or <a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU "
-#| "software</a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
msgid ""
"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
@@ -222,9 +213,7 @@
"order.fsf.org/\">кÑпиÑе ÑÑководÑÑва и
пÑинадлежноÑÑи</a> или <a href="
"\"http://donate.fsf.org/\">даÑиÑе паÑи</a>. Ðко
използваÑе Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ "
"вÑв ÐаÑÐ¸Ñ Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ, може да помиÑлиÑе за <a
href=\"http://patron.fsf.org/"
-"\">коÑпоÑаÑивно подпомагане</a> или <a
href=\"http://www.gnu.org/order/"
-"deluxe.html\">лÑкÑозна диÑÑÑибÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑ
на GNU</a> каÑо наÑин да "
-"поддÑÑжаÑе <abbr>ФСС</abbr>."
+"\">коÑпоÑаÑивно подпомагане</a> каÑо наÑин
да поддÑÑжаÑе <abbr>ФСС</abbr>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -326,6 +315,9 @@
"canadian-copyright-consultation/\"> Make your voice heard</a> on copyright "
"reform before September 13."
msgstr ""
+"<strong>ÐанадÑи:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/"
+"canadian-copyright-consultation/\">Ðека ÑÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ñа ви</a>
оÑноÑно ÑеÑоÑмаÑа "
+"на авÑоÑÑкоÑо пÑаво пÑеди 13 ÑепÑемвÑи."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
@@ -450,16 +442,6 @@
"\">ÐодпиÑеÑе пеÑиÑии ÑÑеÑÑ ÑоÑÑÑеÑниÑе
паÑенÑи и ÐÐÐЦХ (DMCA)</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-#| "software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</"
-#| "a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
-#| "gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a "
-#| "href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-#| "\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/"
-#| "software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -475,8 +457,7 @@
"a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/"
"gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href="
"\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
-"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
# type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
Index: po/provide.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/provide.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/provide.bg.po 17 Oct 2009 08:26:22 -0000 1.3
+++ po/provide.bg.po 28 Oct 2009 14:51:42 -0000 1.4
@@ -1,13 +1,13 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/provide.html.
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: provide.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-21 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -123,25 +123,15 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax:
+1-617-542-"
-#| "2652."
msgid ""
"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно GNU по
е-поÑа: <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>, ÑелеÑон: +1-617-542-5942 или
ÑакÑ: +1-617-542-"
+"\"><address@hidden></a>, ÑелеÑон: +1-617-542-5942 или
ÑакÑ: +1-617-542-"
"2652."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/"
-#| "people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:"
-#| "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
msgid ""
"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -149,22 +139,17 @@
msgstr ""
"ÐолÑ, изпÑаÑайÑе доклади за ÑÑÑпени Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑноÑно "
"Ñеб-ÑÑÑаниÑиÑе на <a
href=\"/people/webmeisters.html\">Ñеб-екипа на GNU</a> "
-"до <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+"до <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>."
# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</"
-#| "a>, Inc.,"
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
2003, 2004, "
-"2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
Ñвободен "
-"ÑоÑÑÑеÑ</a>"
+"2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">ФондаÑиÑ
за "
+"Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ</a>"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -195,9 +180,3 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ÐÑÑги
пÑеводи</a> на "
"Ñази ÑÑÑаниÑа"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA "
-#~ "02110-1301 USA"
Index: server/po/footer-text.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.bg.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/po/footer-text.bg.po 6 Oct 2009 20:26:25 -0000 1.3
+++ server/po/footer-text.bg.po 28 Oct 2009 14:51:46 -0000 1.4
@@ -1,13 +1,13 @@
# Bulgarian translation of http://www.gnu.org/server/footer-text.html
-# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008.
+# Yavor Doganov <address@hidden>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-05 12:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,22 +20,28 @@
# type: Content of: <div><h2>
msgid "Check out other Free Software Foundation campaigns"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑеÑе дÑÑги кампании на
ФондаÑиÑÑа за Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, a "
"campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">ÐеÑекÑно по
замиÑÑл</a>, ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"ÑÑеÑÑ âЦиÑÑовоÑо ÑпÑавление на
огÑаниÑениÑÑаâ (DRM)"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, the case against "
"Microsoft and proprietary software"
msgstr ""
+"<a href=\"http://windows7sins.org/\">ÐÑеÑ
овеÑе на Windows 7</a>,
ÑлÑÑаÑÑ "
+"ÑÑеÑÑ âÐайкÑоÑоÑÑâ и ÑобÑÑвениÑеÑкиÑ
ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — support free media "
"formats"
msgstr ""
+"<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> â поддÑÑжайÑе
ÑвободниÑе медийни "
+"ÑоÑмаÑи"
Index: server/po/takeaction.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.bg.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- server/po/takeaction.bg.po 6 Sep 2009 08:26:01 -0000 1.42
+++ server/po/takeaction.bg.po 28 Oct 2009 14:51:46 -0000 1.43
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: takeaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-05 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-03 17:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,18 +221,6 @@
"EDMID=31752\">Early Day Motion</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a "
-#| "href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/"
-#| "\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
-#| "software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
-#| "a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/sovix/"
-#| "\">sovix</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-#| "software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>. "
-#| "We are also looking for a co-maintainer for the CASE tool <a href=\"/"
-#| "software/ferret/\">ferret</a> and the bug tracking tool <a href=\"/"
-#| "software/gnats/\">gnats</a>."
msgid ""
"<a id=\"unmaint\"><b>Take over an unmaintained GNU package:</b></a> <a href="
"\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</"
@@ -248,12 +236,11 @@
"a> <a href=\"/software/fontutils/\">fontuitils</a>, <a href=\"/software/"
"gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/"
"software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, "
-"<a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/sovix/"
-"\">sovix</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
-"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>. "
-"ТÑÑÑим и ÑÑвмеÑÑни оÑговоÑниÑи за
инÑÑÑÑменÑа CASE <a href=\"/software/"
-"ferret/\">ferret</a> и ÑиÑÑемаÑа за пÑоÑледÑване на
гÑеÑки <a href=\"/"
-"software/gnats/\">gnats</a>."
+"<a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>. ТÑÑÑим и "
+"ÑÑвмеÑÑни оÑговоÑниÑи за инÑÑÑÑменÑа CASE <a
href=\"/software/ferret/"
+"\">ferret</a> и ÑиÑÑемаÑа за пÑоÑледÑване на
гÑеÑки <a href=\"/software/"
+"gnats/\">gnats</a>."
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/initial-announcement.bg.po gnu/po/li...,
Yavor Doganov <=