www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...


From: Yavor Doganov
Subject: www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...
Date: Sun, 18 Oct 2009 08:26:48 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/18 08:26:47

Modified files:
        copyleft/po    : copyleft.ar.po copyleft.ca.po copyleft.fa.po 
                         copyleft.fr.po copyleft.it.po copyleft.pot 
                         copyleft.ru.po copyleft.sr.po 
        gnu            : fs-user-groups.fr.html 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.ca.po gnu-linux-faq.es.po 
                         gnu-linux-faq.fr.po gnu-linux-faq.pot 
                         gnu-linux-faq.sr.po gnu-linux-faq.tr.po 
                         initial-announcement.ar.po 
                         initial-announcement.bg.po 
                         initial-announcement.ca.po 
                         initial-announcement.fr.po 
                         initial-announcement.it.po 
                         initial-announcement.pot why-gnu-linux.bg.po 
                         why-gnu-linux.ca.po why-gnu-linux.fa.po 
                         why-gnu-linux.fr.po why-gnu-linux.it.po 
                         why-gnu-linux.pot why-gnu-linux.sr.po 
                         why-gnu-linux.tr.po 
        philosophy     : compromise.el.html 
        philosophy/po  : compromise.el.po philosophy.ar.po 
                         philosophy.bg.po philosophy.ca.po 
                         philosophy.es.po philosophy.fr.po 
                         philosophy.pot philosophy.pt-br.po 
                         philosophy.sr.po pragmatic.ca.po 
                         pragmatic.es.po pragmatic.fa.po pragmatic.fr.po 
                         pragmatic.ml.po pragmatic.pot 
                         push-copyright-aside.bg.po 
                         push-copyright-aside.fr.po 
                         push-copyright-aside.pot university.bg.po 
                         university.ca.po university.es.po 
                         university.fr.po university.pot why-free.bg.po 
                         why-free.ca.po why-free.es.po why-free.fr.po 
                         why-free.it.po why-free.ml.po why-free.pot 
                         why-free.tr.po 
Added files:
        philosophy/po  : digital-inclusion-in-freedom.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/fs-user-groups.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fa.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.el.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ml.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.bg.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ml.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ar.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyleft/po/copyleft.ar.po  3 Sep 2009 08:25:34 -0000       1.6
+++ copyleft/po/copyleft.ar.po  18 Oct 2009 08:26:22 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -33,10 +33,15 @@
 msgstr "ما هي الحقوق المتروكة؟"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "<em>الحقوق المتروكة</em> هي أسلوب عام لجعل 
برنامج أو عمل آخر حر، وتطالب كل "
 "النسخ المعدلة والمُوسّعة من البرنامج أن 
تكون حرة أيضا."
@@ -91,10 +96,19 @@
 "مترجم غنو سي++ وُجد فقط بسبب هذا."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -116,11 +130,18 @@
 "حر، رب العمل سيقرر عادة إصداره كبرمجيات 
حرة بدلا من رميه."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "لترك حقوق برنامج، نحيله إلى محفوظ الحقوق؛ 
ثم نضيف شروط التوزيع، التي هي "
@@ -139,12 +160,19 @@
 "النشر&ldquo; إلى &rdquo;الحقوق المتروكة&ldquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "الحقوق المتروكة طريقة لاستخدام حقوق النشر 
على البرنامج. لا تعني التخلي عن "
 "حقوق النشر؛ في الحقيقة، فعل ذلك يجعل 
الحقوق المتروكة مستحيلة. الكلمة &rdquo;"
@@ -227,13 +255,22 @@
 "في العمل، وأضف الإشعارات في ملفات المصدر 
التي تشير على الأرجح إلى الرخصة."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "استخدام نفس شروط التوزيع لبرامج عديدة م
ختلفة يجعل من السهل نسخ الشيفرة بين "
 "برنامج متنوعة مختلفة. بما أن لديها نفس 
شروط التوزيع، لا حاجة للتفكير حول أي "
@@ -242,12 +279,19 @@
 "آخر مغطى بجي&#8204;بي&#8204;إل."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "إذا أردت ترك حقوق برنامج مع غنو 
جي&#8204;بي&#8204;إل أو غنو إل&#8204;"
 "جي&#8204;بي&#8204;إل، من فضلك راجع <a 
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">صفحة "

Index: copyleft/po/copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.ca.po  9 Jun 2009 08:26:12 -0000       1.3
+++ copyleft/po/copyleft.ca.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:46+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
 msgstr "Què és el copyleft?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "El <em>copyleft</em> és un mètode general per fer o convertir en lliure un "
 "programa o una altra mena de treball, i aconseguir que totes les versions "
@@ -92,10 +97,19 @@
 "GNU C++."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -120,11 +134,18 @@
 "la."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "Per posar un programa sota una llicència copyleft, comencem enunciant que "
@@ -146,12 +167,19 @@
 "d'autor\"), canviant-la per \"copyleft\" (\"esquerra d'autor\")."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "El copyleft és una manera d'utilitzar el copyright en un programa. No "
 "significa cedir el copyright; de fet, cedir-lo impossibilitaria el copyleft. "
@@ -240,13 +268,22 @@
 "referència a la llicència."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "El fet d'utilitzar les mateixes condicions de distribució per a molts "
 "programes diferents facilita la còpia de codi entre diversos programes. Com "
@@ -257,12 +294,19 @@
 "copiar i posar codi en un programa sota la Llicència Pública General."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "Si desitgeu posar sota copyleft el vostre programa amb la GNU GPL o la GNU "
 "LGPL, seguiu si us plau els consells de la <a href=\"/licenses/gpl-howto.ca."

Index: copyleft/po/copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/po/copyleft.fa.po  9 Jun 2009 08:26:12 -0000       1.7
+++ copyleft/po/copyleft.fa.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:52+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
 msgstr "کپی‌لفت چیست؟"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "<em>کپی‌لفت</em> یک روش جامع برای تضمین آزادی 
نرم‌افزار و یا هر اثر دیگری است "
 "و همچنین ایجاب می‌کند که نسخه‌های تغییر و 
یا توسعه‌یافته آن برنامه نیز آزاد "
@@ -90,10 +95,19 @@
 "نرم‌افزارهای با اهمیتی همچون کامپایلرِ 
گنو برای زبان ++C وجود دارند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -118,11 +132,18 @@
 "صورت آزاد منتشر کند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "برای انتشار یک برنامه به صورت کپی‌لفت، 
ابتدا عنوان می‌کنیم که این برنامه دارای "
@@ -143,12 +164,19 @@
 "کپی‌لفت&rdquo;.‍"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "کپی‌لفت روشی است که ما از کپی‌رایت برای 
برنامه‌های خود استفاده می‌کنیم. این امر "
 "به معنی عدم استفاده از کپی‌رایت نیست؛ 
بلکه استفاده از آن کپی‌لفت را ممکن کرده "
@@ -229,13 +257,22 @@
 "اثر خود اضافه کرده و اعلانی را به کدها 
بیافزایید که به اجازه‌نامه اشاره کند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "استفاده از قوانین توزیع یکسان برای برنام
ه‌های مختلف، کپی کردن کد بین "
 "برنامه‌های مختلف را آسان می‌کند. از 
آنجایی که تمام آنها قوانین توزیع یکسانی "
@@ -245,12 +282,19 @@
 "کنید."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "اگر می‌خواهید نرم‌افزار خود را مطابق 
قوانین GNU GPL و یا GNU LGPL منتشر کنید، "
 "به <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">دستورالعمل 
اجازه‌نامه</a> مراجعه "

Index: copyleft/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyleft/po/copyleft.fr.po  18 Jul 2009 20:27:03 -0000      1.8
+++ copyleft/po/copyleft.fr.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -30,10 +30,15 @@
 msgstr "Qu'est-ce que le copyleft&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "Le <em>Copyleft</em> est une fa&ccedil;on de rendre un programme ou tout "
 "autre &oelig;uvre libre, et qui requiert que toutes les versions "
@@ -99,10 +104,19 @@
 "n'existent que gr&acirc;ce &agrave; lui."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -128,11 +142,18 @@
 "t que de le laisser tomber."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "Pour mettre un logiciel sous copyleft, nous d&eacute;clarons d'abord qu'il "
@@ -156,12 +177,19 @@
 "copyleft&raquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "Le copyleft est un moyen d'utilisation du copyright du programme. Cela ne "
 "signifie pas d'abandonner le copyright&nbsp;; en fait, faire cela rendrait "
@@ -263,13 +291,22 @@
 "licence."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "L'utilisation des m&ecirc;mes conditions de distribution pour plusieurs "
 "programmes diff&eacute;rents facilite la copie de code entre ces programmes. "
@@ -279,12 +316,19 @@
 "vous pouvez copier du code dans un autre programme couvert par la GPL."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "Si vous d&eacute;sirez mettre votre programme sous copyleft avec la GNU GPL "
 "ou la GNU LGPL, veuillez lire la <a href=\"/licenses/gpl-howto.fr.html"

Index: copyleft/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/po/copyleft.it.po  20 Jul 2009 09:37:04 -0000      1.7
+++ copyleft/po/copyleft.it.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-10 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -28,10 +28,15 @@
 msgstr "Cos'è il copyleft?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "Il <em>copyleft</em> è un metodo generico per rendere un programma libero ed 
"
 "imporre che tutte le modifiche e versioni estese del programma siano "
@@ -95,10 +100,19 @@
 "esistono solo grazie a questo."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -122,11 +136,18 @@
 "rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "Nel rendere un programma copyleft, per prima cosa mettiamo in chiaro che è "
@@ -149,12 +170,19 @@
 "copyright&quot; in &quot;copyleft&quot;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "Il copyleft è un modo di utilizzare il copyright sul programma.  Non "
 "significa abbandonare il copyright; tra l'altro, farlo renderebbe "
@@ -246,13 +274,22 @@
 "riferimento."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende facile "
 "copiare codice tra programmi diversi.  Dato che tutti hanno gli stessi "
@@ -262,12 +299,19 @@
 "possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla GPL."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "Se vi interessa applicare ad un vostro programma la licenza GNU GPL o GNU "
 "LGPL, vedete la <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">pagina di istruzioni "

Index: copyleft/po/copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.pot    9 Jun 2009 08:26:12 -0000       1.3
+++ copyleft/po/copyleft.pot    18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,9 +29,9 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -73,7 +73,7 @@
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a "
 "href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do "
-"that.  These programmers often work for companies or universities that would "
+"so.  These programmers often work for companies or universities that would "
 "do almost anything to get more money.  A programmer may want to contribute "
 "her changes to the community, but her employer may want to turn the changes "
 "into a proprietary software product."
@@ -90,8 +90,8 @@
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 
@@ -106,9 +106,9 @@
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -164,20 +164,21 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: copyleft/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/po/copyleft.ru.po  9 Jun 2009 08:26:12 -0000       1.4
+++ copyleft/po/copyleft.ru.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-10 21:59+0300\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -32,10 +32,15 @@
 msgstr "Что такое copyleft?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "<em>Copyleft</em> &mdash; основной метод, позволяющий 
сделать программы или\n"
 "другие работы свободными. Так же этот 
метод требует, чтобы все последующие\n"
@@ -98,10 +103,19 @@
 "GNU C++, существуют исключительно благодаря 
этому."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -129,11 +143,18 @@
 "обеспечение, нежели не выпустить вообще."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "Чтобы поместить программу под действие 
copyleft, сперва мы объявляем свои\n"
@@ -158,12 +179,19 @@
 "лево&quot; вместо &quot;авторское право&quot;)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "Copyleft - это способ использования 
авторского права на программу. Это не\n"
 "означает отказ от авторского права; иначе 
использование copyleft было бы не\n"
@@ -259,13 +287,22 @@
 "правильно сформулированное замечание, 
ссылающееся на лицензию."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "Использование одинаковых условий 
распространения для многих различных\n"
 "программ облегчает копирование кода из 
одной программы в другую.\n"
@@ -275,12 +312,19 @@
 "программу, распространяемую с GPL."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "Если вы желаете защитить вашу программу 
copyleft с помощью GNU GPL\n"
 "или GNU LGPL, пожалуйста, ознакомьтесь с \n"

Index: copyleft/po/copyleft.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.sr.po  9 Jun 2009 08:26:12 -0000       1.3
+++ copyleft/po/copyleft.sr.po  18 Oct 2009 08:26:23 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
 msgstr "Шта је Копилефт?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
 msgstr ""
 "<em>Копилефт</em> је општи метод да се програм 
или други рад направи "
 "слободним, и да се захтева од свих 
модификованих и проширених верзија "
@@ -88,10 +93,19 @@
 "што су ГНУ Ц++ преводилац постоје само зах
ваљујући овоме."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that.  These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money.  A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
 msgid ""
 "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
 "html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that.  These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so.  These programmers often work for "
 "companies or universities that would do almost anything to get more money.  "
 "A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
 "employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -115,11 +129,18 @@
 "софтвер, радије него да га баци."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgid ""
 "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
 "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
 "unchanged.  Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
 msgstr ""
 "Да би смо копилефт лиценцирали програм, 
прво морамо да изјавимо да је "
@@ -140,12 +161,19 @@
 "обрнули име, мењајући од &ldquo;copyright&rdquo; ка 
&ldquo;copyleft.&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible.  The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not "
+#| "a reference to the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the "
+#| "direction which is the inverse of &ldquo;right&rdquo;."
 msgid ""
 "Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It doesn't mean "
 "abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible.  "
-"The word &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to "
-"the verb &ldquo;to leave&rdquo; &mdash; only to the direction which is the "
-"inverse of &ldquo;right&rdquo;."
+"The &ldquo;left&rdquo; in &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the "
+"verb &ldquo;to leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse "
+"of &ldquo;right&rdquo;."
 msgstr ""
 "Копилефт је начин коришћења ауторских 
права на програму. То не значи "
 "одрицати се ауторских права; у ствари, то 
би учинило копилефт неостваривим. "
@@ -233,13 +261,22 @@
 "лиценцу."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs.  Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
 msgid ""
 "Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs.  Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible.  The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs.  When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem.  The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL.  Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
 msgstr ""
 "Коришћење истих израза дистрибуција за 
много различитих програма, олакшава "
 "копирање кода између различитих програма. 
Пошто сви они имају исте термине "
@@ -249,12 +286,19 @@
 "који је заштићен ГПЛ-ом."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one.  Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
 msgid ""
 "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
 "please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one.  Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice.  Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose.  Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
 msgstr ""
 "Ако бисте желели да лиценцирате 
копилефтом свој програм са ГНУ-ом ОЈЛ или 
са "
 "ГНУ-ом МОЈЛ, молимо погледајте <a 
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">страницу "

Index: gnu/fs-user-groups.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/fs-user-groups.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/fs-user-groups.fr.html  9 Sep 2009 20:25:34 -0000       1.24
+++ gnu/fs-user-groups.fr.html  18 Oct 2009 08:26:28 -0000      1.25
@@ -106,8 +106,7 @@
     <ul>
       <li><a href="http://bangalore.gnu.org.in/";>Groupe d'utilisateurs de 
logiciels
 libres, Bangalore</a></li>
-      <li><a href="http://www.geocities.com/fsug_calicut/index.html";>Groupe
-d'utilisateurs de logiciels libres - Kozhikode</a></li>
+      <li><a href="http://fsugcalicut.org/";>Free Software User Group - 
Kozhikode</a></li>
       <li><a href="http://fsugtsr.org/";>Groupe d'utilisateurs de logiciels 
libres,
 Thrissur, Kerala</a></li>
       <li><a href="http://www.ilug-cochin.org/";>Indian Libre User Group 
(ILUG)</a></li>
@@ -227,7 +226,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/09/09 20:25:34 $
+$Date: 2009/10/18 08:26:28 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po  22 Apr 2009 20:26:38 -0000      1.5
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po  18 Oct 2009 08:26:32 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:12+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -147,9 +147,14 @@
 "sistema operatiu i un nucli?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">El nucli d'un sistema no és com els "
@@ -157,6 +162,30 @@
 "no té fonaments?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes "
+"Linux sense el GNU?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Quina és la diferència entre 
un "
+"sistema operatiu i un nucli?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1052,9 +1081,13 @@
 "Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 "El nucli d'un sistema no és com els fonaments d'una casa? Com es pot "
 "considerar gairebé enllestida una casa si no té fonaments?"
@@ -1080,13 +1113,21 @@
 "essencial de la casa; tot el que tenim és un forat a terra."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order.  When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done.  This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house.  If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
 msgstr ""
 "En canvi, un sistema operatiu consta d'un conjunt complex de components "
 "acoblats que es poden desenvolupar en qualsevol ordre. Quan s'han "
@@ -1097,6 +1138,24 @@
 "al sistema GNU de 1992."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
 "name an operating system after a kernel?"
@@ -1542,14 +1601,23 @@
 "particulars?"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help.  "
-"One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 "No és una elecció d'un o d'un altre—nosaltres demanem a les companyies, a 
"
 "les organitzacions i als particulars a difondre la paraula. De fet, els ho "
@@ -1560,11 +1628,18 @@
 "que era cert."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "No podem fer que canviïn, però no som dels que es rendeixen perquè el 
camí "

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.es.po  21 May 2009 15:19:48 -0000      1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.es.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:17+0200\n"
 "Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -148,9 +148,14 @@
 "sistema operativo y un núcleo?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">¿Es el núcleo de un sistema como los "
@@ -158,6 +163,30 @@
 "tiene cimientos?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿No pueden existir sistemas Linux 
"
+"sin GNU?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">¿Cuál es la diferencia entre 
un "
+"sistema operativo y un núcleo?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1054,9 +1083,13 @@
 "Entonces, hablaría de distribuciones de sistema GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 "¿Es el núcleo de un sistema como los cimientos de una casa?, ¿cómo una 
casa "
 "puede estar casi completa cuando no tiene cimientos?"
@@ -1082,13 +1115,21 @@
 "existe parte sustancial construida; todo lo que tiene es un hoyo en el suelo."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order.  When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done.  This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house.  If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
 msgstr ""
 "En contraste, un sistema operativo consiste en componentes complejos poco "
 "acoplados que pueden ser desarrollados en cualquier orden. Cuando se tienen "
@@ -1099,6 +1140,24 @@
 "sistema GNU en 1992."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
 "name an operating system after a kernel?"
@@ -1546,14 +1605,23 @@
 "particulares?"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help.  "
-"One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 "No se trata de una elección de uno u otro, le pedimos a compañías, "
 "organizaciones y particulares para que ayuden a difundir la palabra. En "
@@ -1564,18 +1632,25 @@
 "otras palabras, a esa compañía no le interesaba lo correcto."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "No podemos hacer que cambien, pero no somos los del tipo que se rinden sólo "
 "porque el camino no es fácil. Usted puede no tener tanta influencia como IBM 
"
 "o Red Hat, pero aún así puede ayudar. Juntos podemos cambiar la situación "
-"hasta el punto en que las compañías obtendrán más ganancias llamándolo "
-"«GNU/Linux»."
+"hasta el punto en que las compañías obtendrán más ganancias llamándolo 
«GNU/"
+"Linux»."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2667,4 +2742,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
-

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  25 Aug 2008 20:29:54 -0000      1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-25 14:32+0300\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -156,9 +156,14 @@
 "entre un syst&egrave;me d'exploitation et un noyau&nbsp;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Le noyau d'un syst&egrave;me est comme "
@@ -166,6 +171,30 @@
 "presque termin&eacute;e quand elle n'a pas de fondation&nbsp;?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Ne peut-il y avoir de syst&egrave;"
+"mes Linux sans GNU&nbsp;?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Quelle est la diff&eacute;rence "
+"entre un syst&egrave;me d'exploitation et un noyau&nbsp;?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1151,9 +1180,13 @@
 "vous parlerez de distributions du syst&egrave;me GNU/Linux."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 "Le noyau d'un syst&egrave;me est comme les fondations d'une maison&nbsp;? "
 "Comment une maison peut-elle &ecirc;tre presque termin&eacute;e quand elle "
@@ -1183,13 +1216,21 @@
 "que vous avez est alors un trou dans le sol."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order.  When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done.  This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house.  If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
 msgstr ""
 "En comparaison, un syst&egrave;me d'exploitation est constitu&eacute; de "
 "composants complexes faiblement inter-d&eacute;pendants qui peuvent &ecirc;"
@@ -1201,6 +1242,24 @@
 "d'un module vital, ce serait comme le syst&egrave;me GNU en 1992."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
 "name an operating system after a kernel?"
@@ -1698,14 +1757,23 @@
 "individuellement&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help.  "
-"One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 "Il ne s'agit pas d'un choix entre l'un et l'autre&nbsp;: nous demandons "
 "&agrave; des entreprises, des organisations et des individus de passer le "
@@ -1718,11 +1786,18 @@
 "ne se pr&eacute;occupe pas de ce qui est juste ou non."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Nous ne pouvons pas les faire changer, mais nous ne sommes pas du genre "

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pot    25 Aug 2008 20:29:54 -0000      1.2
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pot    18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -115,12 +115,24 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the "
+"system?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
 "after a kernel?</a>"
@@ -733,8 +745,8 @@
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd>
@@ -753,12 +765,30 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -1074,20 +1104,21 @@
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term "
-"&ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling "
-"to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
-"expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
-"words, that company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it "
+"&lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that company did not care what "
+"was right."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po  25 Aug 2008 20:29:54 -0000      1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-25 13:26+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -144,15 +144,44 @@
 "оперативног система и језгра?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Језгро система је као 
темељ куће. Како "
 "кућа може бити потпуна без темеља?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Може ли постојати 
систем Линукс "
+"без ГНУ-а?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Каква је разлика 
између "
+"оперативног система и језгра?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1027,9 +1056,13 @@
 "Онда ћете говорити о системским 
дистрибуцијама ГНУ-а са Линуксом."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 "Језгро система је као темељ куће. Како 
кућа може бити потпуна без темеља?"
 
@@ -1053,13 +1086,21 @@
 "изграђен, онда није изграђен ниједан 
суштински део куће, и имате само рупу."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order.  When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done.  This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house.  If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
 msgstr ""
 "Насупрот овоме, оперативни систем се 
састоји од лабаво повезаних сложених "
 "компонената које се могу изграђивати било 
каквим редоследом. Када сте "
@@ -1069,6 +1110,24 @@
 "подсећало на систем ГНУ из 1992."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
 "name an operating system after a kernel?"
@@ -1509,14 +1568,23 @@
 "моле појединци?"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help.  "
-"One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 "Не би требало бирати — ми тражимо и од 
фирми и од организација и од "
 "појединаца да нам помогну у ширењу истине. 
У ствари, замолили смо све три "
@@ -1526,11 +1594,18 @@
 "зарадити више новца“. Другим речима, тој 
фирми није важна истина."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Ми их не можемо променити, али ми нисмо 
људи који одустају зато што је пред "

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po  4 Nov 2008 13:31:50 -0000       1.7
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.8
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:05+0100\n"
 "Last-Translator: Firat Ozgul <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -151,9 +151,14 @@
 "çekirdek arasındaki fark nedir?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house.  How can a house be almost complete when it doesn't "
 "have a foundation?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Bir sistemin çekirdeği bir evin temeli "
@@ -161,6 +166,30 @@
 "bakabiliriz?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz "
+"mı?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Bir işletim sistemi ile bir "
+"çekirdek arasındaki fark nedir?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
 "system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1076,9 +1105,13 @@
 "gerekiyor."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house.  How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
 msgstr ""
 "Bir sistemin çekirdeği bir evin temeli gibi değil midir? Temeli olmayan 
bir "
 "eve nasıl olur da tam gözüyle bakabiliriz?"
@@ -1104,13 +1137,21 @@
 "bir durumda sahip olduğunuz tek şey toprakta bir delikten ibaret 
olacaktır."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order.  When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done.  This is much more like the "
-"International Space Station than like a house.  If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order.  When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done.  This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house.  If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order.  When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done.  This is much more like the International Space "
+"Station than like a house.  If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
 msgstr ""
 "Yukarıdaki durumun aksine, bir işletim sistemi, herhangi bir sırayla "
 "geliştirilebilecek, birbirlerine sıkı sıkıya bağlı olmayan karmaşık "
@@ -1122,6 +1163,24 @@
 "benzetilebilir."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
 "name an operating system after a kernel?"
@@ -1584,14 +1643,23 @@
 "etkili olmaz mıydı?"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
+#| "Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
 msgid ""
 "It isn't a choice of one or the other&mdash;we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word.  In fact, we have "
-"asked all three of those companies.  Mandrake uses the term &ldquo;GNU/"
-"Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help.  "
-"One executive said, &ldquo;This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;.&rdquo; In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this.  In fact, "
+"we have asked all three of those companies.  Mandrake said it would use the "
+"term &ldquo;GNU/Linux&rdquo; some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help.  One executive said, &ldquo;This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it &lsquo;Linux&rsquo;."
+"&rdquo; In other words, that company did not care what was right."
 msgstr ""
 "Bu birini ya da diğerini seçme meselesi değil. Esasında biz 
şirketlerden, "
 "kuruluşlardan ve tek tek kişilerden, herkesi haberdar etmemize yardımcı "
@@ -1603,11 +1671,18 @@
 "deyişle, bu şirket için neyin doğru olduğunun önemi yok."
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy.  You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy.  You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help.  Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
 "&ldquo;GNU/Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Biz onları değiştiremeyiz, fakat biz bu yol kolay değil diye vazgeçecek "
@@ -2747,7 +2822,8 @@
 "\n"
 "<li>\n"
 "Anıl Mevlüt Güven\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"com&gt;</a>,\n"
 "2007.\n"
 "</li>\n"
 "\n"

Index: gnu/po/initial-announcement.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.ar.po   9 Sep 2009 20:25:39 -0000       1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.ar.po   18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -25,8 +25,12 @@
 msgstr "البيان الأولي"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "هذا هو الإعلاني الأصلي لمشروع غنو، كتبه <a 
href=\"http://www.stallman.org/";

Index: gnu/po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/initial-announcement.bg.po   9 Sep 2009 20:25:40 -0000       1.4
+++ gnu/po/initial-announcement.bg.po   18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -26,8 +26,12 @@
 msgstr "Първоначално обявление"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "Това е оригиналното обявление на проекта 
GNU, написано от <a href=\"http://";

Index: gnu/po/initial-announcement.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/initial-announcement.ca.po   9 Sep 2009 20:25:40 -0000       1.5
+++ gnu/po/initial-announcement.ca.po   18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -23,8 +23,12 @@
 msgstr "Anunci inicial"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "Aquest és l'anunci inicial del Projecte GNU, escrit per <a 
href=\"http://www.";

Index: gnu/po/initial-announcement.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.fr.po   9 Sep 2009 20:25:40 -0000       1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.fr.po   18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -24,8 +24,12 @@
 msgstr "Annonce initiale"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "Ceci est l'annonce originale du Projet GNU &eacute;crite par <a href="

Index: gnu/po/initial-announcement.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/initial-announcement.it.po   10 Sep 2009 08:25:36 -0000      1.14
+++ gnu/po/initial-announcement.it.po   18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:52+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,8 +22,12 @@
 msgstr "Annuncio iniziale"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
 msgstr ""
 "Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, scritto da <a href=\"http://";

Index: gnu/po/initial-announcement.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.pot     9 Sep 2009 20:25:40 -0000       1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.pot     18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a "
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a "
 "href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> on September 27th "
 "1983."
 msgstr ""

Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:54+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 msgstr "Защо GNU/Линукс? - Проектът GNU - Фондация 
за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Какво има в името?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -55,13 +57,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "Имената изразяват значения — нашият 
избор на имена определя значението на "
 "това, което казваме.  Неподходящото име 
дава на хората грешна представа.  "
@@ -74,13 +77,21 @@
 "представа (макар и не пълна) за вярната 
идея."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Но има ли това значение за нашата общност?  
Важно ли е дали хората знаят за "
 "произхода, историята и целта на системата? 
 Да — защото хората, които "
@@ -146,8 +157,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "Възможно е да се пише добър свободен 
софтуер и без да си мисли за GNU; много "
 "добра работа е била свършена в името на 
Линукс.  Но още от самото си "
@@ -157,16 +168,28 @@
 "общностния дух."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Голямо предизвикателство за бъдещето на 
свободния софтуер идва от "
 "тенденцията на компании, 
разпространяващи дистрибуции на 
„Линукс“, да "
@@ -180,15 +203,26 @@
 "на потребителите толкова свобода, колкото 
и „Майкрософт Уиндоус“."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Хората оправдават добавянето на 
несвободен софтуер в името на 
„популярността "
 "на Линукс“ — на практика, ценейки 
популярността повече от свободата.  "
@@ -200,14 +234,23 @@
 "„популярността на Линукс“."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Добавянето на несвободен софтуер към 
системата <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
 "bg.html\">GNU/Линукс</a> може и да увеличава 
популярността, ако под "
@@ -218,18 +261,29 @@
 "да караш по-бързо, ако не можеш да се 
задържиш на пътя."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Когато несвободната „добавка“ е 
библиотека или инструмент за програмиране, 
"
 "тя може да се превърне в капан за 
разработчиците на свободен софтуер.  "
@@ -245,13 +299,21 @@
 "тяхната платформа на Джава под GNU GPL</a>.)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Ако общността ни продължава да се движи в 
тази посока, може да пренасочи "
 "бъдещето на <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a> към "
@@ -262,16 +324,28 @@
 "била провалена."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Ако издаването на свободни алтернативи 
беше просто въпрос на програмиране, "
 "разрешаването на бъдещи проблеми би могло 
да става по-лесно, когато "
@@ -287,14 +361,23 @@
 "несвободните програми, които ги 
използват</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Посрещането на тези предизвикателства ще 
изисква най-различни видове "
 "усилие.  Но това, от което се нуждаем 
най-много, за да се противопоставим на "
@@ -306,6 +389,19 @@
 "не се отказваме."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -313,10 +409,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "В нашата общност, тази цел и тази 
непоколебимост произлизат основно от "
 "проекта GNU.  Ние сме тези, които говорим за 
свободата и общността като "
@@ -386,8 +483,15 @@
 "gnu.bg.html\">GNU/Линукс</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/why-gnu-linux.ca.po  27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.10
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ca.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
 msgstr "Per què GNU/Linux? - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Què hi ha en un nom?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -57,13 +59,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "Els noms transmeten significats; l'elecció de les nostres paraules determina 
"
 "el significat del que diem. Un terme inadequat comunica a la gent una idea "
@@ -77,13 +80,21 @@
 "idea més precisa."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Però té això alguna importància per a la nostra comunitat? És important 
que "
 "la gent conegui l'origen, la història i el propòsit del sistema? Sí, 
perquè "
@@ -150,8 +161,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "És possible escriure un bon programa lliure sense pensar en GNU; també s'ha 
"
 "fet molta i bona feina en nom de Linux. Però el terme «Linux», des que es 
va "
@@ -161,16 +172,28 @@
 "la comunitat."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Un gran repte per al futur del programari lliure prové de la tendència de "
 "les companyies distribuïdores de «Linux» a incloure programari no lliure a 
<a "
@@ -184,15 +207,26 @@
 "l'usuari tanta llibertat com utilitzar Microsoft Windows."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Hi ha qui justifica que s'inclogui programari no lliure amb l'excusa de la "
 "«popularitat de Linux» (donant més valor, en conseqüència, a la 
popularitat "
@@ -204,14 +238,23 @@
 "treballar en canvi per la «popularitat de Linux»."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Afegir programari no lliure al sistema <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html"
 "\">GNU/Linux</a> pot incrementar la seva popularitat, si per popularitat "
@@ -222,18 +265,29 @@
 "de res conduir més de pressa si no pots mantenir-te a la carretera."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Quan el que s'afegeix és una biblioteca o una eina de programació no 
lliure, "
 "la situació es pot convertir en una trampa per als desenvolupadors de "
@@ -251,13 +305,21 @@
 "GNU</a>)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Si la nostra comunitat continués avançant en aquesta direcció, <a href=\"/"
 "gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> podria acabar convertit en un "
@@ -268,16 +330,28 @@
 "fracassat."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Si publicar alternatives lliures fos simplement una qüestió de programar, "
 "resoldre els problemes futurs seria més senzill a mesura que els recursos de 
"
@@ -292,14 +366,23 @@
 "strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Afrontar aquests reptes requerirà tot tipus d'esforços. Però el que "
 "necessitem per sobre de tot, per afrontar qualsevol repte, és recordar la "
@@ -310,6 +393,19 @@
 "lluitant any rere any sense rendir-se."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -317,10 +413,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "A la nostra comunitat, aquest objectiu i aquesta determinació emanen "
 "principalment del Projecte GNU. Som nosaltres els que parlem de llibertat i "
@@ -391,8 +488,15 @@
 "operatiu."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-gnu-linux.fa.po  27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.4
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fa.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:19+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
 msgstr "چرا گنو/لینوکس؟ - پروژه گنو - بنیاد نرم
‌افزارهای آزاد (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "چه چیزی درون یک نام نهفته است؟"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -55,13 +57,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "اسامی معانی را می‌رسانند؛ انتخاب اسامی م
عنیِ آنچه می‌خواهیم بیان کنیم را مشخص "
 "می‌کنند. نام‌های بی‌جا طرز فکری اشتباه 
را به مردم القا می‌کنند. یک گل رز هر نامی "
@@ -73,13 +76,21 @@
 "بنامید، اندیشه‌ای صحیح (هر چند نه با 
جزئیات کامل) را خواهد رساند."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "اما آیا این امر برای جامعهٔ ما اهمیتی 
دارد؟ آیا مهم است که مردم دربارهٔ "
 "خاستگاه، تاریخچه و هدف سیستم آگاه باشند؟ 
بلی&mdash;چرا که مردمی که تاریخ را "
@@ -145,8 +156,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "می‌توان بدون فکر کردن به گنو نرم‌افزارِ 
آزادِ خوبی نوشت؛ اغلب کارهای خوب به نام "
 "لینوکس انجام گرفته است. اما &rdquo;لینوکس&ldquo; 
از همان زمان که ابداع شد با "
@@ -155,16 +166,28 @@
 "پیوند دادن آن با روح جامعه ایجاد می‌شود."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "یکی از مبارزات بزرگ در آیندهٔ نرم‌افزار 
آزاد از آنجا آغاز شده است که شرکت‌های "
 "منتشرکنندهٔ توزیع‌های &rdquo;لینوکس&ldquo; تم
ایل دارند که نرم‌افزارهای غیر آزاد "
@@ -178,15 +201,26 @@
 "می‌دهد."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "افراد اضافه کردن نرم‌افزار غیر آزاد را 
تحت نام &rdquo;محبوبیتِ لینوکس&ldquo; "
 "توجیه می‌کنند&mdash;در نتیجه آزادی فدای م
حبوبیت می‌شود. گاهی مواقع آشکارا با "
@@ -197,14 +231,23 @@
 "بر روی &rdquo;محبوبیتِ لینوکس&ldquo; کار کنند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "اضافه کردن نرم‌افزار غیر آزاد به سیستم <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fa.html"
 "\">گنو/لینوکس</a> ممکن است محبوبیت آن را 
افزایش دهد، اگر منظور ما از محبوبیت "
@@ -215,18 +258,29 @@
 "رانندگی کردن فایده‌ای نخواهد داشت."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "هنگامی که این &rdquo;افزونه‌های&ldquo; غیر 
آزاد، کتابخانه یا ابزار "
 "برنامه‌نویسی باشند، می‌تواند یک دام برای 
توسعه‌دهندگان نرم‌افزار آزاد باشد. "
@@ -241,13 +295,21 @@
 "java.html\">انتشار پلتفرم جاوا تحت قوانین GNU 
GPL</a> بود.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "اگر جامعهٔ ما همچنان در همین جهت حرکت کند، 
می‌تواند آیندهٔ <a href=\"/gnu/linux-"
 "and-gnu.fa.html\">گنو/لینوکس</a> را به سمت مجم
وعه‌ای از اجزاء آزاد و غیر آزاد "
@@ -257,16 +319,28 @@
 "بیافتد، مبارزهٔ ما برای نرم‌افزار آزاد 
شکست خواهد خورد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "اگر انتشار جایگزین‌های آزاد تنها منوط به 
برنامه‌نویسی بود، همچنان که ابزارهای "
 "توسعه افزایش می‌یافتند حل کردن مشکلات 
آینده آسان‌تر می‌شد. اما با موانعی مواجه "
@@ -279,14 +353,23 @@
 "استفاده کنند، نمی‌پذیرند</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "مواجه شدن با این مبارزه‌طلبی‌ها احتیاج 
به تلاش‌های گوناگونی دارد. اما آنچه در "
 "ورای همه چیز برای روبرو شدن با هر نوع م
بارزه‌طلبی‌ای نیاز داریم، به خاطر سپردن "
@@ -296,6 +379,19 @@
 "انگیزه‌ای که برای سال‌ها آنان را در این م
سیر نگه داشته و نگذارد تسلیم شوند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -303,10 +399,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "در جامعهٔ ما این انگیزه و هدف به طور عمده 
از پروژهٔ گنو سرچشمه گرفته است. این "
 "ما هستیم که دربارهٔ آزادی و جامعه به عنوان 
چیزی که باید برایش ایستادگی کرد "
@@ -377,8 +474,15 @@
 "یاری کنید."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fr.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:54+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
 msgstr "Pourquoi GNU/Linux ? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Qu'y a-t-il dans un nom&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -54,13 +56,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "Les noms v&eacute;hiculent des significations&nbsp;; le choix des noms "
 "d&eacute;termine la signification de ce que nous disons. Un nom mal choisi "
@@ -75,13 +78,21 @@
 "transporte (mais pas en d&eacute;tail) une id&eacute;e correcte."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Mais est-ce important pour notre communaut&eacute;&nbsp;? Est-ce important "
 "que les gens connaissent l'origine, l'histoire et le but du syst&egrave;me? "
@@ -151,8 +162,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "Il est possible d'&eacute;crire de bons logiciels sans penser &agrave; GNU; "
 "beaucoup de bons travaux ont &eacute;t&eacute; faits au nom de Linux aussi. "
@@ -163,16 +174,28 @@
 "&agrave; le connecter &agrave; l'esprit de la communaut&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Un grand d&eacute;fi pour le futur du logiciel libre vient de la tendance "
 "des compagnies de distribution de &laquo;Linux&raquo; &agrave; ajouter des "
@@ -188,15 +211,26 @@
 "&agrave; l'utilisateur autant de libert&eacute; que Microsoft Windows."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Les personnes justifient l'ajout de logiciel non libre au nom de la &laquo;"
 "popularit&eacute; de Linux&raquo;, mettant en fait la popularit&eacute; au "
@@ -210,14 +244,23 @@
 "de Linux&nbsp;&raquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Ajouter des logiciels non libres au syst&egrave;me <a href=\"/gnu/linux-and-"
 "gnu.fr.html\">GNU/Linux</a> pourrait augmenter sa popularit&eacute;, si nous "
@@ -230,18 +273,29 @@
 "rester sur la route."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Quand un &laquo;&nbsp;ajout&nbsp;&raquo; non libre est une biblioth&egrave;"
 "que ou un outil de d&eacute;veloppement, il peut devenir un pi&egrave;ge "
@@ -259,13 +313,21 @@
 "sa plateforme Java sous licence GNU GPL)."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Si notre communaut&eacute; continue d'aller dans cette direction, cela peut "
 "rediriger le futur de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">GNU/Linux</a> "
@@ -277,16 +339,28 @@
 "chou&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Si la publication d'alternatives libres &eacute;tait simplement une question "
 "de programmation, la r&eacute;solution de probl&egrave;mes futurs pourrait "
@@ -303,14 +377,23 @@
 "<strong>rejeter les programmes non libres qui les utilisent</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "R&eacute;pondre &agrave; ces d&eacute;fis demandera plusieurs sortes "
 "d'effort. Mais ce dont nous avons besoin avant tout, pour affronter tous "
@@ -323,6 +406,19 @@
 "ann&eacute;es et de ne pas abandonner."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -330,10 +426,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "Dans notre communaut&eacute;, ce but et cette d&eacute;termination &eacute;"
 "manent principalement du projet GNU. Nous sommes ceux qui parlons de "
@@ -416,8 +513,15 @@
 "html\">GNU/Linux</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/why-gnu-linux.it.po  29 Aug 2009 08:25:38 -0000      1.11
+++ gnu/po/why-gnu-linux.it.po  18 Oct 2009 08:26:33 -0000      1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:47+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
 msgstr "Perché GNU/Linux? - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Cosa c'è in un nome?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -44,15 +46,27 @@
 "parlare di GNU</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
+#| "we say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by "
+#| "any name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+#| "be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call "
+#| "pens &ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  "
+#| "If you call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of "
+#| "the system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/"
+#| "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) "
+#| "an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "I nomi trasmettono significati; la scelta che facciamo dei nomi determina il "
 "significato di ciò che diciamo.  Un nome inappropriato comunica agli "
@@ -66,13 +80,21 @@
 "trasmessa (anche se non in dettaglio) un'idea accurata."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Questo è importante per la nostra comunità? E' importante che si conoscano "
 "l'origine, la storia e lo scopo del sistema?  Sì, perché chi dimentica la "
@@ -120,13 +142,21 @@
 "informino gli altri di questi obiettivi."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+#| "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
+#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  "
+#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
+#| "trouble making it connect with community spirit."
 msgid ""
 "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "E' possibile scrivere del buon software libero senza pensare a GNU; "
 "parecchio buon lavoro è stato fatto anche nel nome di Linux. Ma il termine "
@@ -136,16 +166,28 @@
 "sempre di più dal mondo degli affari. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Una grande sfida al futuro del software libero viene dalla tendenza delle "
 "società che distribuiscono \"Linux\" ad aggiungere software non libero a <a "
@@ -159,15 +201,26 @@
 "all'utente la stessa libertà che gli è data da Microsoft Windows."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Le persone giustificano l'inserimento di software non libero in nome della "
 "\"popolarità di Linux\", dando in effetti maggior valore alla popolarità "
@@ -180,14 +233,23 @@
 "\"popolarità di Linux\"."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Inserire software non libero nel sistema <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html"
 "\">GNU/Linux</a> può aumentarne la popolarità, se per popolarità 
intendiamo "
@@ -198,18 +260,29 @@
 "guidare più velocemente per poi uscire di strada."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Quando l' \"add-on\" non libero è una libreria o uno strumento di "
 "programmazione può diventare una trappola per gli sviluppatori di software "
@@ -225,13 +298,21 @@
 "html\">rilasciare Java sotto licenza GPL</a>.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Se la nostra comunità continua a muoversi in questa direzione potrebbe "
 "mutare il futuro di <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html\">GNU/Linux</a> in "
@@ -242,16 +323,28 @@
 "sarà fallita."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Se rilasciare alternative libere fosse semplicemente un problema di "
 "programmazione, la soluzione di problemi futuri potrebbe diventare più "
@@ -266,14 +359,23 @@
 "<strong>rifiutare i programmi non liberi che li utilizzano</strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Affrontare queste sfide richiederà molti sforzi di diverso genere. Ma ciò 
di "
 "cui abbiamo soprattutto bisogno, per fronteggiare qualsiasi tipo di sfida, è 
"
@@ -284,6 +386,19 @@
 "continuare per anni e a non mollare."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -291,10 +406,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "Nella nostra comunità, questo obiettivo e questa determinazione provengono "
 "principalmente dal Progetto GNU. Siamo noi quelli che parlano della libertà "
@@ -365,8 +481,15 @@
 "and-gnu.it.html\">GNU/Linux</a> il sistema operativo."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/why-gnu-linux.pot    27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.5
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pot    18 Oct 2009 08:26:34 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -41,9 +41,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
 "&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
 "call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
 "system's origin, history, and purpose.  If you call it <a "
@@ -53,12 +53,12 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -91,82 +91,81 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term "
 "&ldquo;Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with "
 "a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  "
-"As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the "
+"&ldquo;popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
 "Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
 "work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a "
+"Adding nonfree software to the <a "
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the "
 "popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with non-free "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with nonfree "
 "software.  But at the same time, it implicitly encourages the community to "
-"accept non-free software as a good thing, and forget the goal of freedom.  "
-"It is no use driving faster if you can't stay on the road."
+"accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom.  It "
+"is not good to drive faster if you can't stay on the road."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a "
+"href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, fortunately no longer "
+"active."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -176,8 +175,8 @@
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -188,11 +187,11 @@
 "&ldquo;Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about "
 "&ldquo;Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
 "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
-"system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
-"applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
-"salesman to present those applications.  The main place people in our "
-"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
-"in the GNU Project."
+"system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree "
+"applications to run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; "
+"typically invite salesman to present those applications.  The main place "
+"people in our community are likely to come across the idea of freedom and "
+"determination is in the GNU Project."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -233,7 +232,7 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a "
 
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
  "
 "For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a "

Index: gnu/po/why-gnu-linux.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-gnu-linux.sr.po  27 Aug 2009 20:25:33 -0000      1.4
+++ gnu/po/why-gnu-linux.sr.po  18 Oct 2009 08:26:34 -0000      1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
 "Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
 "Зашто ГНУ са Линуксом - Пројекат ГНУ - 
Задужбина за слободан софтвер (ЗСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "Шта је у имену?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -57,13 +59,14 @@
 #| "(though not in detail) an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "Имена преносе значење; наш избор имена 
одређује значење онога што кажемо. "
 "Неодговарајуће име даје људима погрешну 
представу. Ружа било ког имена би "
@@ -75,13 +78,21 @@
 "gnu.sr.html\">ГНУ са Линуксом</a>, то преноси 
тачну слику (мада не детаљну)."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Али да ли ово има значаја за нашу 
заједницу? Да ли је важно да људи знају "
 "порекло, историју, и сврху система?  Да&mdash; 
зато што су људи који "
@@ -145,8 +156,8 @@
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "Могуће је писати добар слободан софтвер 
без да се мисли о ГНУ-у; много "
 "доброг посла је урађено и у име Линукса. 
Али &ldquo;Линукс&rdquo; је "
@@ -158,14 +169,14 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Велики изазов будућности слободног 
софтвера долази од тежње компаније &ldquo;"
 "Линукс&rdquo; дистрибуција да додају 
не-слободан софтвер <a href=\"/gnu/"
@@ -178,15 +189,26 @@
 "кориснику исто слобода као и Микрософт 
Виндовс."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "Људи оправдавају додавање не-слободног 
софтвера у име &ldquo;популарности "
 "Линукса&rdquo;&mdash;ефективно, вреднујући 
популарност више од слободе. "
@@ -198,14 +220,23 @@
 "тога раде на &ldquo;популарности Линукса&rdquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Додавање не-слободног софтвера систему <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr.html"
 "\">ГНУ са Линуксом</a> би можда повећао 
популарност, ако би популарношћу "
@@ -216,18 +247,29 @@
 "можете да останете на путу."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Када је не-слободан &ldquo;додатак&rdquo; 
библиотека или програмски алат, то "
 "може постати замка за програмере 
слободног софтвера.  Када пишу слободан "
@@ -242,13 +284,21 @@
 "своје Јава Платформе под ГНУ ОЈЛ-ом</a>.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Ако наша заједница настави да се креће у 
овом правцу, то би могло променити "
 "будућност <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr.html\">ГНУ-а са 
Линуксом</a> у "
@@ -262,13 +312,13 @@
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Да је објављивање слободних алтернатива 
питање само програмирања, решавање "
 "будућих проблема би могло бити лакше како 
се програмерски потенцијал наше "
@@ -283,14 +333,23 @@
 "strong>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Суочавање са овим изазовима ће захтевати 
много различитих врста напора. Али "
 "оно што нам највише треба, да се суочимо са 
изазовима, јесте да запамтимо "
@@ -300,6 +359,19 @@
 "заједнице, одлучност да се истраје 
годинама, и да се не одустане."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -307,10 +379,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "У нашој заједници, овај циљ и ова 
одлучност потичу углавном од Пројекта ГНУ. "
 "Ми смо ти који причају о слободи и 
заједници као о нечему вредном чврстог "
@@ -379,8 +452,15 @@
 "gnu.sr.html\">ГНУ са Линуксом</a>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: gnu/po/why-gnu-linux.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/why-gnu-linux.tr.po  4 Oct 2009 19:41:41 -0000       1.13
+++ gnu/po/why-gnu-linux.tr.po  18 Oct 2009 08:26:34 -0000      1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:46+0300\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
 msgstr "Neden GNU/Linux? - GNU Projesi - Özgür Yazılım Vakfı (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
 msgstr "İsim Dediğin Nedir Ki?"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -47,15 +49,27 @@
 "okuyabilirsiniz."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
+#| "we say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by "
+#| "any name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+#| "be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call "
+#| "pens &ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  "
+#| "If you call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of "
+#| "the system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/"
+#| "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) "
+#| "an accurate idea."
 msgid ""
 "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any name "
-"would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it.  And if you call pens &ldquo;"
-"roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say.  An inappropriate name gives people the wrong idea.  A rose by any "
+"other name would smell as sweet&mdash;but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it.  And if you call pens "
+"&ldquo;roses&rdquo;, people may not realize what they are good for.  If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose.  If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
 msgstr ""
 "İsimler anlamları iletirler; seçtiğimiz isimler, söylediğimiz şeylerin 
"
 "anlamını belirler. Uygun seçilmemiş bir isim, insanlara yanlış bir 
fikir "
@@ -69,13 +83,21 @@
 "fikir verecektir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it.  The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes&mdash;because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it.  The Free World that has "
 "developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
 msgstr ""
 "Peki adlandırma meselesinin topluluğumuz için ne önemi var? İnsanların "
 "sistemin kökenini, geçmişini veya amacını bilip bilmemesi önemli mi? 
Evet "
@@ -123,13 +145,21 @@
 "bilgilendirmeleri için bir yoldur."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+#| "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
+#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  "
+#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
+#| "trouble making it connect with community spirit."
 msgid ""
 "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
 "good work has been done in the name of Linux also.  But the term &ldquo;"
 "Linux&rdquo; has been associated ever since it was first coined with a "
 "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate.  As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
 msgstr ""
 "GNU’suz da iyi bir özgür yazılım üretmek mümkün; Linux adına da pek 
çok iyi "
 "işler yapıldı. Ama &ldquo;Linux&rdquo; terimi, isim olarak ortaya "
@@ -138,16 +168,28 @@
 "topluluk ruhuyla bağdaştırmakta daha da büyük sorunlar yaşayacağız."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power.  All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free.  "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions.  Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; systems that are "
+#| "&ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
 msgid ""
 "A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the &ldquo;Linux&rdquo; distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
 "and power.  All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free.  Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions.  Many even develop "
-"non-free software and add it to the system.  Some outrageously advertise "
-"&ldquo;Linux&rdquo; systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software.  Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions.  Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system.  Some outrageously advertise &ldquo;Linux&rdquo; "
+"systems that are &ldquo;licensed per seat&rdquo;, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
 msgstr ""
 "Özgür yazılımın geleceğine karşı önemli bir tehdit; 
&ldquo;Linux&rdquo; "
 "dağıtımları hazırlayan şirketlerin, rahatlık ve güç kazandırdığı 
bahanesiyle "
@@ -161,15 +203,26 @@
 "Linux&rdquo; sistemlerinin reklamını yapıyor."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;popularity "
-"of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above freedom.  "
-"Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the &ldquo;"
+#| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the &ldquo;popularity of "
+#| "Linux&rdquo;."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
+"popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
+"freedom.  Sometimes this is openly admitted.  For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, &ldquo;feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.&rdquo; And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the &ldquo;popularity of Linux&rdquo;."
 msgstr ""
 "İnsanlar özgür olmayan yazılımların eklenmesini, &ldquo;Linux'un 
yaygınlık "
 "kazanacağını&rdquo; bahane ederek haklı çıkarmaya çalışıyor. Böyle 
diyerek "
@@ -182,14 +235,23 @@
 "popülerliği&rdquo; için çalışmaya teşvik ediyor."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
 msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
 "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
 "number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software.  But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom.  It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software.  But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom.  It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
 msgstr ""
 "Eğer popülerlikten kastımız, özgür olmayan yazılımlar içeren 
herhangi bir <a "
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> dağıtımını kullanan "
@@ -201,18 +263,29 @@
 "anlamı var?"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers.  When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years.  The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-";
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
 msgid ""
-"When the non-free &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree &ldquo;add-on&rdquo; is a library or programming tool, it "
 "can become a trap for free software developers.  When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
 "of a completely free system.  Motif and Qt trapped large amounts of free "
 "software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
 "years.  The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!).  Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!).  Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
 msgstr ""
 "Özgür olmayan &ldquo;eklenti&rdquo; bir kitaplık ya da programlama aracı "
 "olduğunda, özgür yazılım geliştiricileri için bir tuzağa 
dönüşebilir bu "
@@ -228,13 +301,21 @@
 "ortasında bulunuyor.)"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components.  Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it.  If this happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgid ""
 "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
 "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components.  Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it.  If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components.  Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it.  If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
 msgstr ""
 "Eğer topluluğumuz bu yolda ilerlemeye devam ederse, bu durum <a 
href=\"/gnu/"
 "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>'un geleceğini özgür ve özgür olmayan "
@@ -245,16 +326,28 @@
 "başarısızlığa uğramış demektir."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase.  But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software.  As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
 msgid ""
 "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
 "future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase.  But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase.  But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
 "that prohibit free software.  As software patents mount up, and as laws like "
 "the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
 "prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
 "a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
 "clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
 msgstr ""
 "Eğer özgür alternatifler yayınlamak sadece bir programlama meselesi 
olsaydı, "
 "topluluğumuzun geliştirme kaynakları arttıkça gelecekteki problemleri 
çözmek "
@@ -268,14 +361,23 @@
 "strong> başka bir yolumuz kalmayacak."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts.  We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
 msgid ""
 "Meeting these challenges will require many different kinds of effort.  But "
 "what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
 "the goal of freedom to cooperate.  We can't expect a mere desire for "
 "powerful, reliable software to motivate people to make great efforts.  We "
 "need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community&mdash;determination to keep on for years and not "
+"give up."
 msgstr ""
 "Bu tehditlere cevap verebilmek için pek çok farklı mücadele şekli "
 "geliştirmek gerekiyor. Ama bir tehdidi boşa çıkarmak için ihtiyacımız 
olan "
@@ -286,6 +388,19 @@
 "kararlılığına ihtiyacımız var."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
+#| "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the "
+#| "system; other companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free "
+#| "applications; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+#| "salesman to present those applications.  The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
 msgid ""
 "In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
 "GNU Project.  We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -293,10 +408,11 @@
 "Linux&rdquo; normally don't say this.  The magazines about &ldquo;"
 "Linux&rdquo; are typically full of ads for non-free software; the companies "
 "that package &ldquo;Linux&rdquo; add non-free software to the system; other "
-"companies &ldquo;support Linux&rdquo; with non-free applications; the user "
-"groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite salesman to present those "
-"applications.  The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies &ldquo;support Linux&rdquo; by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for &ldquo;Linux&rdquo; typically invite "
+"salesman to present those applications.  The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
 msgstr ""
 "Bizim topluluğumuzda bu amaç ve kararlılık asıl olarak GNU 
Projesi’nden "
 "kaynaklanıyor. Özgürlükten ve topluluktan, arkasında dimdik durulacak 
şeyler "
@@ -370,8 +486,15 @@
 "olarak adlandırarak bize yardımcı olun."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
 msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
 "to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.";
 "gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.  For answers to other questions and "
 "arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"

Index: philosophy/compromise.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.el.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/compromise.el.html       17 Oct 2009 08:26:12 -0000      1.1
+++ philosophy/compromise.el.html       18 Oct 2009 08:26:38 -0000      1.2
@@ -63,7 +63,7 @@
 καμπάνιες με τις οποίες συμφωνούμε, ακόμη 
και όταν δεν συμφωνούμε πλήρως με
 τις ομάδες πίσω από αυτές.</p>
 
-<p>Αλλά απορρίπτουμε ορισμένους συ
μβιβασμούς παρόλο που πολλοί άλλοι στην
+<p>Αλλά απορρίπτουμε ορισμένους συ
μβιβασμούς, παρόλο που πολλοί άλλοι στην
 κοινότητά μας είναι πρόθυμοι να τους κάνου
ν.  Για παράδειγμα, <a
 href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html"> εγκρίνου
με μόνο
 τις διανομές GNU/Linux</a> οι οποίες έχουν 
πολιτικές να μη συμπεριλαμβάνουν
@@ -145,17 +145,17 @@
 
 <p>Για παράδειγμα, η εμπειρία δείχνει ότι 
μπορείτε να προσελκύσετε μερικούς
 χρήστες στο <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> εάν
-συμπεριλάβετε ορισμένα μη-ελεύθερα 
προγράμματα.  Αυτά θα μπορούσε να
+συμπεριλάβετε ορισμένα μη-ελεύθερα 
προγράμματα.  Αυτό θα μπορούσε να
 σημαίνει μία συμπαθητική μη-ελεύθερη 
εφαρμογή η οποία θα κεντρίσει την
 προσοχή κάποιων χρηστών, ή μία μη-ελεύθερη 
πλατφόρμα προγραμματισμού όπως η
 <a href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (παλιότερα) ή οι 
ρουτίνες
-χρόνου εκτέλεσης του Flash (ακόμη), ή έναν 
μη-ελεύθερο οδηγό συσκευής ο
+χρόνου εκτέλεσης του Flash (ακόμη), ή ένας 
μη-ελεύθερος οδηγός συσκευής ο
 οποίος παρέχει υποστήριξη για συ
γκεκριμένα μοντέλα υλισμικού.</p>
 
 <p>Αυτοί οι συμβιβασμοί είναι δελεαστικοί, 
αλλά υποσκάπτουν το στόχο.  Εάν
 διανέμετε μη-ελεύθερο λογισμικό, ή 
παρακινείτε τον κόσμο προς αυτό, θα το
 βρείτε δύσκολο να πείτε &ldquo;Το μη-ελεύθερο 
λογισμικό είναι μία αδικία,
-ένα κοινωνικό πρόβλημα και πρέπει να θέσου
με ένα τέλος σε αυτό.&rdquo. Και
+ένα κοινωνικό πρόβλημα και πρέπει να θέσου
με ένα τέλος σε αυτό.&rdquo;. Και
 ακόμη κι αν συνεχίσετε να λέτε αυτά τα 
λόγια, οι πράξεις σας θα τα
 υποσκάπτουν.</p>
 
@@ -257,7 +257,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2009/10/17 08:26:12 $
+$Date: 2009/10/18 08:26:38 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5

Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy.ar.po      26 Sep 2009 20:25:59 -0000      1.3
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -36,10 +36,15 @@
 "دفعتنا إلى تطوير نظام التشغيل الحر غنو."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">جديد!</"
 "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">كيف يتعارض م
شروع حزب "
@@ -832,6 +837,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">قمة مجتمع المعلومات 
العالمية</a>"
 

Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/philosophy.bg.po      26 Sep 2009 20:25:59 -0000      1.37
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.38
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:51+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -35,10 +35,15 @@
 "операционна система GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">НОВО</"
 "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Как 
платформата на "
@@ -868,6 +873,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Световна среща на 
високо равнище за "

Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy.ca.po      26 Sep 2009 20:26:00 -0000      1.12
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 16:37+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOU</"
 "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">La trampa de "
@@ -872,6 +872,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Cimera Mundial sobre la Societat de la "

Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/philosophy.es.po      27 Sep 2009 20:25:53 -0000      1.18
+++ philosophy/po/philosophy.es.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.19
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:25+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -45,10 +45,15 @@
 "desarrollo del sistema operativo de software libre GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOVEDAD</"
 "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Cómo el Partido "
@@ -882,6 +887,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.es.html\">Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "

Index: philosophy/po/philosophy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/philosophy.fr.po      26 Sep 2009 20:26:00 -0000      1.28
+++ philosophy/po/philosophy.fr.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -36,10 +36,15 @@
 "développement du système d'exploitation libre GNU."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOUVEAU</"
 "span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.fr.html\">Pourquoi les "
@@ -901,6 +906,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.fr.html\">Sommet mondial sur la soci&eacute;"

Index: philosophy/po/philosophy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pot,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/philosophy.pot        26 Sep 2009 20:26:00 -0000      1.24
+++ philosophy/po/philosophy.pot        18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,8 +33,9 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: "
-"8px;\">NEW</span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the "
-"Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"8px;\">NEW</span> &mdash; <a "
+"href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital Inclusion "
+"A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
@@ -647,6 +648,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
 "Society</a>"
 msgstr ""

Index: philosophy/po/philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy.pt-br.po   26 Sep 2009 20:26:00 -0000      1.15
+++ philosophy/po/philosophy.pt-br.po   18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:25-0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -669,6 +669,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/philosophy.sr.po      26 Sep 2009 20:26:00 -0000      1.29
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po      18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> &mdash; <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
 msgstr ""
 "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 
8px;\">НОВО</"
 "span> – <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Замка 
ЈаваСписа</a>"
@@ -860,6 +860,12 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Светски скуп о 
информатичком друштву</a>"

Index: philosophy/po/pragmatic.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/pragmatic.ca.po       30 Jun 2009 20:26:26 -0000      1.11
+++ philosophy/po/pragmatic.ca.po       18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -81,10 +81,15 @@
 "nostre codi."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
 "No tothom que fa servir la Llicència Pública General de GNU té aquest "
 "objectiu. Fa molts anys, a un amic meu li van demanar que tornés a publicar "
@@ -92,19 +97,30 @@
 "i va respondre més o menys així:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 "De vegades treballo en programari lliure i de vegades en programari "
 "privatiu, però, quan treballo en programari privatiu, espero que em paguin."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community.  His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
 "Per tant estava disposat a compartir la seva feina amb una comunitat que "
@@ -172,11 +188,20 @@
 "continua aportant més programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed.  He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL.  Now it is free software."
 msgid ""
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
@@ -282,15 +307,25 @@
 "llarga tots en sortim més ben parats si ens hi resistim. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
 msgid ""
 "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 "La temptació i la pressió resulten més difícils de reconèixer si arriben 
"
 "d'una manera indirecta, a través d'organitzacions de programari lliure que "
@@ -303,13 +338,21 @@
 "d'haver-ho fet."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
 msgstr ""
 "[El setembre de 1998, uns mesos després que l'X11R6.4 es publiqués sota "
 "condicions de distribució no lliures, l'Open Group va canviar de parer i el "
@@ -319,12 +362,19 @@
 "fet que fos <em>possible</em> afegir-hi les restriccions.]"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.&rdquo;"
 msgid ""
 "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for nothing."
-"&rdquo;"
+"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Des del punt de vista pragmàtic, pensar en objectius més grans a llarg "
 "termini reforçarà la voluntat de resistir aquesta pressió. Si us centreu 
en "
@@ -333,8 +383,13 @@
 "res.\""
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+#| "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard-"
 "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
 "them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
@@ -358,12 +413,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -384,13 +446,11 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -414,3 +474,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/pragmatic.es.po       26 Jun 2009 20:38:46 -0000      1.1
+++ philosophy/po/pragmatic.es.po       18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.es.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -21,9 +21,11 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Copyleft: Idealismo pragmático - Proyecto GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Copyleft: Idealismo pragmático - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism"
@@ -31,11 +33,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
 msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"por <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -45,25 +46,24 @@
 "might have.  When the goal is to help others as well as oneself, we call "
 "that idealism."
 msgstr ""
-"Toda decisión que toma una persona proviene de los valores y metas de "
-"la misma. Las personas pueden tener muchas metas y valores, fama, "
-"ganancias, amor, supervivencia, diversión y libertad; son sólo algunas "
-"de las metas que una buena persona podría tener. Cuando la meta es "
-"ayudar a los demás tanto como a uno mismo, lo llamamos idealismo."
+"Toda decisión que toma una persona proviene de los valores y metas de la "
+"misma. Las personas pueden tener muchas metas y valores, fama, ganancias, "
+"amor, supervivencia, diversión y libertad; son sólo algunas de las metas 
que "
+"una buena persona podría tener. Cuando la meta es ayudar a los demás tanto "
+"como a uno mismo, lo llamamos idealismo."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading "
-"freedom and cooperation.  I want to <a "
-"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">encourage free software to "
-"spread</a>, replacing proprietary software that forbids cooperation, and "
-"thus make our society better."
+"freedom and cooperation.  I want to <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
+"\">encourage free software to spread</a>, replacing proprietary software "
+"that forbids cooperation, and thus make our society better."
 msgstr ""
 "Mi trabajo en el software libre está motivado por una meta idealista: "
-"difundir la libertad y la cooperación. Quiero <a "
-"href=\"/philosophy/why-copyleft.es.html\">alentar la difusión del "
-"software libre</a>, reemplazando el software privativo que "
-"prohíbe la cooperación, y así mejorar nuestra sociedad."
+"difundir la libertad y la cooperación. Quiero <a href=\"/philosophy/why-"
+"copyleft.es.html\">alentar la difusión del software libre</a>, reemplazando "
+"el software privativo que prohíbe la cooperación, y así mejorar nuestra "
+"sociedad."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -77,47 +77,60 @@
 "cooperators an advantage of their own: they can use our code."
 msgstr ""
 "Esa es la razón básica por lo cual la licencia pública general de GNU 
está "
-"escrita tal y como está, como copyleft. Todo el código añadido a un "
-"programa cubierto por la GPL debe ser software libre, incluso si es "
-"puesto en un archivo separado. Yo hago disponible mi código para su "
-"uso en software libre y no para uso en software privativo, con el fin de "
-"alentar a otra gente que escribe software para que lo haga también libre. "
-"Pienso que como los desarrolladores de software privativo utilizan los "
-"derechos de autor para evitar que compartamos, nosotros los "
-"cooperadores podemos utilizar los derechos de autor para darle a "
-"otros cooperadores una ventaja comparativa: ellos pueden utilizar "
-"nuestro código."
-
-# type: Content of: <p>
+"escrita tal y como está, como copyleft. Todo el código añadido a un 
programa "
+"cubierto por la GPL debe ser software libre, incluso si es puesto en un "
+"archivo separado. Yo hago disponible mi código para su uso en software libre 
"
+"y no para uso en software privativo, con el fin de alentar a otra gente que "
+"escribe software para que lo haga también libre. Pienso que como los "
+"desarrolladores de software privativo utilizan los derechos de autor para "
+"evitar que compartamos, nosotros los cooperadores podemos utilizar los "
+"derechos de autor para darle a otros cooperadores una ventaja comparativa: "
+"ellos pueden utilizar nuestro código."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
-"No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos "
-"años, le pidieron a un amigo mío que redistribuyera un programa "
-"cubierto por copyleft bajo términos que no eran copyleft, y "
-"respondió más o menos así:"
+"No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos años, "
+"le pidieron a un amigo mío que redistribuyera un programa cubierto por "
+"copyleft bajo términos que no eran copyleft, y respondió más o menos así:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 "A veces trabajo con software libre y otras con software privativo; pero "
-"cuando trabajo con software privativo, espero que me "
-"<em>paguen</em>."
+"cuando trabajo con software privativo, espero que me <em>paguen</em>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community.  His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
-"Quería compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software, "
-"pero no veía ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace "
+"Quería compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software, pero 
"
+"no veía ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace "
 "productos fuera del alcance de nuestra comunidad. Su objetivo era diferente "
 "del mío, pero decidió que la GPL de GNU también era útil para su 
objetivo."
 
@@ -128,9 +141,10 @@
 "other words, you need to be &ldquo;pragmatic.&rdquo; Is the GPL pragmatic? "
 "Let's look at its results."
 msgstr ""
-"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Necesita 
escoger "
-"un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras palabras, 
necesita "
-"ser «pragmático». ¿Es la GPL pragmática? Echemos un vistazo a sus 
resultados."
+"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Necesita "
+"escoger un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras "
+"palabras, necesita ser «pragmático». ¿Es la GPL pragmática? Echemos un "
+"vistazo a sus resultados."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -143,15 +157,14 @@
 "be linked with GCC, the GPL did apply to them.  The benefit to our community "
 "is evident."
 msgstr ""
-"Consideremos a C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de "
-"C++?. Sólo porque la GPL de GNU dicta que tenía que ser libre. GNU C++ "
-"un consorcio industrial, MCC, lo programó a partir del compilador C de "
-"GNU. Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero "
-"hicieron el interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que "
-"era el único modo en que podían publicarlo. La interfaz C++ incluía "
-"muchos archivos nuevos, pero dado que estaban pensados para estar "
-"relacionados con GCC, la GPL se aplicaba en su caso. El beneficio "
-"para nuestra comunidad es evidente."
+"Consideremos a C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?. "
+"Sólo porque la GPL de GNU dicta que tenía que ser libre. GNU C++ un "
+"consorcio industrial, MCC, lo programó a partir del compilador C de GNU. "
+"Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero hicieron "
+"el interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que era el único 
"
+"modo en que podían publicarlo. La interfaz C++ incluía muchos archivos "
+"nuevos, pero dado que estaban pensados para estar relacionados con GCC, la "
+"GPL se aplicaba en su caso. El beneficio para nuestra comunidad es evidente."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -162,58 +175,65 @@
 "requirements, that it was not allowed.  And so they made the Objective C "
 "front end free software."
 msgstr ""
-"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer "
-"privativo esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos "
-"<samp>.o</samp>, y dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto "
-"de GCC, pensando que esta sería una aproximación a las exigencias de "
-"la GPL. Pero nuestro abogado dijo que esto no evitaba los requerimientos "
-"legales, que no estaba permitido. Por eso hicieron software libre la interfaz 
"
-"Objective C."
+"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer privativo "
+"esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos <samp>.o</samp>, y "
+"dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto de GCC, pensando que esta "
+"sería una aproximación a las exigencias de la GPL. Pero nuestro abogado 
dijo "
+"que esto no evitaba los requerimientos legales, que no estaba permitido. Por "
+"eso hicieron software libre la interfaz Objective C."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues to bring us "
 "more free software."
 msgstr ""
-"Estos casos ocurrieron hace años, pero la GPL de GNU sigue "
-"proporcionándonos más software libre."
+"Estos casos ocurrieron hace años, pero la GPL de GNU sigue 
proporcionándonos "
+"más software libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed.  He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL.  Now it is free software."
 msgid ""
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
 msgstr ""
-"Muchas bibliotecas de GNU están protegidas por la LGPL de GNU, pero "
-"no todas. Una biblioteca de GNU protegida por la licencia GPL normal es "
-"Readline, que implementa edición de línea de comandos. Una vez me "
-"enteré de un programa que no era libre que estaba diseñado para usar "
-"Readline, y le dije al desarrollador que esto no estaba permitido. Podría "
-"haber eliminado del programa la edición de líneas de comandos, pero "
-"lo que hizo en realidad fue redistribuirlo bajo la GPL. Ahora es software "
-"libre."
+"Muchas bibliotecas de GNU están protegidas por la LGPL de GNU, pero no "
+"todas. Una biblioteca de GNU protegida por la licencia GPL normal es "
+"Readline, que implementa edición de línea de comandos. Una vez me enteré 
de "
+"un programa que no era libre que estaba diseñado para usar Readline, y le "
+"dije al desarrollador que esto no estaba permitido. Podría haber eliminado "
+"del programa la edición de líneas de comandos, pero lo que hizo en realidad 
"
+"fue redistribuirlo bajo la GPL. Ahora es software libre."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The programmers who write improvements to GCC (or Emacs, or Bash, or Linux, "
 "or any GPL-covered program) are often employed by companies or "
 "universities.  When the programmer wants to return his improvements to the "
-"community, and see his code in the next release, the boss may say, "
-"&ldquo;Hold on there&mdash;your code belongs to us! We don't want to share "
-"it; we have decided to turn your improved version into a proprietary "
-"software product.&rdquo;"
-msgstr ""
-"Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, "
-"Linux o cualquier programa protegido por la GPL) frecuentemente son "
-"contratados por empresas o universidades. Cuando el programador "
-"quiere devolver sus mejoras a la comunidad, y ver su código en la siguiente "
-"versión, el jefe le puede decir: «Espera un momento, ¡Tu código nos 
pertenece! "
-"No queremos compartirlo; hemos decidido convertir tu versión mejorada en un "
-"producto de software privativo»."
+"community, and see his code in the next release, the boss may say, &ldquo;"
+"Hold on there&mdash;your code belongs to us! We don't want to share it; we "
+"have decided to turn your improved version into a proprietary software "
+"product.&rdquo;"
+msgstr ""
+"Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, Linux o "
+"cualquier programa protegido por la GPL) frecuentemente son contratados por "
+"empresas o universidades. Cuando el programador quiere devolver sus mejoras "
+"a la comunidad, y ver su código en la siguiente versión, el jefe le puede "
+"decir: «Espera un momento, ¡Tu código nos pertenece! No queremos 
compartirlo; "
+"hemos decidido convertir tu versión mejorada en un producto de software "
+"privativo»."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -223,11 +243,11 @@
 "software, or not at all.  Almost always he lets the programmer do as he "
 "intended all along, and the code goes into the next release."
 msgstr ""
-"Aquí la GPL de GNU acude al rescate. El programador enseña al jefe que "
-"este producto de software privativo infringiría los derechos de autor, y el "
-"jefe se da cuenta de que sólo tiene dos opciones: publicar el nuevo código "
-"como software libre o no publicarlo en absoluto. Casi siempre permite que "
-"el programador haga lo que pretendía desde el principio y el código se 
incluye "
+"Aquí la GPL de GNU acude al rescate. El programador enseña al jefe que este 
"
+"producto de software privativo infringiría los derechos de autor, y el jefe "
+"se da cuenta de que sólo tiene dos opciones: publicar el nuevo código como "
+"software libre o no publicarlo en absoluto. Casi siempre permite que el "
+"programador haga lo que pretendía desde el principio y el código se incluye 
"
 "en la siguiente versión."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -238,10 +258,10 @@
 "software developers who &ldquo;need to be brought into the free software "
 "community.&rdquo;"
 msgstr ""
-"La GPL de GNU no es un señor bonachón. Dice «no» a algunas cosas que "
-"la gente a veces quiere hacer. Hay usuarios que dicen que esto es una mala "
-"cosa; que la GPL «excluye» a algunos programadores de software privativo "
-"que es «necesario introducir en la comunidad de software libre»."
+"La GPL de GNU no es un señor bonachón. Dice «no» a algunas cosas que la 
gente "
+"a veces quiere hacer. Hay usuarios que dicen que esto es una mala cosa; que "
+"la GPL «excluye» a algunos programadores de software privativo que es "
+"«necesario introducir en la comunidad de software libre»."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -254,8 +274,8 @@
 "Pero no los estamos excluyendo de nuestra comunidad; ellos elijen no entrar. "
 "Su decisión de hacer privativo el software es una decisión que les mantiene 
"
 "fuera de nuestra comunidad. Estar en nuestra comunidad significa unirse por "
-"medio de la cooperación, no podemos «introducirlos en nuestra comunidad» "
-"si ellos no quieren unirse."
+"medio de la cooperación, no podemos «introducirlos en nuestra comunidad» 
si "
+"ellos no quieren unirse."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -264,10 +284,10 @@
 "will make your software free, you can use this code.&rdquo; Of course, it "
 "won't win 'em all, but it wins some of the time."
 msgstr ""
-"Lo que <em>podemos</em> hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. "
-"La GPL de GNU está diseñada para hacer de nuestro software disponible un "
-"aliciente: «si hará libre su software, puede usar este código». Por 
supuesto, "
-"no te ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos."
+"Lo que <em>podemos</em> hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. La GPL "
+"de GNU está diseñada para hacer de nuestro software disponible un 
aliciente: "
+"«si hará libre su software, puede usar este código». Por supuesto, no te "
+"ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -279,126 +299,156 @@
 "program will be used by many thousands of people!&rdquo; The temptation can "
 "be powerful, but in the long run we are all better off if we resist it."
 msgstr ""
-"El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, "
-"pero a menudo sus creadores quieren donaciones de nuestra parte. Los "
-"usuarios de software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento "
-"y gratitud, a los creadores de software libre; pero también puede ser muy "
-"tentador cuando una empresa te dice: «¡Tú sólo deja que metamos tu "
-"paquete en nuestro programa privativo y tu programa será usado por "
-"varios miles de personas!» La tentación puede ser fuerte, pero a largo "
-"plazo todos estaremos mejor si la resistimos."
-
-# type: Content of: <p>
+"El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, pero "
+"a menudo sus creadores quieren donaciones de nuestra parte. Los usuarios de "
+"software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento y gratitud, a "
+"los creadores de software libre; pero también puede ser muy tentador cuando "
+"una empresa te dice: «¡Tú sólo deja que metamos tu paquete en nuestro "
+"programa privativo y tu programa será usado por varios miles de personas!» "
+"La tentación puede ser fuerte, pero a largo plazo todos estaremos mejor si "
+"la resistimos."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
 msgid ""
 "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 "La tentación y la presión resultan difíciles de reconocer si llegan de 
forma "
 "indirecta, a través de organizaciones de software libre que han adoptado una 
"
-"política de ofrecer software privativo. El Consorcio de X (y su sucesor, el 
Open "
-"Group) ofrece un ejemplo: financiados por compañías que producían software 
"
-"privativo, se han preocupado, durante una década, en persuadir a los "
-"programadores para que no usen copyleft. Ahora que el Open Group <a "
-"href=\"/philosophy/x.es.html\">ha hecho de X11R6.4 software que no es libre"
-"</a>, los que resistimos a esa presión estamos orgullosos de haberlo hecho."
-
-# type: Content of: <p>
+"política de ofrecer software privativo. El Consorcio de X (y su sucesor, el "
+"Open Group) ofrece un ejemplo: financiados por compañías que producían "
+"software privativo, se han preocupado, durante una década, en persuadir a "
+"los programadores para que no usen copyleft. Ahora que el Open Group <a href="
+"\"/philosophy/x.es.html\">ha hecho de X11R6.4 software que no es libre</a>, "
+"los que resistimos a esa presión estamos orgullosos de haberlo hecho."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
-msgstr ""
-"[En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara "
-"en condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su "
-"decisión y lo relanzó bajo la misma licencia de software libre, 
no-copyleft, que "
-"se usó para X11R6.3. Damos las gracias al Open Group, pero este giro "
-"posterior no invalida las conclusiones que establecimos a partir del hecho de 
"
-"que fuera <em>posible</em> añadir las restricciones.]"
-
-# type: Content of: <p>
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
+msgstr ""
+"[En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara en "
+"condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su "
+"decisión y lo relanzó bajo la misma licencia de software libre, 
no-copyleft, "
+"que se usó para X11R6.3. Damos las gracias al Open Group, pero este giro "
+"posterior no invalida las conclusiones que establecimos a partir del hecho "
+"de que fuera <em>posible</em> añadir las restricciones.]"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.&rdquo;"
 msgid ""
 "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
 "strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
-"nothing.&rdquo;"
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 "En términos prácticos, pensar en objetivos más grandes a largo plazo "
-"reforzará su voluntad de resistir a esta presión. Si centra su mente en "
-"la libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo firme, "
+"reforzará su voluntad de resistir a esta presión. Si centra su mente en la "
+"libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo firme, "
 "encontrará la fuerza para hacerlo. «Resiste por algo o caerás por nada»."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+#| "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard-"
 "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
 "them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
 "Y si los cínicos ridiculizan la libertad, si ridiculizan a la comunidad... "
-"si los «implacables realistas» dicen que las ganancias son el único "
-"ideal... simplemente ignórelos y siga usando el copyleft."
+"si los «implacables realistas» dicen que las ganancias son el único 
ideal... "
+"simplemente ignórelos y siga usando el copyleft."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid ""
-"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><cite>Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Este escrito se publicó en <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>"
-"<cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>."
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"Este escrito se publicó en <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-";
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
-"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede 
<a href=\"/contact/\">contactar con la FSF 
por otros medios</a>.<br />Por "
-"favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
<a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-""
+"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede <a 
href=\"/contact/\">contactar con la FSF 
por otros medios</a>.<br />Por 
favor, envíe enlaces rotos y otras "
+"correcciones o sugerencias a 
<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Por favor, vea el <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.es.html\">LÉEME de las "
-"traducciones</a> para conocer cómo coordinar y enviar "
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Por favor, vea el <a href=\"/server/standards/README.translations.es.html"
+"\">LÉEME de las traducciones</a> para conocer cómo coordinar y enviar "
 "traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -407,20 +457,18 @@
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium without royalty provided this notice is preserved."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traducción basada en el trabajo hecho por Traficantes de "
-"Sueños."
-"<!-- gracias también a "
-"Actualizado: 27 de Noviembre de 1999 jonas."
-"1a traducción: 28 de Diciembre de 1999 Carlos Maldonado (Venezuela) 
address@hidden"
-"Revisor(es): Holman Romero (Colombia) address@hidden"
-"Coordinador: Hugo Gayosso address@hidden "
-"-->"
+msgstr ""
+"Traducción basada en el trabajo hecho por Traficantes de Sueños.<!-- 
gracias "
+"también a Actualizado: 27 de Noviembre de 1999 jonas.1a traducción: 28 de "
+"Diciembre de 1999 Carlos Maldonado (Venezuela) address@hidden"
+"(es): Holman Romero (Colombia) address@hidden: Hugo Gayosso "
+"address@hidden -->"
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
 
@@ -428,3 +476,6 @@
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traducciones de esta página"
 
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/pragmatic.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/pragmatic.fa.po       18 Apr 2009 08:26:21 -0000      1.2
+++ philosophy/po/pragmatic.fa.po       18 Oct 2009 08:26:42 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-17 18:27+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -75,30 +75,46 @@
 "همکاران استفاده کنیم: آنها می‌توانند از 
کد ما استفاده کنند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
 "تمام آنهایی که از GPL استفاده می‌کنند چنین 
هدفی ندارند. چندین سال پیش، از یکی "
 "از دوستان من خواسته شد که یک نرم‌افزار 
کپی‌لفت را تحت قوانین غیر کپی‌لفت منتشر "
 "کند. پاسخ او چیزی همانند این بود:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 "بعضی مواقع من روی نرم‌افزار آزاد کار م
ی‌کنم، بعضی مواقع روی نرم‌افزار اختصاصی "
 "کار می‌کنم.&mdash;اما هنگامی که روی نرم
‌افزار اختصاصی کار می‌کنم، انتظار دریافت "
 "<em>دستمزد</em> دارم."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community.  His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
 "او قصد داشت کار خود را با جامعه‌ای که نرم
‌افزار را به اشتراک می‌گذارند، به "
@@ -163,11 +179,20 @@
 "آزاد بیشتر برای ما ادامه می‌دهد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed.  He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL.  Now it is free software."
 msgid ""
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
@@ -270,15 +295,25 @@
 "کنیم، در طولانی مدت فایدهٔ بیشتری خواهیم 
برد."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
 msgid ""
 "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 "تشخیص وسوسه و فشار هنگامی که به صورت غیر م
ستقیم توسط سازمان‌های نرم‌افزار "
 "آزادی که سیاست کمک به نرم‌افزارهای 
اختصاصی را پذیرفته‌اند، سخت‌تر خواهد بود. 
یک "
@@ -289,13 +324,21 @@
 "تبدیل کرده است</a>، آنهایی که در مقابل فشار م
قاومت کرده‌اند، خرسندند."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
 msgstr ""
 "[در سپتامبر ۱۹۹۸، چندین ماه پس از اینکه 
X11R6.4 تحت قوانین غیر آزاد توزیع "
 "شد، Open Group از تصمیم خود بازگشت و X11R6.4 را تحت 
همان قوانین کپی‌لفت که "
@@ -304,12 +347,19 @@
 "محدودیت‌ها وجود داشت گرفته‌ایم را 
بی‌اعتبار نمی‌سازد.]"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.&rdquo;"
 msgid ""
 "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for nothing."
-"&rdquo;"
+"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 "اگر واقع‌بین باشیم، اندیشیدن دربارهٔ 
اهدافِ بزرگترِ طولانی مدت، ارادهٔ شما را "
 "برای مقاومت در برابر این فشار تقویت م
ی‌کند. اگر ذهن خود را بر روی آزادی و "
@@ -318,8 +368,13 @@
 "هیچ سقوط می‌کنید.&ldquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+#| "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard-"
 "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
 "them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
@@ -343,12 +398,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با گنو 
و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال 
کنید. همچنین <a "
@@ -367,13 +429,11 @@
 "\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -395,3 +455,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/pragmatic.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/pragmatic.fr.po       21 Jan 2009 21:51:33 -0000      1.4
+++ philosophy/po/pragmatic.fr.po       18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -87,10 +87,15 @@
 "&agrave; eux&nbsp;: ils peuvent utiliser notre code."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
 "Ceux qui utilisent la GNU GPL n'ont pas tous ce but. Il y a plusieurs "
 "ann&eacute;es, on a demand&eacute; &agrave; un de mes amis de r&eacute;"
@@ -98,20 +103,31 @@
 "copyleft&eacute;s, et il a plus ou moins r&eacute;pondu ainsi&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Parfois je travaille sur des logiciels libres et parfois sur des logiciels "
 "propri&eacute;taires&nbsp;; mais quand je travaille sur des logiciels "
 "propri&eacute;taires, j'exige d'&ecirc;tre <em>pay&eacute;</em>."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community.  His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
 "Il voulait bien partager son travail avec une communaut&eacute; qui "
@@ -181,11 +197,20 @@
 "&agrave; nous apporter toujours plus de logiciels libres."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed.  He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL.  Now it is free software."
 msgid ""
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
@@ -302,15 +327,25 @@
 "nous nous sentons tous mieux si nous y avons r&eacute;sist&eacute;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
 msgid ""
 "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 "Il est plus difficile de reconna&icirc;tre les pressions et tentations quand "
 "elles viennent indirectement, au travers d'organisations pour les logiciels "
@@ -325,13 +360,21 @@
 "l'avoir fait."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
 msgstr ""
 "[En septembre 1998, plusieurs mois apr&egrave;s que X11R6.4 ait &eacute;"
 "t&eacute; distribu&eacute; sous une licence non-libre, l'Open Group a revu "
@@ -342,12 +385,19 @@
 "<em>possible</em>.]"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.&rdquo;"
 msgid ""
 "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for nothing."
-"&rdquo;"
+"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 "Pour parler pragmatiquement, avoir une vision &agrave; plus long terme "
 "affermira votre volont&eacute; de r&eacute;sister &agrave; cette pression. "
@@ -357,8 +407,13 @@
 "chose ou vous tomberez pour rien&nbsp;&raquo;."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+#| "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard-"
 "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
 "them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
@@ -383,12 +438,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -408,13 +470,11 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -439,3 +499,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/pragmatic.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ml.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.ml.po       21 Jan 2009 21:51:33 -0000      1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.ml.po       18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu<address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -78,29 +78,45 @@
 "കൊടുക്കുന്നതിനായാണു്:അ
വര്‍ക്കു് നമ്മുടെ കോഡ് 
ഉപയോഗിയ്ക്കാം."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
 "ഗ്നു ജിപിഎല്‍ 
ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന 
എല്ലാവര്‍ക്കും ഈ 
ലക്ഷ്യമില്ല. 
വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്കു് മുന്‍പു് 
എന്റെ സ്നേഹിതനോടു്,ഒരു "
 "പ്രോഗ്രാം പകര്‍പ്പനുമതി 
ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത രീതിയില്‍ 
പുനപ്രകാശനം ചെയ്യാന്‍ 
ആവശ്യപ്പെട്ടപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം 
"
 "പ്രതികരിച്ചതു് 
ഏതാണ്ടിതുപോലെയാണു്:"
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 "ചിലപ്പോള്‍ ഞാന്‍ സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ 
പ്രവൃത്തിയ്ക്കാറുണ്ടു്,ചിലപ്പോള്‌
 കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറിലും&mdash;"
 "പക്ഷെ കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറില്‍ 
പ്രവൃത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ 
ഞാന്‍ <em>പണം</em> 
പ്രതീക്ഷിയ്ക്കുന്നുണ്ടു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community.  His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പങ്കുവയ്ക്കുന്ന ഒരു 
സമൂഹവുമായി തന്റെ പ്രയത്നം 
പങ്കുവയ്ക്കാന്‍ അയാള്‍ 
തയ്യാറായിരുന്നു, പക്ഷെ "
@@ -165,11 +181,20 @@
 "സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ 
തന്നുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed.  He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL.  Now it is free software."
 msgid ""
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
@@ -271,15 +296,25 @@
 "പക്ഷെ ദീര്‍ഘകാലത്തെ 
നന്മയ്ക്കു് നമ്മള്‍ അ
തെതിര്‍ക്കുന്നതാണു് 
നല്ലതു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
 msgid ""
 "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 "കുത്തക സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ 
സഹായിയ്ക്കാന്‍ നയം ഉള്ള 
സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ‌വെയര്‍ 
സംഘടനകളിലൂടെ പരോക്ഷമായി "
 "ഈ പ്രലോഭനങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ അ
തു് തിരിച്ചറിയാന്‍ തന്നെ 
പ്രയാസമാകും. എക്സ് 
കണ്‍സോര്‍ഷ്യം(അതിന്റെ "
@@ -290,13 +325,21 @@
 "കഴിഞ്ഞവര്‍, അങ്ങനെ 
ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞതില്‍ 
സന്തുഷ്ടരാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
 msgstr ""
 "[1998,സെപ്റ്റമ്പറില്‍, X11R6.4 
പുറത്തിറക്കി മാസങ്ങള്‍ക്കു 
ശേഷം, X11R6.3 ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന, "
 "പകര്‍പ്പനുമതി 
ഉപയോഗിയ്ക്കാത്ത,സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
സമ്മതപത്രത്തില്‍ തന്നെ അതു് 
പുനപ്രകാശനം "
@@ -305,12 +348,19 @@
 "തെറ്റായിപ്പോകുന്നില്ല"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.&rdquo;"
 msgid ""
 "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for nothing."
-"&rdquo;"
+"strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 "പ്രായോഗികമായി 
പറഞ്ഞാല്‍,ദീര്‍ഘ 
കാലത്തെയ്ക്കുള്ള 
ലക്ഷ്യങ്ങളെ പറ്റി 
ചിന്തിയ്ക്കുന്നതു്, ഇത്തരം "
 "സമ്മര്‍ദ്ദങ്ങളെ നേരിടാന്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കു് ശക്തി പകരും. 
ഉറച്ചു നിന്നാല്‍ 
നിങ്ങള്‍ക്കു 
നിര്‍മ്മിയ്ക്കാവുന്ന "
@@ -319,8 +369,13 @@
 "വീഴും&rdquo;"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+#| "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard-"
 "nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
 "them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
@@ -344,12 +399,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "എഫ് എസ് എഫ് -നെ കുറിച്ചും 
ഗ്നു -വിനെ കുറിച്ചുമുള്ള 
ചോദ്യങ്ങളും സംശയങ്ങളും <a 
href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ലേയ്ക്കു് അ
യയ്ക്കുക. എഫ് എസ് എഫുമായി 
ബന്ധപ്പെടാന്‍ "
@@ -367,13 +429,11 @@
 "README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം &copy; 1998,2003 ഫ്രീ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഫൌണ്ടേഷന്‍,ഇന്‍ക്."
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീറ്റ്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -396,3 +456,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ഈ താളിന്റെ തര്‍ജ്ജമകള്‍"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 ഫ്രാങ്ക്ലിന്‍ 
സ്റ്റ്രീറ്റ്, അഞ്ചാം നില, 
ബോസ്റ്റണ്‍, എം എ 02110, യു എസ് എ"

Index: philosophy/po/pragmatic.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/pragmatic.pot 21 Jan 2009 09:28:19 -0000      1.4
+++ philosophy/po/pragmatic.pot 18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -62,22 +62,22 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal.  Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+"&ldquo;Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software&mdash;but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "He was willing to share his work with a community that shares software, but "
 "saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community.  His goal was different from mine, but he "
 "decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
 "not all.  One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
 "Readline, which implements command-line editing.  I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
 "this was not allowed.  He could have taken command-line editing out of the "
 "program, but what he actually did was rerelease it under the GPL.  Now it is "
 "free software."
@@ -191,20 +191,20 @@
 "indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
 "of catering to proprietary software.  The X Consortium (and its successor, "
 "the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft.  Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft.  When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
 "distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3.  Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3.  "
+"Thank you, Open Group&mdash;but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -213,14 +213,14 @@
 "strengthen your will to resist this pressure.  If you focus your mind on the "
 "freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
 "strength to do it.  &ldquo;Stand for something, or you will fall for "
-"nothing.&rdquo;"
+"anything.&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if &ldquo;hard "
-"nosed realists&rdquo; say that profit is the only ideal&hellip;just ignore "
-"them, and use copyleft all the same."
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community&hellip;if "
+"&ldquo;hard-nosed realists&rdquo; say that profit is the only "
+"ideal&hellip;just ignore them, and use copyleft all the same."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -239,10 +239,10 @@
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
 "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
 "broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -253,11 +253,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    18 Feb 2009 10:16:14 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po    18 Oct 2009 08:26:43 -0000      
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-18 12:15+0200\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo; - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo; - GNU Project - Free "
+"Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo; - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Науката трябва да „отстрани от пътя си“ 
авторското право - Проектът GNU - "
 "Фондация за свободен софтуер (ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo;"
+msgid "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;"
 msgstr "Науката трябва да „отстрани от пътя 
си“ авторското право"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -31,7 +37,9 @@
 msgstr "от <strong>Ричард М. Столман</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
 msgstr "<em>Тази статия се появи в „Нейчър 
уебдибейтс“ през 2001 г.</em>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -47,14 +55,24 @@
 "трябвало да помагат за постигането на 
тази цел."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
+#| "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
+#| "copying.  In a print environment, copyright on journal articles "
+#| "restricted only journal publishers &mdash; requiring them to obtain "
+#| "permission to publish an article &mdash; and would-be plagiarists. It "
+#| "helped journals to operate and disseminate knowledge, without interfering "
+#| "with the useful work of scientists or students, either as writers or "
+#| "readers of articles. These rules fit that system well."
 msgid ""
 "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
 "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
 "copying.  In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers &mdash; requiring them to obtain permission to "
-"publish an article &mdash; and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers&mdash;requiring them to obtain permission to publish "
+"an article&mdash;and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
 "rules fit that system well."
 msgstr ""
 "Правилата, които имаме днес, известни като 
авторско право, са били "
@@ -69,13 +87,21 @@
 "система."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modern technology for scientific publishing, however, is the World "
+#| "Wide Web.  What rules would best ensure the maximum dissemination of "
+#| "scientific articles, and knowledge, on the Web? Articles should be "
+#| "distributed in non-proprietary formats, with open access for all. And "
+#| "everyone should have the right to &lsquo;mirror&rsquo; articles; that is, "
+#| "to republish them verbatim with proper attribution."
 msgid ""
 "The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
 "Web.  What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
-"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in non-"
-"proprietary formats, with open access for all. And everyone should have the "
-"right to &lsquo;mirror&rsquo; articles; that is, to republish them verbatim "
-"with proper attribution."
+"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to &ldquo;mirror&rdquo; articles&mdash;that is, to republish them "
+"verbatim with proper attribution."
 msgstr ""
 "Съвременната технология за научни 
публикации обаче е Световната мрежа.  "
 "Възниква въпросът, какви правила биха 
гарантирали възможно най-широкото "
@@ -98,12 +124,19 @@
 "за публикациите на хартия, защото не при 
тях е проблемът."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that "
+#| "began this article. Many journal publishers appear to believe that the "
+#| "purpose of scientific literature is to enable them to publish journals so "
+#| "as to collect subscriptions from scientists and students. Such thinking "
+#| "is known as &lsquo;confusion of the means with the ends&rsquo;."
 msgid ""
 "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
 "this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
 "scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
-"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as &lsquo;"
-"confusion of the means with the ends&rsquo;."
+"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as &ldquo;"
+"confusion of the means with the ends&rdquo;."
 msgstr ""
 "За съжаление, изглежда, че не всеки е 
съгласен с очевидните истини в "
 "началото на тази статия.  Много издатели 
май вярват, че целта на научната "
@@ -125,21 +158,37 @@
 "учените да изберат нови правила на 
научното публикуване."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must "
+#| "reject that approach at its root &mdash; not merely the obstructive "
+#| "systems that have been instituted, but the mistaken priorities that "
+#| "inspired them."
 msgid ""
 "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root &mdash; not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root&mdash;not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
 msgstr ""
 "За доброто на научното сътрудничество и 
за бъдещето на човечеството, ние "
 "трябва генерално да отречем този подход, 
проявяващ се не само в установените "
 "обструктивни системи, но и в сбърканите 
приоритети, които ги крепят."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+#| "high-powered server machines, and that they must charge access fees to "
+#| "pay for these servers. This &lsquo;problem&rsquo; is a consequence of its "
+#| "own &lsquo;solution&rsquo;. Give everyone the freedom to mirror, and "
+#| "libraries around the world will set up mirror sites to meet the demand. "
+#| "This decentralized solution will reduce network bandwidth needs and "
+#| "provide faster access, all the while protecting the scholarly record "
+#| "against accidental loss."
 msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
 "high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This &lsquo;problem&rsquo; is a consequence of its own "
-"&lsquo;solution&rsquo;. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This &ldquo;problem&rdquo; is a consequence of its own "
+"&ldquo;solution.&rdquo; Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
 "around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
 "decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
 "faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -171,11 +220,23 @@
 "използването на резултатите."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through "
+#| "page charges to the authors, who can pass these on to the research "
+#| "sponsors.  The sponsors should not mind, given that they currently pay "
+#| "for publication in a more cumbersome way through overhead fees for the "
+#| "university library's subscription to the journal. By changing the "
+#| "economic model to charge editing costs to the research sponsors, we can "
+#| "eliminate the apparent need to restrict access. The occasional author who "
+#| "is not affiliated with an institution or company, and who has no research "
+#| "sponsor, could be exempted from page charges, with costs levied on "
+#| "institution-based authors."
 msgid ""
 "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
 "charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors.  The "
 "sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
 "subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
 "editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
 "to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -196,9 +257,17 @@
 "страница, която да се вземе от 
спонсорираните автори."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another justification for access fees to online publications is to fund "
+#| "conversion of the print archives of a journal into on-line form. That "
+#| "work needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it "
+#| "that do not involve obstructing access to the result. The work itself "
+#| "will not be any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to "
+#| "digitize the archives and waste the results by restricting access."
 msgid ""
 "Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
 "needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
 "not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
 "any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -214,9 +283,14 @@
 "се ограничава."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The US Constitution says that copyright exists &lsquo;to promote the "
+#| "progress of science&rsquo;. When copyright impedes the progress of "
+#| "science, science must push copyright out of the way."
 msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists &lsquo;to promote the "
-"progress of science&rsquo;. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists &ldquo;to promote the "
+"progress of science&rdquo;. When copyright impedes the progress of science, "
 "science must push copyright out of the way."
 msgstr ""
 "Конституцията на САЩ казва, че авторското 
право съществува, за да „насърчава "

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    12 Jan 2009 09:28:22 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po    18 Oct 2009 08:26:43 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,15 +16,21 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo; - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo; - GNU Project - Free "
+"Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo; - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Les scientifiques doivent &laquo;&nbsp;mettre le droit d'auteur de c&ocirc;"
 "t&eacute;&nbsp;&raquo; - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo;"
+msgid "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;"
 msgstr ""
 "Les scientifiques doivent &laquo;&nbsp;mettre le droit d'auteur de c&ocirc;"
 "t&eacute;&nbsp;&raquo;"
@@ -34,7 +40,9 @@
 msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
 msgstr "<em>Cet article est paru dans Nature Webdebates en 2001</em>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -52,14 +60,24 @@
 "atteindre cet objectif."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
+#| "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
+#| "copying.  In a print environment, copyright on journal articles "
+#| "restricted only journal publishers &mdash; requiring them to obtain "
+#| "permission to publish an article &mdash; and would-be plagiarists. It "
+#| "helped journals to operate and disseminate knowledge, without interfering "
+#| "with the useful work of scientists or students, either as writers or "
+#| "readers of articles. These rules fit that system well."
 msgid ""
 "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
 "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
 "copying.  In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers &mdash; requiring them to obtain permission to "
-"publish an article &mdash; and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers&mdash;requiring them to obtain permission to publish "
+"an article&mdash;and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
 "rules fit that system well."
 msgstr ""
 "Les r&egrave;gles actuelles, appel&eacute;es droit d'auteur, ont &eacute;"
@@ -75,13 +93,21 @@
 "gles conviennent bien &agrave; ce syst&egrave;me."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modern technology for scientific publishing, however, is the World "
+#| "Wide Web.  What rules would best ensure the maximum dissemination of "
+#| "scientific articles, and knowledge, on the Web? Articles should be "
+#| "distributed in non-proprietary formats, with open access for all. And "
+#| "everyone should have the right to &lsquo;mirror&rsquo; articles; that is, "
+#| "to republish them verbatim with proper attribution."
 msgid ""
 "The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
 "Web.  What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
-"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in non-"
-"proprietary formats, with open access for all. And everyone should have the "
-"right to &lsquo;mirror&rsquo; articles; that is, to republish them verbatim "
-"with proper attribution."
+"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to &ldquo;mirror&rdquo; articles&mdash;that is, to republish them "
+"verbatim with proper attribution."
 msgstr ""
 "Mais la technique actuelle de publication scientifique est le Web. Quelles "
 "sont les r&egrave;gles susceptibles d'assurer une diffusion maximale des "
@@ -107,12 +133,19 @@
 "dans ce domaine."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that "
+#| "began this article. Many journal publishers appear to believe that the "
+#| "purpose of scientific literature is to enable them to publish journals so "
+#| "as to collect subscriptions from scientists and students. Such thinking "
+#| "is known as &lsquo;confusion of the means with the ends&rsquo;."
 msgid ""
 "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
 "this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
 "scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
-"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as &lsquo;"
-"confusion of the means with the ends&rsquo;."
+"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as &ldquo;"
+"confusion of the means with the ends&rdquo;."
 msgstr ""
 "Malheureusement, il semble que tout le monde ne soit pas d'accord avec les "
 "&eacute;vidences exprim&eacute;es au d&eacute;but de cet article. De "
@@ -137,10 +170,16 @@
 "nouvelles r&egrave;gles."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must "
+#| "reject that approach at its root &mdash; not merely the obstructive "
+#| "systems that have been instituted, but the mistaken priorities that "
+#| "inspired them."
 msgid ""
 "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root &mdash; not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root&mdash;not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
 msgstr ""
 "Dans l'int&eacute;r&ecirc;t de la coop&eacute;ration scientifique et de "
 "l'avenir de l'humanit&eacute;, nous devons refuser cette approche &agrave; "
@@ -149,11 +188,21 @@
 "qui les ont inspir&eacute;s."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+#| "high-powered server machines, and that they must charge access fees to "
+#| "pay for these servers. This &lsquo;problem&rsquo; is a consequence of its "
+#| "own &lsquo;solution&rsquo;. Give everyone the freedom to mirror, and "
+#| "libraries around the world will set up mirror sites to meet the demand. "
+#| "This decentralized solution will reduce network bandwidth needs and "
+#| "provide faster access, all the while protecting the scholarly record "
+#| "against accidental loss."
 msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
 "high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This &lsquo;problem&rsquo; is a consequence of its own "
-"&lsquo;solution&rsquo;. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This &ldquo;problem&rdquo; is a consequence of its own "
+"&ldquo;solution.&rdquo; Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
 "around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
 "decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
 "faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -188,11 +237,23 @@
 "l'utilisation des r&eacute;sultats."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through "
+#| "page charges to the authors, who can pass these on to the research "
+#| "sponsors.  The sponsors should not mind, given that they currently pay "
+#| "for publication in a more cumbersome way through overhead fees for the "
+#| "university library's subscription to the journal. By changing the "
+#| "economic model to charge editing costs to the research sponsors, we can "
+#| "eliminate the apparent need to restrict access. The occasional author who "
+#| "is not affiliated with an institution or company, and who has no research "
+#| "sponsor, could be exempted from page charges, with costs levied on "
+#| "institution-based authors."
 msgid ""
 "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
 "charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors.  The "
 "sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
 "subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
 "editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
 "to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -215,9 +276,17 @@
 "soutenus par des institutions."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another justification for access fees to online publications is to fund "
+#| "conversion of the print archives of a journal into on-line form. That "
+#| "work needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it "
+#| "that do not involve obstructing access to the result. The work itself "
+#| "will not be any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to "
+#| "digitize the archives and waste the results by restricting access."
 msgid ""
 "Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
 "needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
 "not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
 "any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -233,9 +302,14 @@
 "travail en en restreignant l'acc&egrave;s."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The US Constitution says that copyright exists &lsquo;to promote the "
+#| "progress of science&rsquo;. When copyright impedes the progress of "
+#| "science, science must push copyright out of the way."
 msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists &lsquo;to promote the "
-"progress of science&rsquo;. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists &ldquo;to promote the "
+"progress of science&rdquo;. When copyright impedes the progress of science, "
 "science must push copyright out of the way."
 msgstr ""
 "La Constitution des &Eacute;tats-Unis dit que le droit d'auteur existe "

Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pot      25 Aug 2008 20:30:53 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pot      18 Oct 2009 08:26:43 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo; - GNU Project - Free "
+"Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo; - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Science must &lsquo;push copyright aside&rsquo;"
+msgid "Science must &ldquo;push copyright aside&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -46,10 +46,10 @@
 "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
 "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
 "copying.  In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers &mdash; requiring them to obtain permission to "
-"publish an article &mdash; and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers&mdash;requiring them to obtain permission to publish "
+"an article&mdash;and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
 "rules fit that system well."
 msgstr ""
 
@@ -58,8 +58,8 @@
 "The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
 "Web.  What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
 "articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
-"non-proprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
-"the right to &lsquo;mirror&rsquo; articles; that is, to republish them "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to &ldquo;mirror&rdquo; articles&mdash;that is, to republish them "
 "verbatim with proper attribution."
 msgstr ""
 
@@ -77,7 +77,7 @@
 "this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
 "scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
 "subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as "
-"&lsquo;confusion of the means with the ends&rsquo;."
+"&ldquo;confusion of the means with the ends&rdquo;."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -91,16 +91,16 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root &mdash; not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root&mdash;not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
 "high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This &lsquo;problem&rsquo; is a consequence of its own "
-"&lsquo;solution&rsquo;. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This &ldquo;problem&rdquo; is a consequence of its own "
+"&ldquo;solution.&rdquo; Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
 "around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
 "decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
 "faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -121,7 +121,7 @@
 "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
 "charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors.  The "
 "sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
 "subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
 "editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
 "to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -132,7 +132,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
 "needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
 "not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
 "any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -141,8 +141,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists &lsquo;to promote the "
-"progress of science&rsquo;. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists &ldquo;to promote the "
+"progress of science&rdquo;. When copyright impedes the progress of science, "
 "science must push copyright out of the way."
 msgstr ""
 

Index: philosophy/po/university.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.bg.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/university.bg.po      24 Apr 2009 14:40:58 -0000      1.1
+++ philosophy/po/university.bg.po      18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-24 17:31+0300\n"
 "Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,24 +15,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Насоки за университетски служители при 
издаване на свободен софтуер - "
 "Проектът GNU - Фондация за свободен софтуер 
(ФСС)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr "Насоки за университетски служители 
при издаване на свободен софтуер"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use.  The "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not.  Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
 "freedom to change and redistribute the software that they use.  The &ldquo;"
-"free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software.  Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not.  "
+"free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not.  "
 "Universities should therefore encourage free software for the sake of "
 "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
 "other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
 "тази тенденция вече почти 20 години."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
 "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
 msgstr ""
 "Когато през 1984 година започнах да 
разработвам <a href=\"/gnu/thegnuproject."
 "html\">операционната система GNU</a>, първата ми 
стъпка беше да напусна "
@@ -82,6 +109,17 @@
 "трябва да се кланям на чиновниците в МТИ, 
за да ми позволят да го използвам."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell.  One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the "
+#| "administrators, &ldquo;We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL &mdash; any other way would be copyright "
+#| "infringement.&rdquo; After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
 msgid ""
 "Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
 "Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
 "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
 "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the administrators, "
 "&ldquo;We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL &mdash; any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
+"GNU GPL&mdash;any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
 "the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
 "releasing it as free software."
 msgstr ""
@@ -105,9 +143,18 @@
 "софтуера да бъде издаден като свободен."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation.  They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
 "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
 "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, then "
 "politely show the university administration that it is not open to "
@@ -125,16 +172,27 @@
 "вероятно ще се съгласят с условията ви."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the program "
-"is half finished.  At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license).  Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release.  When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the "
+#| "program is half finished.  At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license).  Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release.  When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
+"finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license).  Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release.  "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
 msgstr ""
 "Както и да подходите, добре е да 
повдигнете въпроса колкото се може по-рано "
 "— и задължително преди разработката да е 
преполовена.  Към този момент, "
@@ -171,11 +229,17 @@
 "човешкото познание, или единствената му 
цел е да увековечи сам себе си?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat the "
-"public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom &mdash; "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom "
+#| "&mdash; for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement.  To treat the public ethically, the software should be free&mdash;"
+"as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
 "Както и да подходите, добре е да проявите 
непоколебимост и да погледнете в "
 "етичната перспектива на въпроса, както 
правим ние във Фондацията за свободен "
@@ -183,14 +247,23 @@
 "свободен — и да е свободен за цялото 
общество."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution.  But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
 msgid ""
 "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
 "doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
 "expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
 "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
 "contribution.  But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
 msgstr ""
 "Много програмисти, разработващи свободен 
софтуер, изповядват своите чисто "
 "прагматични причини да правят това: те 
отстояват споделянето и променянето "
@@ -221,14 +294,24 @@
 "сътрудничество, което (според тях) е 
всичко, от което вие имате нужда."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values.  What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals.  Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values.  What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals.  "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values.  What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
 "Ако изхождате от позицията на 
„прагматичните“ ценности, е трудно да "
 "приведете истински добра причина за отказ 
на тези безизходни предложения, но "

Index: philosophy/po/university.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/university.ca.po      21 Apr 2009 08:26:43 -0000      1.9
+++ philosophy/po/university.ca.po      18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 16:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,24 +15,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat - Projecte "
 "GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr "Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use.  The "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not.  Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
 "freedom to change and redistribute the software that they use.  The &ldquo;"
-"free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software.  Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not.  "
+"free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not.  "
 "Universities should therefore encourage free software for the sake of "
 "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
 "other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
 "tendència durant gairebé vint anys."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
 "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
 msgstr ""
 "Quan vaig començar a desenvolupar el <a href=\"/gnu/the-gnu-project.ca.html"
 "\">sistema operatiu GNU</a> el 1984, el primer pas va ser deixar la meva "
@@ -82,6 +109,17 @@
 "suplicar a l'administració del MIT que em permetés aplicar-la."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell.  One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the "
+#| "administrators, &ldquo;We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL &mdash; any other way would be copyright "
+#| "infringement.&rdquo; After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
 msgid ""
 "Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
 "Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
 "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
 "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the administrators, "
 "&ldquo;We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL &mdash; any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
+"GNU GPL&mdash;any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
 "the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
 "releasing it as free software."
 msgstr ""
@@ -104,9 +142,18 @@
 "dòlar, en general permetran publicar-la com a programari lliure."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation.  They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
 "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
 "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, then "
 "politely show the university administration that it is not open to "
@@ -124,16 +171,27 @@
 "acceptaran."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the program "
-"is half finished.  At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license).  Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release.  When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the "
+#| "program is half finished.  At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license).  Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release.  When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
+"finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license).  Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release.  "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
 msgstr ""
 "En tot cas, plantegeu la qüestió aviat, abans que el programa estigui mig "
 "acabat. En aquest punt, la universitat encara us necessita, o sigui que "
@@ -170,11 +228,17 @@
 "el seu únic propòsit és perpetuar-se a si mateixa?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat the "
-"public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom &mdash; "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom "
+#| "&mdash; for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement.  To treat the public ethically, the software should be free&mdash;"
+"as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
 "Sigui quina sigui l'estratègia adoptada, sempre ajuda tenir determinació i "
 "adoptar una perspectiva ètica, tal i com fem al Moviment per al Programari "
@@ -182,14 +246,23 @@
 "(en el sentit de llibertat) per a tothom."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution.  But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
 msgid ""
 "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
 "doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
 "expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
 "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
 "contribution.  But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
 msgstr ""
 "Molts desenvolupadors de programari lliure només al·leguen raons prà
ctiques: "
 "defensen que es permeti als altres compartir i modificar el programari com a "
@@ -218,14 +291,24 @@
 "comunitat acadèmica, que (segons ells) és tot el que necessiteu."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values.  What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals.  Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values.  What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals.  "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values.  What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
 "Si partiu d'uns valors \"pragmàtics\", és difícil plantejar bones raons 
per "
 "rebutjar aquestes propostes, però podreu rebatre-les si fonamenteu la vostra 
"

Index: philosophy/po/university.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/university.es.po      8 Jan 2009 15:24:07 -0000       1.6
+++ philosophy/po/university.es.po      18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Esteban García (aka elbarbuo) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,24 +16,40 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "Liberando Software Libre si trabajas en la universidad- Proyecto GNU - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr "Liberando Software Libre si trabajas en la universidad"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use.  The "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not.  Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
 "freedom to change and redistribute the software that they use.  The &ldquo;"
-"free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software.  Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not.  "
+"free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not.  "
 "Universities should therefore encourage free software for the sake of "
 "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
 "other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
 "enfrentándose con esta tendencia durante casi 20 años."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
 "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
 msgstr ""
 "Cuando empecé a desarrollar el <a href=\"/gnu/thegnuproject.es.html"
 "\">sistema operativo GNU</a> en 1984, mi primer paso fue dejar mi trabajo en "
@@ -82,6 +109,17 @@
 "a la administración del MIT que me permitiera su uso."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell.  One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the "
+#| "administrators, &ldquo;We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL &mdash; any other way would be copyright "
+#| "infringement.&rdquo; After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
 msgid ""
 "Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
 "Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
 "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
 "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the administrators, "
 "&ldquo;We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL &mdash; any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
+"GNU GPL&mdash;any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
 "the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
 "releasing it as free software."
 msgstr ""
@@ -98,16 +136,25 @@
 "arreglárselas con los administradores quienes ven el software sólo como 
algo "
 "que se puede vender. Un buen método, aplicable incluso para proyectos con "
 "fondos específicos, es basar tú trabajo en un programa existente que haya "
-"sido realizado bajo GNU GPL. Entonces puedes decir a los administradores, "
-"«No podemos realizar una versión modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier 
"
-"otro modo infringiría los derechos de autor». Después de que el símbolo 
del "
-"dólar se desvanezca de sus ojos, normalmente consienten la ejecución del "
-"software como software libre."
-
-# type: Content of: <p>
+"sido realizado bajo GNU GPL. Entonces puedes decir a los administradores, 
«No "
+"podemos realizar una versión modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier otro 
"
+"modo infringiría los derechos de autor». Después de que el símbolo del 
dólar "
+"se desvanezca de sus ojos, normalmente consienten la ejecución del software "
+"como software libre."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation.  They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
 "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
 "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, then "
 "politely show the university administration that it is not open to "
@@ -125,16 +172,27 @@
 "continué."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the program "
-"is half finished.  At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license).  Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release.  When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the "
+#| "program is half finished.  At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license).  Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release.  When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
+"finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license).  Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release.  "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
 msgstr ""
 "De cualquier modo, saca el tema pronto, sin dudarlo antes de que el programa "
 "este medio hecho. En este punto, la universidad todavía te necesita, por eso 
"
@@ -171,11 +229,17 @@
 "misma?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat the "
-"public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom &mdash; "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom "
+#| "&mdash; for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement.  To treat the public ethically, the software should be free&mdash;"
+"as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
 "Cualquiera que sea la aproximación que uses, ayuda tener determinación y "
 "adoptar una perspectiva ética, como hacemos en Free Software Movement. Para "
@@ -183,14 +247,23 @@
 "para todos."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution.  But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
 msgid ""
 "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
 "doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
 "expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
 "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
 "contribution.  But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
 msgstr ""
 "Muchos desarrolladores de software libre declaran estrechas razones "
 "prácticas para hacerlo: argumentan que permiten a otros compartir e "
@@ -219,14 +292,24 @@
 "la cooperación de la academia, que es todo (ellos dicen) lo que necesitas."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values.  What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals.  Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values.  What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals.  "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values.  What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
 "Si empiezas desde valores «pragmáticos», es difícil dar una buena razón 
para "
 "rechazar estas propuestas finales, pero puedes hacerlo fácilmente si basas "

Index: philosophy/po/university.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/university.fr.po      25 Jan 2009 09:28:16 -0000      1.7
+++ philosophy/po/university.fr.po      18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: university.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-17 16:31+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,26 +16,42 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 "&Eacute;crire des logiciels libres si vous travaillez &agrave; "
 "l'universit&eacute; - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr ""
 "&Eacute;crire des logiciels libres si vous travaillez &agrave; "
 "l'universit&eacute;"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use.  The "
+#| "&ldquo;free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not.  Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
 "freedom to change and redistribute the software that they use.  The &ldquo;"
-"free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software.  Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not.  "
+"free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not.  "
 "Universities should therefore encourage free software for the sake of "
 "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
 "other scholars to publish their work."
@@ -67,15 +83,26 @@
 "tendance depuis presque 20 ans."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
 "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
 msgstr ""
 "Quand j'ai commenc&eacute; &agrave; d&eacute;velopper le <a href=\"/gnu/"
 "thegnuproject.fr.html\">syst&egrave;me d'exploitation GNU</a> en 1984, mon "
@@ -90,6 +117,17 @@
 "supplier l'administration du MIT de me laisser l'utiliser."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell.  One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the "
+#| "administrators, &ldquo;We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL &mdash; any other way would be copyright "
+#| "infringement.&rdquo; After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
 msgid ""
 "Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
 "Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -97,7 +135,7 @@
 "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
 "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the administrators, "
 "&ldquo;We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL &mdash; any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
+"GNU GPL&mdash;any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
 "the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
 "releasing it as free software."
 msgstr ""
@@ -116,9 +154,18 @@
 "tant que logiciel libre."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation.  They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
 "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
 "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, then "
 "politely show the university administration that it is not open to "
@@ -137,16 +184,27 @@
 "donc elle s'en accommodera  vraisemblablement."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the program "
-"is half finished.  At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license).  Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release.  When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the "
+#| "program is half finished.  At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license).  Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release.  When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
+"finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license).  Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release.  "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
 msgstr ""
 "Quoi que vous fassiez, posez le probl&egrave;me au plus t&ocirc;t "
 "(certainement avant que le programme ne soit &agrave; moiti&eacute; "
@@ -188,11 +246,17 @@
 "est-ce que son seul but est de s'entretenir elle-m&ecirc;me&nbsp;?"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat the "
-"public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom &mdash; "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom "
+#| "&mdash; for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement.  To treat the public ethically, the software should be free&mdash;"
+"as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
 "Quelle que soit l'approche que vous choisissez, faire preuve de d&eacute;"
 "termination et opter pour une perspective &eacute;thique, comme nous le "
@@ -201,14 +265,23 @@
 "libre pour l'ensemble du public."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution.  But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
 msgid ""
 "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
 "doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
 "expedient for making software powerful and reliable.  If those values "
 "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
 "contribution.  But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
 msgstr ""
 "Beaucoup de d&eacute;veloppeurs de logiciels libres font &eacute;tat d'une "
 "motivation pour produire du logiciel libre pragmatique et limit&eacute;"
@@ -242,14 +315,24 @@
 "universitaire, ce qui est (selon eux) tout ce dont vous avezbesoin."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values.  What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals.  Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values.  What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals.  "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values.  What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
 "Si vous partez de valeurs &laquo;&nbsp;pragmatiques&nbsp;&raquo;, il est "
 "difficile de donner une bonne raison pour rejeter ces propositions sans "

Index: philosophy/po/university.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/university.pot        7 Jan 2009 09:31:03 -0000       1.3
+++ philosophy/po/university.pot        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
 "freedom to change and redistribute the software that they use.  The "
-"&ldquo;free&rdquo; in free software refers to freedom: it means users have "
-"the freedom to run, modify and redistribute the software.  Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not.  "
-"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
+"&ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; refers to freedom: it "
+"means users have the freedom to run, modify and redistribute the software.  "
+"Free software contributes to human knowledge, while nonfree software does "
+"not.  Universities should therefore encourage free software for the sake of "
 "advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
 "other scholars to publish their work."
 msgstr ""
@@ -48,13 +48,14 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT.  I "
 "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
 "interfere with releasing GNU as free software.  I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I "
-"did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well&mdash;an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)&mdash;and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -65,7 +66,7 @@
 "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
 "that was released under the GNU GPL.  Then you can tell the administrators, "
 "&ldquo;We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL &mdash; any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
+"GNU GPL&mdash;any other way would be copyright infringement.&rdquo; After "
 "the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
 "releasing it as free software."
 msgstr ""
@@ -73,7 +74,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
 "You can also ask your funding sponsor for help.  When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
 "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
 "Software Foundation.  Work out the arrangement with the sponsor first, then "
 "politely show the university administration that it is not open to "
@@ -83,15 +84,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early &mdash; certainly before the program "
-"is half finished.  At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license).  Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release.  When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+"Whatever you do, raise the issue early&mdash;well before the program is half "
+"finished.  At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license).  Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release.  "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -109,10 +110,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement.  To treat the "
-"public ethically, the software should be free &mdash; as in freedom &mdash; "
-"for the whole public."
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement.  To treat the public ethically, the software should be "
+"free&mdash;as in freedom&mdash;for the whole public."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -123,7 +124,7 @@
 "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
 "contribution.  But those values do not give you a good footing to stand firm "
 "when university administrators pressure or tempt you to make the program "
-"non-free."
+"nonfree."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -139,13 +140,13 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If you start from &ldquo;pragmatic&rdquo; values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values.  What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals.  Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values.  What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals.  Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-free.bg.po        6 Sep 2009 20:25:58 -0000       1.6
+++ philosophy/po/why-free.bg.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -65,8 +65,16 @@
 "ползваме."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -299,12 +307,19 @@
 "права поради две причини."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Една причина е непрекъснато натякваната 
аналогия с материалните обекти.  "
 "Когато аз си сготвя спагети, възразявам, 
ако някой друг ги изяде, понеже по "
@@ -391,11 +406,17 @@
 "когато са добре платени за тази си 
дейност."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Но икономическият аргумент има голям 
пропуск: той е основан на презумпцията, "
 "че разликата е само в това колко пари 
трябва да платим.  Това предполага, че "
@@ -403,10 +424,20 @@
 "собственици или не."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -469,11 +500,17 @@
 "потребителите губят свободата да 
контролират част от собствения си живот."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "И преди всичко обществото трябва да 
поощрява духа на доброволно "
 "сътрудничество у гражданите.  Когато 
собствениците на софтуер ни казват, че "
@@ -501,11 +538,17 @@
 "който те пишат, трябва да набираме 
средства."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Вече десет години, разработчиците на 
свободен софтуер са опитвали различни "
 "методи за набирането на средства, с 
известен успех.  Няма нужда никой да "
@@ -552,11 +595,17 @@
 "пощата."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Някои разработчици на свободен софтуер 
печелят пари, като продават услуги по "
 "поддръжка.  „Сигнус Съпорт“, с около 50 
служители (когато тази статия е "
@@ -565,14 +614,21 @@
 "фирма."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Фирми, включващи „Интел“, „Моторола“, 
„Тексас Инструментс“ и „Аналог "
 "Дивайсес“ се обединиха, за да финансират 
продължаването на разработката на "
@@ -583,11 +639,16 @@
 "налице, а поддръжката му се спонсорира 
комерсиално.)"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Всички тези примери са малко; Движението 
за свободен софтуер все още е "
 "малко, и все още е младо.  Но примерът за 
радио, поддържано от слушателите, "
@@ -595,14 +656,23 @@
 "без да се насилва всеки потребител да 
плаща."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Като компютърен потребител днес, може да 
се окаже така, че ползвате "
 "програма, която е <a 
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
@@ -667,8 +737,13 @@
 "тази статия."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/why-free.ca.po        6 Sep 2009 20:25:59 -0000       1.11
+++ philosophy/po/why-free.ca.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 13:57+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -65,8 +65,16 @@
 "programari que utilitzen."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -305,12 +313,19 @@
 "drets naturals a partir de dues raons."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Una raó és una analogia forçada amb els objectes materials. Quan faig un "
 "arròs, em queixaré si una altra persona se'l menja, perquè me'n deixarà "
@@ -396,11 +411,17 @@
 "produirà més si està ben pagada per a fer-ho."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Però també aquest argument economicista té un punt feble: està basat en 
el "
 "supòsit que la diferència només és un assumpte de quants diners s'han de "
@@ -408,10 +429,20 @@
 "independentment de què el programari tingui propietaris o no."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -473,11 +504,17 @@
 "els usuaris perden llibertat de controlar part de les seves pròpies vides."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "I sobre tot la societat necessita encoratjar l'esperit de cooperació "
 "voluntària en els seus ciutadans. Quan els propietaris de programari ens "
@@ -505,11 +542,17 @@
 "necessitem cercar fons per a finançar-lo."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Durant els darrers deu anys els desenvolupadors de programari lliure han "
 "intentat diversos mètodes de trobar finançament amb un cert èxit. No hi ha 
"
@@ -556,11 +599,17 @@
 "comandes per via postal."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Alguns desenvolupadors de programari lliure fan diners mitjançant la venda "
 "de serveis de suport. Cygnus Support, que comptava amb 50 empleats quan "
@@ -569,14 +618,21 @@
 "respectable per a una empresa de programari."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Empreses com Intel, Motorola, Texas Instruments o Analog Devices s'han "
 "agrupat per col·laborar amb el finançament del desenvolupament del "
@@ -588,11 +644,16 @@
 "manteniment és finançat per via comercial.]"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Tots aquests exemples són només una petita mostra. El moviment per al "
 "programari lliure és encara petit i jove. Però l'exemple de la ràdio "
@@ -601,14 +662,23 @@
 "forçar a pagar a cap usuari."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Com a usuari informàtic avui en dia, et pots trobar utilitzant un <a 
href=\"/"
 "philosophy/categories.ca.html#ProprietarySoftware\">programa propietari</a>. "
@@ -676,8 +746,13 @@
 "traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-free.es.po        9 Sep 2009 20:26:00 -0000       1.5
+++ philosophy/po/why-free.es.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.6
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa Pereira <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -76,8 +76,16 @@
 "puedan copiar y modificar el software que usamos."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -310,12 +318,19 @@
 "derechos naturales por dos razones. "
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Una razón es una analogía forzada entre el software y los objetos "
 "materiales. Cuando yo cocino espaguetis, me quejo si otra persona se los "
@@ -403,11 +418,17 @@
 "más de algo si se le paga bien por ello. "
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Pero el argumento económico tiene un fallo: se basa en la presunción de que 
"
 "la diferencia es sólo cuestión de cuánto dinero debemos pagar. Asume que 
la "
@@ -415,10 +436,20 @@
 "no. "
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -483,11 +514,17 @@
 "propias vidas. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "Y sobre todo la sociedad necesita incentivar el espíritu de cooperación "
 "entre sus ciudadanos. Cuando los propietarios de software nos dicen que "
@@ -515,11 +552,17 @@
 "software del que esas personas escriben, necesitamos conseguir fondos."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Desde hace ya diez años, los desarrolladores de software libre han probado "
 "varios métodos para encontrar fondos, con algo de éxito. No hay necesidad 
de "
@@ -567,11 +610,17 @@
 "correo."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Algunos programadores de software libre ganan dinero mediante la venta de "
 "servicios de asistencia. Cygnus Support, que cuenta con alrededor de "
@@ -580,14 +629,21 @@
 "software libre, un porcentaje respetable para una compañía de software. "
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Algunas compañías, incluyendo Intel, Motorola, Texas Instruments y Analog "
 "Devices, han unido esfuerzos para financiar el desarrollo continuado del "
@@ -599,11 +655,16 @@
 "comercialmente.]"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Todos estos ejemplos son pequeños; el movimiento de software libre es aún "
 "pequeño y aún joven. Pero el ejemplo de la radio «mantenida por la 
audiencia» "
@@ -611,14 +672,23 @@
 "grande sin forzar a cada usuario a pagar. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Como usuario de informática de hoy en día, se puede encontrar usando un "
 "programa privativo. Si su amigo le pide hacer una copia, estaría mal negarse 
"
@@ -683,8 +753,13 @@
 "coordinar y enviar traducciones de este artículo."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.fr.po        6 Sep 2009 20:26:00 -0000       1.3
+++ philosophy/po/why-free.fr.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-20 00:45+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -68,8 +68,16 @@
 "logiciels que nous utilisons."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -334,12 +342,19 @@
 "ralement pour l'une des deux raisons suivantes."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "La premi&egrave;re de ces raisons repose sur une analogie abusive avec les "
 "objets mat&eacute;riels. Si je pr&eacute;pare un plat de spaghetti, cela ne "
@@ -432,11 +447,17 @@
 "produiront plus de logiciels s'ils sont mieux pay&eacute;s pour le faire."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Mais cet argument &eacute;conomique a le d&eacute;faut d'&ecirc;tre "
 "bas&eacute; sur l'hypoth&egrave;se discutable que la diff&eacute;rence se "
@@ -445,10 +466,20 @@
 "logiciels&nbsp;&raquo;, avec ou sans propri&eacute;taire."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -516,11 +547,17 @@
 "libert&eacute; de contr&ocirc;ler un des aspects de leur vie."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "Surtout, la soci&eacute;t&eacute; a besoin d'encourager l'esprit de "
 "coop&eacute;ration volontaire de ses citoyens. Quand les propri&eacute;"
@@ -551,11 +588,17 @@
 "faut r&eacute;colter des fonds."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Depuis maintenant dix ans, les d&eacute;veloppeurs de logiciels libres "
 "essaient, avec un certain succ&egrave;s, diverses m&eacute;thodes pour "
@@ -608,11 +651,17 @@
 "courrier."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Certains d&eacute;veloppeurs de logiciels libres gagnent leur vie en vendant "
 "des services de support technique. Cygnus Support, avec 50 employ&eacute;s "
@@ -622,14 +671,21 @@
 "soci&eacute;t&eacute; de logiciels."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "D'autres soci&eacute;t&eacute;s, parmi lesquelles Intel, Motorola, Texas "
 "Instruments et Analog Devices, se sont regroup&eacute;es pour financer le "
@@ -643,11 +699,16 @@
 "commerciales.]"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Tous ces exemples sont &agrave; petite &eacute;chelle. Le mouvement du "
 "logiciel libre est encore petit et encore jeune. Mais l'exemple de la radio "
@@ -656,14 +717,23 @@
 "forcer chaque utilisateur &agrave; payer."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "En tant qu'utilisateur d'ordinateur aujourd'hui, vous utilisez peut-&ecirc;"
 "tre un <a href=\"/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware"
@@ -733,8 +803,13 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/why-free.it.po        8 Sep 2009 08:25:37 -0000       1.9
+++ philosophy/po/why-free.it.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: thegnuproject <address@hidden>\n"
@@ -68,8 +68,16 @@
 "i soli a poter copiare e modificare il software che usiamo. "
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -302,12 +310,19 @@
 "dei diritti naturali, per due ragioni."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Una ragione è la forzata analogia con gli oggetti materiali. Quando mi "
 "cucino degli spaghetti reclamerò se a mangiarli è qualcun altro, perché 
non "
@@ -393,11 +408,17 @@
 "vengono pagate bene per farlo."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Ma l'argomento economico ha un difetto: è basato sull'assunto che la "
 "differenza è solo questione di quanti soldi dobbiamo pagare. Presuppone che "
@@ -405,10 +426,20 @@
 "software abbia proprietari sia che non li abbia."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -472,11 +503,17 @@
 "stessa vita."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "Ma soprattutto la società ha bisogno di stimolare nei propri cittadini lo "
 "spirito di cooperazione volontaria. Quando i proprietari del software ci "
@@ -504,11 +541,17 @@
 "software di quanto già si scriva, bisogna raccogliere fondi."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "Da dieci anni gli sviluppatori di software libero provano vari metodi per "
 "trovare fondi, con un certo successo. Non c'è bisogno di far diventare tutti 
"
@@ -554,11 +597,17 @@
 "tre impiegati che gestiscono gli ordini postali."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Alcuni sviluppatori di software libero guadagnano offrendo servizi di "
 "supporto. Cygnus Support, che ha circa 50 impiegati [quando questo articolo "
@@ -567,14 +616,21 @@
 "rispettabile, per una società di software."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Un gruppo di imprese che comprende Intel, Motorola, Texas Instruments e "
 "Analog Devices si sono unite per finanziare il continuo sviluppo del "
@@ -586,11 +642,16 @@
 "commercialmente.]"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Tutti questi sono piccoli esempi; il movimento del software libero è ancora "
 "piccolo e ancora giovane. Ma in questo paese [gli USA] l'esempio di radio "
@@ -598,14 +659,23 @@
 "attività senza costringere gli utenti a pagare."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma <a 
href="
 "\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a>. Se "
@@ -673,8 +743,13 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ml.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/why-free.ml.po        6 Sep 2009 20:26:01 -0000       1.7
+++ philosophy/po/why-free.ml.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -62,8 +62,16 @@
 "പകര്‍ത്താനും മാറ്റം 
വരുത്താനുമുള്ള ഏക അ
വകാശികളാകാനാണു് അവരുടെ 
ആഗ്രഹം"
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -295,12 +303,19 @@
 "മാത്രമായിരിയ്ക്കും."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "അതിലൊന്നു്, 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളെ ഭൌതിക 
വസ്തുക്കളുമായി ഒരളവില്‍ 
കവിഞ്ഞു് 
താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്നതാണു്. "
 "ഞാനുണ്ടാക്കിയ പരിപ്പുവട 
വേറാരെങ്കിലും കഴിക്കുന്നതു് 
എനിയ്ക്കു് സമ്മതമല്ല 
എന്തെന്നാല്‍ അപ്പോള്‍ "
@@ -382,21 +397,37 @@
 "കിട്ടിയാല്‍ കൂടുതല്‍ നല്ല 
സാധനങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കും 
എന്നത് പ്രത്യക്ഷത്തില്‍ 
വ്യക്തവുമാണു്."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "പക്ഷെ ഈ വാദത്തില്‍ ഒരു 
തെറ്റുണ്ടു്. എത്രത്തോളം പണം 
കൊടുക്കേണ്ടി വരുമെന്ന 
വ്യത്യാസം മാത്രമാണു് "
 "പ്രശ്നം എന്ന അ
ടിസ്ഥാനത്തിലാണു് ഈ വാദം 
ഉന്നയിക്കുന്നതു്. ഉടമസ്ഥര്‍ 
ഉണ്ടായാലും ഇല്ലെങ്കിലും 
,കൂടുതല്‍ "
 "&ldquo;സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
ഉത്പാദിപ്പിയ്ക്കുക&rdquo; 
എന്നാണു് ലക്ഷ്യം എന്ന് ഈ വാദം 
സാധൂകരിയ്ക്കുന്നു."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -455,11 +486,17 @@
 
"സ്വാതന്ത്ര്യത്തിലേയ്ക്കുള്ള
 കടന്നു കയറ്റമാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "സര്‍വ്വോപരി സമൂഹം 
ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നതു് അതിലെ 
പൌരന്മാരുടെ പരസ്പര 
സഹകരണമാണു്.നമ്മുടെ അ
യല്‍ക്കാരെ "
 "സ്വാഭവികമായി 
സഹായിക്കുന്നതു് നിയമ 
വിരുദ്ധമാണെന്നു് 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറിന്റെ ഉടമകള്‍ 
പറയുമ്പോള്‍ അത് നമ്മുടെ "
@@ -485,11 +522,17 @@
 "വേണ്ടിയാണ്.പക്ഷെ അ
തിലുപരിയുള്ള 
ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കു് നാം പണം 
കണ്ടെത്തണം."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "കഴിഞ്ഞ കുറച്ചു വര്‍ഷങ്ങളായി 
സ്വതന്ത്ര സേഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
പ്രവര്‍ത്തകര്‍ പണം 
സ്വരൂപിയ്ക്കാനുള്ള വിവിധ "
 "മാര്‍ഗ്ഗങ്ങള്‍ 
പരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടു്.പ്രോഗ്രാമിങ്ങിനേക്കാള്‍
 കുറവു സംതൃപ്തി തരുന്ന മറ്റു 
പല ജോലികള്‍ക്കും "
@@ -533,11 +576,17 @@
 "കൈകാര്യം ചെയ്യാനായി മൂന്നു് 
പേരും ജോലി ചെയ്യുന്നു."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "ചില സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
നിര്‍മ്മാതാക്കള്‍ സാങ്കേതിക 
സഹായം നല്‍കുന്നതിലൂടെ 
പ്രതിഫലം പറ്റുന്നു. 50-"
 "ഓളം തൊഴിലാളികളുള്ള (ഈ ലേഖനം 
എഴുതുമ്പോള്‍) സിഗ്നസ് (Cygnus) 
സപ്പോര്‍ട്ട്-ന്റെ 
കണക്കനുസരിച്ചു് "
@@ -545,14 +594,21 @@
 "സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം 
ആദരണീയമായ ഒരു ശതമാനമാണതു്."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "ഇന്റല്‍, മോട്ടോറോള, ടെക്സാസ് 
ഇന്‍സ്ട്രുമെന്റ് ,അനലോഗ് 
ഡിവൈസെസ് എന്നിവരുടെ 
കൂട്ടായ്മ ഗ്നു വിന്റെ സി "
 "പ്രോഗ്രാമിങ്ങു് 
ഭാഷയ്ക്കുള്ള കമ്പൈയലറിനായി 
പണം സ്വരൂപിച്ചിരുന്നു. അ
തുപോലെ അഡ എന്ന കമ്പ്യൂട്ടര്‍ "
@@ -563,11 +619,16 @@
 "അധിഷ്ഠിതവുമാണു്)"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "ഇതെല്ലാം ചെറിയ ഉദാഹരണങ്ങള്‍ 
മാത്രം.സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പ്രസ്ഥാനം 
ഇപ്പോഴും ശൈശവ ദശയിലാണു്. "
 "പക്ഷെ ഓരോ ഉപഭോക്താവിന്റെ 
പകല്‍ നിന്നും നിശ്ചയമായി പണം 
വാങ്ങാതെ ഒരു വലിയ പ്രസ്ഥാനം "
@@ -575,14 +636,23 @@
 "റേഡിയോ തെളിവാണു്."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "ഒരു കമ്പ്യൂട്ടര്‍ 
ഉപഭോക്താവെന്ന നിലയില്‍ 
നിങ്ങള്‍ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/";
 "categories.html#ProprietarySoftware\">കുത്തക 
സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
</a>ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നുണ്ടാകാം. "
@@ -656,8 +726,13 @@
 "README.translations.html\">പരിഭാഷാ 
സഹായി</a>കാണുക."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/why-free.pot  6 Sep 2009 20:26:01 -0000       1.4
+++ philosophy/po/why-free.pot  18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -54,10 +54,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
-"production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
-"restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
-"from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for "
+"mass-production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+"it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+"away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
 "press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
 "that."
 msgstr ""
@@ -214,8 +214,8 @@
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
@@ -273,15 +273,15 @@
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -321,10 +321,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -343,10 +343,10 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -375,29 +375,26 @@
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+"The free software movement is still small, but the example of "
+"listener-supported radio in the US shows it's possible to support a large "
+"activity without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -407,8 +404,8 @@
 "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying "
-"&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -454,7 +451,7 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-free.tr.po        10 Sep 2009 20:26:07 -0000      1.14
+++ philosophy/po/why-free.tr.po        18 Oct 2009 08:26:43 -0000      1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:15+0200\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -67,8 +67,16 @@
 "istemektedirler."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+#| "production copying.  Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom "
+#| "away from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
 msgid ""
-"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing&mdash;a technology for mass-"
 "production copying.  Copyright fit in well with this technology because it "
 "restricted only the mass producers of copies.  It did not take freedom away "
 "from readers of books.  An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -302,12 +310,19 @@
 "bulmaya eğilimlidir."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgid ""
 "One reason is an overstretched analogy with material objects.  When I cook "
 "spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
 "it.  His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
 msgstr ""
 "Birinci sebep fiziksel nesnelere benzetme eğilimidir. Ben makarna makarna "
 "pişirdiğimde bunu bir başkası yerse itiraz ederim çünkü öyle bir 
durumda ben "
@@ -395,11 +410,17 @@
 "gözlemlenebilir."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay.  It "
+#| "assumes that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
 msgid ""
 "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
 "difference is only a matter of how much money we have to pay.  It assumes "
-"that &ldquo;production of software&rdquo; is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
 msgstr ""
 "Ancak ekonomik görüşün bir kusuru vardır: farkın sadece ne kadar para "
 "ödendiği ile ilgili olduğu varsayımına dayanır. Bu varsayıma göre 
bizim "
@@ -407,10 +428,20 @@
 "olmasın."
 
 # type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
 msgid ""
 "People readily accept this assumption because it accords with our "
 "experiences with material objects.  Consider a sandwich, for instance.  You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
 "price.  If so, the amount you pay is the only difference.  Whether or not "
 "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
 "value, and in either case you can only eat it once.  Whether you get the "
@@ -474,11 +505,17 @@
 "olurlar."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens.  When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens.  When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is &ldquo;piracy&rdquo;, they pollute our "
+"society's civic spirit."
 msgstr ""
 "Tüm bunların ötesinde toplumun ihtiyacı olan şey vatandaşlar 
arasındaki "
 "gönüllü işbirliği ruhunun pekiştirilmesidir. Yazılım sahipleri, 
bizler "
@@ -508,11 +545,17 @@
 "bulmamız gerektiği doğrudur."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success.  There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
 msgstr ""
 "10 yıldır özgür yazılım geliştiricileri para bulmak için bazı 
yöntemleri "
 "denemiş ve bazen başarılı olmuşlardır. Kimsenin çok zengin olması 
şart "
@@ -559,11 +602,17 @@
 "bir kadro ve posta siparişleri ile ilgilenen üç çalışana sahiptir."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services.  "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services.  "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development&mdash;a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services.  In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development&mdash;a respectable "
+"percentage for a software company."
 msgstr ""
 "Bazı özgür yazılım geliştiricileri teknik destek hizmeti satarak para "
 "kazanmaktadır. 50 kişiyi istihdam eden Cygnus Support [bu yazı 
yazıldığı "
@@ -572,14 +621,21 @@
 "kayda değer bir oran."
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C.  Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler.  [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler.  Most GCC development is still done by paid developers.  The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
 msgstr ""
 "Aralarında Intel, Motorola, Texas Instruments ve Analog Devices'ında "
 "bulunduğu bazı şirketler bir araya gelerek C dili için özgür GNU "
@@ -592,11 +648,16 @@
 "desteklenmektedir.]"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young.  But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young.  But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
 msgstr ""
 "Bunlar küçük örneklerdir, özgür yazılım hareketi henüz yolun 
başındadır. "
 "Ancak ABD'deki dinleyici tarafından desteklenen radyo örneğinde de 
görüldüğü "
@@ -604,14 +665,23 @@
 "mümkündür."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program.  If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse.  Cooperation is more important than copyright.  But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society.  A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "&ldquo;No&rdquo; to proprietary software."
 msgid ""
 "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program.  "
 "If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse.  "
 "Cooperation is more important than copyright.  But underground, closet "
 "cooperation does not make for a good society.  A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying &ldquo;"
-"No&rdquo; to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
 msgstr ""
 "Günümüzde yaşayan bir bilgisayar kullanıcısı olarak bir <a href=\"/"
 "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">mülk</a> program 
kullanıyor "
@@ -678,8 +748,13 @@
 "BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright &copy; 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
 "royalty provided this notice is preserved."
 msgstr ""

Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
diff -N philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot      18 Oct 2009 08:26:42 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <h2>
+#:  
+msgid "Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> <br />President, "
+"Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "INTRODUCTION"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital information and communication technology offers the possibility of a "
+"new world of freedom.  It also offers possibilities of surveillance and "
+"control which dictatorships of the past could only struggle to establish.  "
+"The battle to decide between these possibilities is being fought now."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Activities directed at &ldquo;including&rdquo; more people in the use of "
+"digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "
+"invariably a good thing.  It appears so, when judged solely by immediate "
+"practical convenience.  However, if we judge also in terms of human rights, "
+"the question of whether digital inclusion is good or bad depends on what "
+"kind of digital world we are to be included in.  If we wish to work towards "
+"digital inclusion as a goal, it behooves us to make sure it is the good "
+"kind."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The digital world today faces six major threats to users' freedom: "
+"surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "
+"as a service, and copyright enforcement.  A program to promote "
+"&ldquo;digital inclusion&rdquo; must take account of these threats, so as to "
+"avoid exposing its intended beneficiaries to them.  First we look at the "
+"nature of these threats; then we propose measures to resist them, "
+"collectively and individually."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SURVEILLANCE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital surveillance systems are spreading.  The UK uses computers with "
+"cameras to track all car travel.  China plans to identify and photograph "
+"everyone that uses an Internet cafe.<a name=\"tex2html1\" "
+"href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cell phones are Big Brother's tools.  Some can be activated by remote "
+"command to listen to the user's conversations without giving any sign of "
+"listening, by the police<a name=\"tex2html3\" "
+"href=\"#foot101\"><sup>2</sup></a> and by unauthorized individuals.<a "
+"name=\"tex2html5\" href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a> Users are unable to "
+"stop this because the software in the phone is not free/libre, thus not "
+"under the users' control."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cell phones also localize the user, even when set to &ldquo;idle.&rdquo; The "
+"phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "
+"communicate with it, and can easily record that information permanently.  "
+"However, networks are designed to locate phones far more accurately by "
+"triangulation.  They can do it even better with GPS in the phone, with or "
+"without the user's consent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In many countries, universal digital surveillance does not record what you "
+"say, only who you talk with.  But that is enough to be quite dangerous, "
+"since it allows the police to follow social networks.  If a known dissident "
+"talks with you by phone or email, you are a candidate for labeling as a "
+"dissident.  It is no use ceasing to communicate by phone or email with "
+"fellow dissidents when a dictator takes power, because his secret police "
+"will have access to records of your past communications."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "
+"periods up to two years.  The stated purpose of this surveillance is to "
+"&ldquo;prevent terrorism.&rdquo; Bush's illegal surveillance of phone calls "
+"also cited this purpose.  Non-state-sponsored terrorism is a real danger in "
+"a few countries, but the magnitude is often exaggerated; more people died in "
+"the US in September 2001 from car accidents than from terrorism, but we have "
+"no Global War on Accidents.  By contrast, the practice of labeling political "
+"opposition as &ldquo;terrorists,&rdquo; and using supposed "
+"&ldquo;anti-terror&rdquo; laws to infiltrate and sabotage their activities, "
+"threatens democracy everywhere.  For instance, the US Joint Terrorism Task "
+"Force infiltrated a wide range of political opposition groups.<a "
+"name=\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"False accusations of &ldquo;terrorism&rdquo; are standard practice for "
+"suppressing political opposition.  In the US, protesters who smashed windows "
+"at the 2008 Republican National Convention were charged with of "
+"&ldquo;terrorism.&rdquo;<a name=\"tex2html9\" "
+"href=\"#foot104\"><sup>5</sup></a> More recently, Iran described protesters "
+"demanding a new election as &ldquo;terrorists.&rdquo;<a name=\"tex2html11\" "
+"href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> The generals who ruled most of South "
+"America in the 1970s offered precisely that justification for their "
+"systematic murder of dissidents.<a name=\"tex2html13\" "
+"href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "
+"home: it is always possible that someone will notice where you went on the "
+"street, or that a merchant will remember what you bought.  This information "
+"is dispersed, not assembled for ready use.  A detective can track down the "
+"people who noticed you and ask them for it; each person may or may not say "
+"what he knows about you.  The effort required for this limits how often it "
+"is done."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "
+"about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "
+"marketing, infiltration, or arrest of dissidents.  Because this endangers "
+"the people's control over the state, we must fight against surveillance "
+"whether or not we oppose current government policies.  Given of the "
+"surveillance and tracking cell phones do, I have concluded it is my duty to "
+"refuse to have one, despite the convenience it would offer.  I have few "
+"secrets about my own travels, most of which are for publicly announced "
+"speeches, but we need to fight surveillance even if it is established while "
+"we have no particular secrets to keep."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The UK car travel surveillance system has already been used against "
+"political dissidents.<a name=\"tex2html14\" "
+"href=\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "CENSORSHIP"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "
+"think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "
+"imposed censorship.  Denmark's government has blocked access to a secret "
+"list of web pages.  Australia's government wants to do likewise, but has met "
+"strong resistance, so instead it has forbidden links to a long list of "
+"URLs.  Electronic Frontiers Australia was forced, under threat of fines of "
+"AUD 11,000 per day, to remove a link to an anti-abortion political web "
+"site.<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</sup></a> Denmark's "
+"secret list of forbidden URLs was leaked and posted on Wikileaks; that page "
+"is now on Australia's banned list.<a name=\"tex2html18\" "
+"href=\"#foot108\"><sup>10</sup></a> Germany is on the verge of launching "
+"Internet censorship.<a name=\"tex2html20\" "
+"href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Censorship of the contents of web sites is also a threat.  India just "
+"announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "
+"of the press on the Internet.<a name=\"tex2html22\" "
+"href=\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some European countries censor particular political views on the Internet.  "
+"In the United States, people have been imprisoned as "
+"&ldquo;terrorists&rdquo; for running a web site which discussed actions "
+"taken against experiments on animals.<a name=\"tex2html24\" "
+"href=\"#foot28\"><sup>13</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another common excuse for censorship is the claim that &ldquo;obscene&rdquo; "
+"works are dangerous.  I agree that some works are obscene; for instance, the "
+"gruesome violence in the movie Pulp Fiction revolted me, and I will try "
+"never to see such a thing again.  But that does not justify censoring it; no "
+"matter how obscene a work may be, censorship is more so.  A variant of this "
+"excuse is &ldquo;protecting children,&rdquo; which plays to the exaggerated "
+"and mostly misplaced fears of parents.<a name=\"tex2html25\" "
+"href=\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Censorship is nothing new.  What is new is the ease and effectiveness of "
+"censorship on electronic communication and publication (even where a few "
+"wizards have ways to bypass it).  China in 1960 achieved effective "
+"censorship by cutting its population off from the world, but that held back "
+"the country's development, which was painful for the regime as well as for "
+"the population.  Today China uses digital technology to achieve effective "
+"political censorship without cutting itself off in other ways.<a "
+"name=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for computer users to have freedom in their own computing "
+"activities, they must have control over the software they use.  This means "
+"it must be <em>free software</em>, which I here call "
+"&ldquo;free/libre&rdquo; so as to emphasize that this is a matter of "
+"freedom, not price."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is free/libre if it gives the user these four essential "
+"freedoms:<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
+"what you wish."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies.  (This is the "
+"freedom to help your neighbor.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions.  "
+"(This is the freedom to contribute to your community.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When software is free/libre, the users control what it does.  A non-free or "
+"<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "
+"functions as an instrument to give the developer control over the the "
+"users.  It may be convenient, or it may not, but in either case it imposes "
+"on its users a social system that keeps them divided and helpless.  Avoiding "
+"this injustice and giving users control over their computing requires the "
+"four freedoms.  Freedoms 0 and 1 give you control over your own computing, "
+"and freedom 3 enables users to work together to jointly control their "
+"computing, while freedom 2 means users are not kept divided.<a "
+"name=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "
+"grounds.  Some of them misinterpret free/libre software as &ldquo;gratis "
+"software&rdquo;; others understand the term correctly, but either way they "
+"claim that businesses will never want to develop such software.  Combining "
+"this with a theoretical premise such as &ldquo;Useful software can only be "
+"developed by paying programmers,&rdquo; they conclude that free software "
+"could never exist.  This argument is typically presented elliptically in the "
+"form of a question such as, &ldquo;How can programmers make a living if "
+"software is free?&rdquo; Both premises, as well as the conclusion, "
+"contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are meant to "
+"obscure the premises so people will not compare them with the facts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We know that free software can be developed because so much of it exists.  "
+"There are thousands of useful free programs,<a name=\"tex2html34\" "
+"href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a "
+"name=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a "
+"name=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system.  "
+"Thousands of programmers write useful free software as volunteers.<a "
+"name=\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as "
+"Red Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to write free software.  I "
+"do not know even approximately how many paid free software developers there "
+"are; studying the question would be useful.  Alexandre Zapolsky of the free "
+"software business event Paris Capitale du Libre (<a "
+"href=\"http://www.paris-libre.org\";> http://www.paris-libre.org</a>) said in "
+"2007 that the free software companies of France had over 10,000 employees."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "
+"a few companies control their computing.  If you are one of them, you may "
+"have accepted the view that it is normal and proper for those companies, "
+"rather than you, to have control.  You may also believe that "
+"&ldquo;reputable&rdquo; developers will not use their power to mistreat "
+"you.  The fact is that they do."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has features to spy on the user,<a name=\"tex2html43\" "
+"href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "
+"features designed to stop the user from making full use of his own files,<a "
+"name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> and an all-purpose "
+"back door with which Microsoft can forcibly change the software in any way "
+"at any time.<a name=\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> "
+"Microsoft can alter any software, not just its own.<a name=\"tex2html49\" "
+"href=\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Cell phones tied to particular phone "
+"networks may give the network a similar back door.  MacOS also has DRM "
+"features designed to restrict the user."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only known defense against malicious features is to insist on software "
+"that is controlled by the users: free/libre software.  It is not a perfect "
+"guarantee, but the alternative is no defense at all.  If code is law, those "
+"governed by it must have the power to decide what it should say."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "RESTRICTED FORMATS"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Restricted file formats impose private control over communication and "
+"publication.  Those who control the formats control, in a general sense, "
+"society's use of information, since it can't be distributed or read/viewed "
+"without their permission."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "
+"format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "
+"implement.  This practice is comparable to publishing books in a secret "
+"alphabet which only officially approved scribes know how to read.  Italian "
+"public television (RAI) distributes video in VC-1 format, whose "
+"specifications are available only under nondisclosure agreement from the "
+"Society of Motion Picture and Television Engineers.  Ironically, the SMPTE "
+"states this in Word file, which is not suitable to cite as a reference.<a "
+"name=\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> This standard has "
+"been partly decoded through reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format, and "
+"most video uses patented MPEG-4 formats such as DIVX and H.264.  VC-1 is "
+"also patented.<a name=\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Any "
+"software patent directly attacks every user's freedom to use her computer.  "
+"Use of patented data formats is comparable to mandating that people use "
+"officially approved scribes rather than do their own reading and writing.  "
+"Patents on MPEG formats have been used to attack and threaten developers and "
+"distributors of programs that can handle these formats, including free/libre "
+"programs.  Some distributors of the GNU/Linux system, for instance Red Hat, "
+"do not dare to include support for these programs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "
+"of pushing computer users into the trap.  Inclusion in dependence on these "
+"formats is not a step forward."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "
+"controlled by the developer, and not by you.  A new practice called "
+"&ldquo;software as a service,&rdquo; or &ldquo;SaaS,&rdquo; gives you even "
+"less control.  With SaaS you don't even get a copy of the program you can "
+"run.  Instead, you send your data to a server, a program runs there, and the "
+"server sends you back the result.  If users have a binary, they could "
+"reverse-engineer it and patch it if they are really determined.  With SaaS, "
+"they can't even do that."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "
+"little worse than proprietary software.  The point, however, is that it is "
+"no better.  For users to have control of their computing, they must avoid "
+"SaaS just as they must avoid proprietary software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "
+"<a href=\"http://pdf-express.org\";>pdf-express.org</a> to convert my PDF "
+"file into one with the embedded fonts required for the conference "
+"proceedings.  Looking at that site, I concluded that it was an instance of "
+"software as a service, and therefore I should not use it.  Another strike "
+"against it is that it requires users to identify themselves, which is "
+"gratuitous surveillance."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's not that I'm specifically worried that this site is malicious.  I "
+"cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "
+"redistributing the papers it publishes, but there is little scope in that "
+"particular site's job for intentional mistreatment of its users (aside from "
+"the gratuitous surveillance).  However, the point is not whether this "
+"particular site abuses its power.  The point is that we should not let "
+"ourselves become accustomed to granting others that sort of power over us.  "
+"The habit of handing over control of our computing to others is a dangerous "
+"one.  The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only way to maintain your control over your computing is to do it using "
+"your own copy of a free/libre program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "COPYRIGHT AND SHARING"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "
+"attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "
+"the capability to copy and share information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
+"regulation on the business of writing and publishing.  The aim was to "
+"encourage the publication of a diversity of written works.  The means used "
+"was to require publishers to get the author's permission to publish recent "
+"writings.  This enabled authors to get income from publishers, which "
+"facilitated and encouraged writing.  The general reading public received the "
+"benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
+"not the things an ordinary reader could do, so it was easy to enforce and "
+"met with little opposition.  That made copyright arguably a beneficial "
+"system for the public, and therefore legitimate."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Well and good&mdash;back then."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "The War on Sharing"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "
+"manipulating information, including published software, musical recordings, "
+"texts, images, and videos.  Networks offer the possibility of unlimited "
+"access to all sorts of data&mdash;an information utopia."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "
+"text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "
+"that the users can control (individually and collectively) the jobs that "
+"they do with these works.  That argument does not apply to other kinds of "
+"works, such as those which state what certain people thought, and artistic "
+"works, so it is not ethically obligatory for them to be free/libre.  But "
+"there is a minimum freedom that the public must have for all published "
+"works: the freedom to share exact copies noncommercially.  Sharing is good; "
+"sharing creates the bonds of society.  When copying and sharing a book was "
+"so difficult that one would hardly ask such a large favor, the issue of "
+"freedom to share was moot.  Today, the Internet makes sharing easy, and thus "
+"makes the freedom to share essential."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One obstacle stands in the way of this utopia: copyright.  Readers and "
+"listeners who make use of their new ability to copy and share published "
+"information are technically copyright infringers.  The same law which "
+"formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers has now "
+"become a restriction on the public it was meant to benefit."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+"usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "
+"than the public.  The entertainment companies' lobby is determined to "
+"prevent the public from taking advantage of the power of their computers, "
+"and has found copyright a suitable tool.  Under their influence, rather than "
+"relaxing copyright rules to permit productive and free use of the Internet, "
+"governments have made it stricter than ever, forbidding the act of sharing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers and their friendly governments would like to go to any length "
+"they can get away with to wage the War on Sharing.  In the US, the record "
+"companies' legal arm (the RIAA) regularly sues teenagers for hundreds of "
+"thousands of dollars, and one sharer was fined almost two million.<a "
+"name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> The French "
+"government recently passed a law (HADOPI) to abolish the principle of due "
+"process of law, by punishing Internet users with disconnection on the mere "
+"accusation of copying.  Only certain selected, government-approved "
+"organizations were empowered to make such accusations; thus, this law meant "
+"to abolish Libert&eacute;, Egalit&eacute;, and Fraternit&eacute; with one "
+"blow.  The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional "
+"Council.<a name=\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> A similar "
+"law in New Zealand was withdrawn this year after public protests.  The "
+"European Parliament recently voted against imposing similar injustice on the "
+"whole European Union, but the EU's weak form of democracy does not give "
+"Parliament the final decision.  Some would like to go even further: a UK "
+"member of parliament proposed ten years' imprisonment for noncommercial "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "
+"in negotiating the &ldquo;Anti-Counterfeiting Trade Agreement.&rdquo; The "
+"negotiations are secret, but Canada reluctantly published a list of "
+"suggestions it received from private parties, and HADOPI-style punishment "
+"without trial was one of them.<a name=\"tex2html60\" "
+"href=\"#foot127\"><sup>30</sup></a> The suggestion is likely to have come "
+"from the copyright lobby, which has great influence in the US government and "
+"others, so the danger is not negligible.  European officials may seek to use "
+"this treaty to circumvent the European Parliament, following a practice "
+"known as &ldquo;policy laundering.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "
+"name of the authors (most of whom actually gain little).  They would have us "
+"believe that copyright is a natural right of authors, and that we the public "
+"must suffer it no matter how painful it is.  They call sharing "
+"&ldquo;piracy,&rdquo; equating helping your neighbor with attacking a ship."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public anger over these measures is growing, but it is held back by "
+"propaganda.  Terms such as &ldquo;piracy,&rdquo;<a name=\"tex2html62\" "
+"href=\"#foot128\"><sup>31</sup></a> &ldquo;protecting authors&rdquo; and "
+"&ldquo;intellectual property,&rdquo;<a name=\"tex2html64\" "
+"href=\"#foot129\"><sup>32</sup></a> and claims that reading, viewing or "
+"listening to anything without paying is &ldquo;theft,&rdquo; have convinced "
+"many readers that their rights and interests do not count.  This propaganda "
+"implicitly assumes that publishers deserve the special power which they "
+"exercise in the name of the authors), and that we are morally obliged to "
+"suffer whatever measures might be needed to maintain their power."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Digital restrictions management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers aim to do more than punish sharing.  They have realized that "
+"by publishing works in encrypted format, which can be viewed only with "
+"software designed to control the users, they could gain unprecedented power "
+"over all use of these works.  They could compel people to pay, and also to "
+"identify themselves, every time they wish to read a book, listen to a song, "
+"or watch a video.  They could make people's copies disappear on a planned "
+"schedule.  They could even make copies unreadable at will, if they have "
+"all-purpose back-doors such as found in Windows, or special features for the "
+"purpose.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Designing products and media to restrict the user is called Digital "
+"Restrictions Management, or DRM.<a name=\"tex2html68\" "
+"href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Its purpose is an injustice: to deny "
+"computer users what would otherwise be their legal rights in using their "
+"copies of published works.  Its method is a second injustice, since it "
+"imposes the use of proprietary software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers gained US government support for their dream of total power "
+"with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA).  This law gave "
+"publishers power, in effect, to write their own copyright rules, by "
+"implementing them in the code of the authorized player software.  Even "
+"reading or listening is illegal when the software is designed to block it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as "
+"&ldquo;fair use.&rdquo; But it strips this exception of practical effect by "
+"censoring any software that people could use to do these things.  Under the "
+"DMCA, any program that could be used to break digital handcuffs is banned "
+"unless it has other comparably important &ldquo;commercially "
+"significant&rdquo; uses.  (The denial of validity to any other kind of "
+"significance, such as social or ethical significance, explicitly endorses "
+"business' domination of society.)  Practically speaking, the limited right "
+"to disobey your software jailer is meaningless since the means to do so is "
+"not available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Similar software censorship laws have since been adopted in the European "
+"Union, Australia, and New Zealand, and other countries.  Canada has tried to "
+"do this for several years, but opposition there has blocked it.  The "
+"publishers' lobbies seek to impose these restrictions on all countries; for "
+"instance, the US demands them in trade treaties.  WIPO (the World "
+"&ldquo;Intellectual Property&rdquo; Organization) helps, by promoting two "
+"treaties whose sole point is to require laws such as these.  Signing these "
+"treaties does no good for a country's citizens, and there is no good reason "
+"why any country should sign them.  But when countries do sign, politicians "
+"can cite &ldquo;compliance with treaty obligations&rdquo; as an excuse for "
+"software censorship."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
+"media.  But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
+"transfer.  Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "
+"friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more "
+"&ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without "
+"paying.  No more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only "
+"buy an e-book with a credit card, thus enabling computerized "
+"surveillance&mdash;and public libraries become retail outlets.  That is the "
+"world the publishers want for us.  If you buy the Amazon Kindle (we call it "
+"the Swindle) or the Sony Reader (we call it the Shreader for what it "
+"threatens to do to books), you pay to establish that world."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SUPPORTING THE ARTS"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "
+"alive.  Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "
+"these means.  Fortunately, it does not require them either.  Public sharing "
+"of copies tends to call attention to obscure or niche works: when Monty "
+"Python put its video files on the net for download, its sales increased by a "
+"factor of over 200.<a name=\"tex2html69\" "
+"href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> Meanwhile, digital technology also "
+"offers new ways to support the arts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The singer Jane Siberry (now known as Issa) offered her music for download "
+"through her own web site, allowing people to pay whatever amount they wish.  "
+"(The site, <a name=\"tex2html71\" href=\"http://sheeba.ca\";>sheeba.ca</a>, "
+"currently says it is being redesigned but suggests the general policy will "
+"continue.)  The average price paid per song was more than the $.99 that the "
+"major record companies charge.<a name=\"tex2html72\" "
+"href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing.  "
+"Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "
+"unencrypted e-book with no technical obstacle to sharing of copies.  "
+"Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album and pay "
+"what they wished, while it was also shared on the Internet.  In 2008, Nine "
+"Inch Nails released an album with permission to share copies and made "
+"750,000 dollars in a few days.<a name=\"tex2html74\" "
+"href=\"#foot133\"><sup>37</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "
+"voluntary contributions from fans can support them.  Kevin Kelly, former "
+"editor of Wired Magazine, estimates the artist need only find approximately "
+"1,000 true fans in order to earn a living from their support.<a "
+"name=\"tex2html76\" href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "
+"someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "
+"support for artists will become far more effective.  Every player could have "
+"a button you can press, &ldquo;Click here to send the artists one "
+"dollar.&rdquo; (The optimal amount may vary between countries; in India, one "
+"rupee might be a better choice.)  Wouldn't you press it, at least once a "
+"week?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "
+"or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "
+"the inconvenience of sending it.  Remove the inconvenience, and voluntary "
+"support for artists will soar."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Tax-based support"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "
+"tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a "
+"name=\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> If this is to "
+"succeed in supporting artists, the state should distribute the tax money "
+"directly and entirely to them, and make sure it cannot under any pretext be "
+"taken from them by publishers such as record companies.  Thus, in order to "
+"design this tax system to achieve the valid goal of &ldquo;supporting the "
+"arts,&rdquo; we must first reject the misguided goal of &ldquo;compensating "
+"the rights-holders.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The state should not distribute this tax money in linear proportion to "
+"popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "
+"to support all the other artists.  I therefore recommend using a function "
+"whose derivative is positive but tends towards zero, such as cube root.  "
+"With cube root, if superstar A has 1000 times the popularity of successful "
+"artist B, A will get 10 times as much money as B.  (A linear system would "
+"give A 1000 times as much as B.)  This way, although each superstar still "
+"gets a larger share than other artists, the superstars together will get "
+"only a small fraction of the funds, so that the system can adequately "
+"support a large number of fairly popular artists.  This system would use its "
+"funds efficiently for the support of art."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I propose this system for art because art is where the controversy is.  "
+"There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "
+"used to support functional works that ought to be free/libre, such as "
+"software and encyclopedias, but there is a practical difficulty in doing so: "
+"it is common for those works to have thousands of coauthors, and figuring "
+"out the right way to divide the funds among them might be difficult even "
+"with the cooperation and generosity of everyone involved.  Fortunately it "
+"appears not to be necessary to solve this problem, because people already "
+"put so much effort into developing free/libre functional works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and "
+"I have developed a new proposal called the M&#233;c&#233;nat Global (or "
+"Global Patronage) which combines the idea of tax-support and voluntary "
+"payments.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</sup></a> Every "
+"Internet subscriber would pay a monthly fee to support certain arts that are "
+"shared on the Internet.  Each user could optionally divide up to a certain "
+"maximum portion of her fee among her choice of works; the funds for each "
+"work would be divided among the creative contributors to the work (but not "
+"the publishers).  The totals thus assigned to various artists would also "
+"provide a measure of each artist's popularity.  The system would then "
+"distribute the rest of the money on the basis of that popularity, using a "
+"cube-root or similar tapering-off function."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "
+"or bad.  These factors are part of human society and subject to our "
+"influence.  Beyond just asking whether and when digital inclusion is a good "
+"thing, we can consider how to make sure it is good."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending freedom legally"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "
+"through changes in laws.  Systematic collection or retention of information "
+"on any person using computers and/or networks should require a specific "
+"court order; travel and communication within any country should normally be "
+"anonymous.  States should reject censorship and adopt constitutional "
+"protections against it.  States should protect their computing sovereignty "
+"by using only free software, and schools should teach only free software in "
+"order to carry out their mission to educate good citizens of a strong, free "
+"and cooperating society."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "
+"not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "
+"in particular ways.  States should mandate their own use of freely "
+"implementable, publicly documented formats for all communication with the "
+"public, and should lead the private sector also to use only these formats.  "
+"To make copyright acceptable in the network age, noncommercial copying and "
+"sharing of published works should be legal.  Commercial use of DRM should be "
+"prohibited, and independently developed free software to access DRM formats "
+"should be lawful."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make these changes in laws happen, we need to organize.  The Electronic "
+"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\";>eff.org</a>)  campaigns "
+"against censorship and surveillance.  End Software Patents (<a "
+"href=\"http://endsoftpatents.org\";>endsoftpatents.org</a>) and the League "
+"for Programming Freedom (<a href=\"http://progfree.org\";>progfree.org</a>) "
+"campaign against software patents.  The Free Software Foundation campaigns "
+"against DRM through the site <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>DefectiveByDesign.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending freedom personally"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While we fight these legislative battles, we should also personally reject "
+"products and services designed to take away our freedom.  To resist "
+"surveillance, we should avoid identifying ourselves to web sites unless it "
+"is inherently necessary, and we should buy things anonymously&mdash;with "
+"cash, not with bank cards.  To maintain control of our computing, we should "
+"not use proprietary software or software as a service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "
+"unless we personally have the means to break them.  Products with DRM are a "
+"trap; don't take the bait!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending others' freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can take direct action to protect others' freedom in the digital world.  "
+"For instance, we can remove the passwords from our wireless "
+"networks&mdash;it is safe, and it weakens government surveillance power.  "
+"(The way to protect the privacy of our own Internet communications, to the "
+"extent that it is possible, is with end-to-end encryption.)  If others use "
+"enough of the bandwidth to cause actual inconvenience, we need to protect "
+"ourselves, but we can try gentle methods first (such as talking with the "
+"neighbors, or setting a password occasionally for a day or two), and keep "
+"the option of a permanent password as a last resort."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "
+"deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work.  "
+"For works that state your thoughts or observations, and artistic works, the "
+"license should permit at least noncommercial redistribution of exact copies; "
+"any Creative Commons license is suitable.  (I insisted on such a license for "
+"this article.)  Works that do functional jobs, such as software, reference "
+"works and educational works, should carry a free/libre license that grants "
+"users the four freedoms."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Inclusion in freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "
+"harm at a deeper level.  Until freedom is generally assured in Internet use, "
+"projects for digital inclusion must take special care that the computing "
+"they promote is the freedom-respecting kind.  This means using free/libre "
+"software&mdash;certainly not Windows or MacOS.  This means using free, "
+"documented formats, without DRM.  It also means not exposing the supposed "
+"beneficiaries to surveillance or censorship through the computing practices "
+"to which they are being introduced."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; cafe.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html2\" "
+"href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24510571-2703,00.html\";>http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; police<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html4\" "
+"href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\";>http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; individuals.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html6\" "
+"href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/news-article.aspx?storyid=84936\";>http://www.firstcoastnews.com/news/local/news-article.aspx?storyid=84936</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; groups<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html8\" "
+"href=\"http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html\";>http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; &ldquo;terrorism.&rdquo;<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html10\" "
+"href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\";>http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; &ldquo;terrorists.&rdquo;<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html12\" "
+"href=\"http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929\";>http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; dissidents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo "
+"V&aacute;squez (2003)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; dissidents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html15\" "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\";>http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; site.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html17\" "
+"href=\"http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1\";>http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&amp;fpid=1</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; list.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html19\" "
+"href=\"http://www.smh.com.au/articles/2009/03/17/1237054787635.html\";>http://www.smh.com.au/articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; censorship.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html21\" "
+"href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\";>http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; Internet.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html23\" "
+"href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\";>http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; animals.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I support medical research using animals, as well as abortion rights.  Our "
+"defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; parents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html26\" "
+"href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html\";>http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; ways.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html28\" "
+"href=\"http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
 "
+"\">http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
 "
+"</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; freedoms:<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html30\" "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; divided.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html32\" "
+"href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>
 "
+"and <a name=\"tex2html33\" "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>
 "
+"for other arguments."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; programs,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html35\" "
+"href=\"http://directory.fsf.org\";>http://directory.fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; users<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html37\" "
+"href=\"http:en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\">http:en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; GNU/Linux<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html39\" "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; volunteers.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html41\" "
+"href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>
 "
+"for some of their motives."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; user,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html44\" "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\";>http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; files,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html46\" "
+"href=\"http://badvista.org\";>http://badvista.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; time.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html48\" "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\";>http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; own.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html50\" "
+"href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\";>http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; reference.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The standard in machine-readable form is only available to be "
+"&ldquo;leased&rdquo;; <a name=\"tex2html52\" "
+"href=\"http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\";>http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; patented.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html54\" "
+"href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf\";>http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; million.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html57\" "
+"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; Council.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html59\" "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court\";>http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; them.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html61\" "
+"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\";>http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; &ldquo;piracy,&rdquo;<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html63\" "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; property,&rdquo;<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html65\" "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"for why this propaganda term is harmful."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; purpose.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html67\" "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\";>http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; DRM.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Those publishers, in an act of doublespeak, call it &ldquo;Digital Rights "
+"Management&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; 200.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html70\" "
+"href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\";>http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; charge.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html73\" "
+"href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\";>http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; days.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html75\" "
+"href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\";>http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; support.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html77\" "
+"href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\";>http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; revenue.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html79\" "
+"href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a> for my "
+"1992 proposal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; Muguet<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
+"of Geneva."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"&hellip; payments.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html82\" "
+"href=\"http://mecenat-global.org\";>http://mecenat-global.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<i><b>This essay was first published in the ITU's 2009 Kaleidoscope "
+"conference in Mar del Plata, Argentina</b></i>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
+"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 "
+"or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
+"Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]