[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy... |
Date: |
Sun, 18 Oct 2009 08:26:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/10/18 08:26:47
Modified files:
copyleft/po : copyleft.ar.po copyleft.ca.po copyleft.fa.po
copyleft.fr.po copyleft.it.po copyleft.pot
copyleft.ru.po copyleft.sr.po
gnu : fs-user-groups.fr.html
gnu/po : gnu-linux-faq.ca.po gnu-linux-faq.es.po
gnu-linux-faq.fr.po gnu-linux-faq.pot
gnu-linux-faq.sr.po gnu-linux-faq.tr.po
initial-announcement.ar.po
initial-announcement.bg.po
initial-announcement.ca.po
initial-announcement.fr.po
initial-announcement.it.po
initial-announcement.pot why-gnu-linux.bg.po
why-gnu-linux.ca.po why-gnu-linux.fa.po
why-gnu-linux.fr.po why-gnu-linux.it.po
why-gnu-linux.pot why-gnu-linux.sr.po
why-gnu-linux.tr.po
philosophy : compromise.el.html
philosophy/po : compromise.el.po philosophy.ar.po
philosophy.bg.po philosophy.ca.po
philosophy.es.po philosophy.fr.po
philosophy.pot philosophy.pt-br.po
philosophy.sr.po pragmatic.ca.po
pragmatic.es.po pragmatic.fa.po pragmatic.fr.po
pragmatic.ml.po pragmatic.pot
push-copyright-aside.bg.po
push-copyright-aside.fr.po
push-copyright-aside.pot university.bg.po
university.ca.po university.es.po
university.fr.po university.pot why-free.bg.po
why-free.ca.po why-free.es.po why-free.fr.po
why-free.it.po why-free.ml.po why-free.pot
why-free.tr.po
Added files:
philosophy/po : digital-inclusion-in-freedom.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/fs-user-groups.fr.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.it.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fa.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.it.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.pot?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/compromise.el.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/compromise.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.bg.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.es.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.fr.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pot?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sr.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.ml.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/pragmatic.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.bg.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.ca.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.es.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/university.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.bg.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.ml.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.tr.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ar.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyleft/po/copyleft.ar.po 3 Sep 2009 08:25:34 -0000 1.6
+++ copyleft/po/copyleft.ar.po 18 Oct 2009 08:26:22 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -33,10 +33,15 @@
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"<em>اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em> Ù٠أسÙÙب عاÙ
ÙجعÙ
برÙاÙ
ج أ٠عÙ
٠آخر ØØ±Ø ÙتطاÙب ÙÙ "
"اÙÙسخ اÙÙ
عدÙØ© ÙاÙÙ
ÙÙسÙعة Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج Ø£Ù
تÙÙÙ Øرة Ø£Ùضا."
@@ -91,10 +96,19 @@
"Ù
ترجÙ
غÙ٠سÙ++ ÙÙجد ÙÙØ· بسبب Ùذا."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -116,11 +130,18 @@
"ØØ±Ø Ø±Ø¨ اÙعÙ
٠سÙÙرر عادة إصدار٠ÙبرÙ
جÙات
Øرة بدÙا Ù
٠رÙ
ÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Ùتر٠ØÙÙ٠برÙاÙ
Ø¬Ø ÙØÙÙ٠إÙÙ Ù
ØÙÙظ اÙØÙÙÙØ
Ø«Ù
ÙضÙ٠شرÙØ· اÙتÙزÙØ¹Ø Ø§Ùت٠ÙÙ "
@@ -139,12 +160,19 @@
"اÙÙشر“ Ø¥ÙÙ ”اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© طرÙÙØ© ÙاستخداÙ
ØÙÙ٠اÙÙشر
عÙ٠اÙبرÙاÙ
ج. Ùا تعÙ٠اÙتخÙ٠ع٠"
"ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±Ø Ù٠اÙØÙÙÙØ©Ø Ùع٠ذÙÙ ÙجعÙ
اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ستØÙÙØ©. اÙÙÙÙ
Ø© ”"
@@ -227,13 +255,22 @@
"Ù٠اÙعÙ
ÙØ Ùأض٠اÙإشعارات ÙÙ Ù
ÙÙات اÙÙ
صدر
اÙت٠تشÙر عÙ٠اÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø¥Ù٠اÙرخصة."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"استخداÙ
ÙÙس شرÙØ· اÙتÙزÙع ÙبراÙ
ج عدÙدة Ù
ختÙÙØ© Ùجع٠Ù
٠اÙسÙÙ Ùسخ اÙØ´ÙÙرة بÙÙ "
"برÙاÙ
ج Ù
تÙÙعة Ù
ختÙÙØ©. بÙ
ا Ø£Ù ÙدÙÙا ÙÙس
شرÙØ· اÙتÙزÙØ¹Ø Ùا Øاجة ÙÙتÙÙÙر ØÙ٠أ٠"
@@ -242,12 +279,19 @@
"آخر Ù
غط٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"إذا أردت تر٠ØÙÙ٠برÙاÙ
ج Ù
ع غÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠أ٠غÙ٠إÙ‌"
"جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">صÙØØ© "
Index: copyleft/po/copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.ca.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.ca.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
msgstr "Què és el copyleft?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"El <em>copyleft</em> és un mètode general per fer o convertir en lliure un "
"programa o una altra mena de treball, i aconseguir que totes les versions "
@@ -92,10 +97,19 @@
"GNU C++."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -120,11 +134,18 @@
"la."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Per posar un programa sota una llicència copyleft, comencem enunciant que "
@@ -146,12 +167,19 @@
"d'autor\"), canviant-la per \"copyleft\" (\"esquerra d'autor\")."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"El copyleft és una manera d'utilitzar el copyright en un programa. No "
"significa cedir el copyright; de fet, cedir-lo impossibilitaria el copyleft. "
@@ -240,13 +268,22 @@
"referència a la llicència."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"El fet d'utilitzar les mateixes condicions de distribució per a molts "
"programes diferents facilita la còpia de codi entre diversos programes. Com "
@@ -257,12 +294,19 @@
"copiar i posar codi en un programa sota la Llicència Pública General."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"Si desitgeu posar sota copyleft el vostre programa amb la GNU GPL o la GNU "
"LGPL, seguiu si us plau els consells de la <a href=\"/licenses/gpl-howto.ca."
Index: copyleft/po/copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/po/copyleft.fa.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.7
+++ copyleft/po/copyleft.fa.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:52+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
msgstr "Ú©Ù¾ÛâÙÙت ÚÛستØ"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"<em>Ú©Ù¾ÛâÙÙت</em> ÛÚ© رÙØ´ جاÙ
ع Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¶Ù
Û٠آزادÛ
ÙرÙ
âاÙزار Ù Ûا Ùر اثر دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø³Øª "
"Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛجاب Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÙسخÙâÙØ§Û ØªØºÛÛر Ù
Ûا تÙسعÙâÛاÙت٠آ٠برÙاÙ
Ù ÙÛز آزاد "
@@ -90,10 +95,19 @@
"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¨Ø§ اÙÙ
ÛØªÛ ÙÙ
ÚÙ٠کاÙ
پاÛÙرÙ
Ú¯ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø²Ø¨Ø§Ù ++C ÙجÙد دارÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -118,11 +132,18 @@
"صÙرت آزاد Ù
Ùتشر Ú©Ùد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÛÚ© برÙاÙ
٠ب٠صÙرت Ú©Ù¾ÛâÙÙتØ
ابتدا عÙÙا٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
ک٠اÛ٠برÙاÙ
Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û "
@@ -143,12 +164,19 @@
"Ú©Ù¾ÛâÙÙت”.â"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"Ú©Ù¾ÛâÙÙت رÙØ´Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâراÛت براÛ
برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø®Ùد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛ٠اÙ
ر "
"ب٠Ù
عÙÛ Ø¹Ø¯Ù
استÙاد٠از Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙÛستØ
بÙک٠استÙاد٠از Ø¢Ù Ú©Ù¾ÛâÙÙت را Ù
Ù
ک٠کرد٠"
@@ -229,13 +257,22 @@
"اثر Ø®Ùد اضاÙ٠کرد٠٠اعÙاÙÛ Ø±Ø§ ب٠کدÙا
بÛاÙزاÛÛد ک٠ب٠اجازÙâÙاÙ
٠اشار٠کÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"استÙاد٠از ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع ÛÚ©Ø³Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙÙØ Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ú©Ø¯ بÛÙ "
"برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙ٠را آسا٠Ù
ÛâÚ©Ùد. از
Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù ØªÙ
اÙ
Ø¢ÙÙا ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع ÛکساÙÛ "
@@ -245,12 +282,19 @@
"Ú©ÙÛد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد ÙرÙ
âاÙزار Ø®Ùد را Ù
طابÙ
ÙÙاÙÛÙ GNU GPL Ù Ûا GNU LGPL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø "
"ب٠<a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">دستÙراÙعÙ
Ù
اجازÙâÙاÙ
Ù</a> Ù
راجع٠"
Index: copyleft/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- copyleft/po/copyleft.fr.po 18 Jul 2009 20:27:03 -0000 1.8
+++ copyleft/po/copyleft.fr.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -30,10 +30,15 @@
msgstr "Qu'est-ce que le copyleft ?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"Le <em>Copyleft</em> est une façon de rendre un programme ou tout "
"autre œuvre libre, et qui requiert que toutes les versions "
@@ -99,10 +104,19 @@
"n'existent que grâce à lui."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -128,11 +142,18 @@
"t que de le laisser tomber."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Pour mettre un logiciel sous copyleft, nous déclarons d'abord qu'il "
@@ -156,12 +177,19 @@
"copyleft»."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"Le copyleft est un moyen d'utilisation du copyright du programme. Cela ne "
"signifie pas d'abandonner le copyright ; en fait, faire cela rendrait "
@@ -263,13 +291,22 @@
"licence."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"L'utilisation des mêmes conditions de distribution pour plusieurs "
"programmes différents facilite la copie de code entre ces programmes. "
@@ -279,12 +316,19 @@
"vous pouvez copier du code dans un autre programme couvert par la GPL."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"Si vous désirez mettre votre programme sous copyleft avec la GNU GPL "
"ou la GNU LGPL, veuillez lire la <a href=\"/licenses/gpl-howto.fr.html"
Index: copyleft/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- copyleft/po/copyleft.it.po 20 Jul 2009 09:37:04 -0000 1.7
+++ copyleft/po/copyleft.it.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -28,10 +28,15 @@
msgstr "Cos'è il copyleft?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"Il <em>copyleft</em> è un metodo generico per rendere un programma libero ed
"
"imporre che tutte le modifiche e versioni estese del programma siano "
@@ -95,10 +100,19 @@
"esistono solo grazie a questo."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -122,11 +136,18 @@
"rilasciarla come software libero piuttosto che buttarla via."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Nel rendere un programma copyleft, per prima cosa mettiamo in chiaro che è "
@@ -149,12 +170,19 @@
"copyright" in "copyleft"."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"Il copyleft è un modo di utilizzare il copyright sul programma. Non "
"significa abbandonare il copyright; tra l'altro, farlo renderebbe "
@@ -246,13 +274,22 @@
"riferimento."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"Usare gli stessi termini di distribuzione per molti programmi rende facile "
"copiare codice tra programmi diversi. Dato che tutti hanno gli stessi "
@@ -262,12 +299,19 @@
"possiate copiare codice in un altro programma coperto dalla GPL."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"Se vi interessa applicare ad un vostro programma la licenza GNU GPL o GNU "
"LGPL, vedete la <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">pagina di istruzioni "
Index: copyleft/po/copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.pot 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.pot 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -29,9 +29,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -73,7 +73,7 @@
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a "
"href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do "
-"that. These programmers often work for companies or universities that would "
+"so. These programmers often work for companies or universities that would "
"do almost anything to get more money. A programmer may want to contribute "
"her changes to the community, but her employer may want to turn the changes "
"into a proprietary software product."
@@ -90,8 +90,8 @@
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
@@ -106,9 +106,9 @@
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -164,20 +164,21 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: copyleft/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/po/copyleft.ru.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.4
+++ copyleft/po/copyleft.ru.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -32,10 +32,15 @@
msgstr "ЧÑо Ñакое copyleft?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"<em>Copyleft</em> — оÑновной меÑод, позволÑÑÑий
ÑделаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸\n"
"дÑÑгие ÑабоÑÑ ÑвободнÑми. Так же ÑÑоÑ
меÑод ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñе поÑледÑÑÑие\n"
@@ -98,10 +103,19 @@
"GNU C++, ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно благодаÑÑ
ÑÑомÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -129,11 +143,18 @@
"обеÑпеÑение, нежели не вÑпÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¾Ð¾Ð±Ñе."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ дейÑÑвие
copyleft, ÑпеÑва Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑвлÑем Ñвои\n"
@@ -158,12 +179,19 @@
"лево" вмеÑÑо "авÑоÑÑкое пÑаво")."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"Copyleft - ÑÑо ÑпоÑоб иÑполÑзованиÑ
авÑоÑÑкого пÑава на пÑогÑаммÑ. ÐÑо не\n"
"ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкого пÑава; инаÑе
иÑполÑзование copyleft бÑло Ð±Ñ Ð½Ðµ\n"
@@ -259,13 +287,22 @@
"пÑавилÑно ÑÑоÑмÑлиÑованное замеÑание,
ÑÑÑлаÑÑееÑÑ Ð½Ð° лиÑензиÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"ÐÑполÑзование одинаковÑÑ
ÑÑловий
ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
ÑазлиÑнÑÑ
\n"
"пÑогÑамм облегÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñование кода из
одной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² дÑÑгÑÑ.\n"
@@ -275,12 +312,19 @@
"пÑогÑаммÑ, ÑаÑпÑоÑÑÑанÑемÑÑ Ñ GPL."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑе заÑиÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
copyleft Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ GNU GPL\n"
"или GNU LGPL, пожалÑйÑÑа, ознакомÑÑеÑÑ Ñ \n"
Index: copyleft/po/copyleft.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.sr.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.sr.po 18 Oct 2009 08:26:23 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -27,10 +27,15 @@
msgstr "ШÑа Ñе ÐопилеÑÑ?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+#| "free, and requiring all modified and extended versions of the program to "
+#| "be free as well."
+msgid ""
+"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, and "
+"requiring all modified and extended versions of the program to be free as "
+"well."
msgstr ""
"<em>ÐопилеÑÑ</em> Ñе опÑÑи меÑод да Ñе пÑогÑам
или дÑÑги Ñад напÑави "
"Ñлободним, и да Ñе заÑ
Ñева од ÑвиÑ
модиÑикованиÑ
и пÑоÑиÑениÑ
веÑзиÑа "
@@ -88,10 +93,19 @@
"ÑÑо ÑÑ ÐÐУ Ц++ пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ð¸Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑе Ñамо заÑ
ваÑÑÑÑÑи овоме."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/"
+#| "tasks.html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+#| "\">free software</a> get permission to do that. These programmers often "
+#| "work for companies or universities that would do almost anything to get "
+#| "more money. A programmer may want to contribute her changes to the "
+#| "community, but her employer may want to turn the changes into a "
+#| "proprietary software product."
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"software</a> get permission to do so. These programmers often work for "
"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
@@ -115,11 +129,18 @@
"ÑоÑÑвеÑ, ÑадиÑе него да га баÑи."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+#| "distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+#| "rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+#| "program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+#| "unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code, <em>or any "
+"program derived from it</em>, but only if the distribution terms are "
"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
msgstr ""
"Ðа би Ñмо копилеÑÑ Ð»Ð¸ÑенÑиÑали пÑогÑам,
пÑво моÑамо да изÑавимо да Ñе "
@@ -140,12 +161,19 @@
"обÑнÑли име, меÑаÑÑÑи од “copyright” ка
“copyleft.”"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
+#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
+#| "impossible. The word “left” in “copyleft” is not "
+#| "a reference to the verb “to leave” — only to the "
+#| "direction which is the inverse of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
+"The “left” in “copyleft” is not a reference to the "
+"verb “to leave”—only to the direction which is the inverse "
+"of “right”."
msgstr ""
"ÐопилеÑÑ Ñе наÑин коÑиÑÑеÑа аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава на пÑогÑамÑ. То не знаÑи "
"одÑиÑаÑи Ñе аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава; Ñ ÑÑваÑи, Ñо
би ÑÑинило копилеÑÑ Ð½ÐµÐ¾ÑÑваÑивим. "
@@ -233,13 +261,22 @@
"лиÑенÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the same distribution terms for many different programs makes it "
+#| "easy to copy code between various different programs. Since they all "
+#| "have the same distribution terms, there is no need to think about whether "
+#| "the terms are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets "
+#| "you alter the distribution terms to the ordinary GPL, so that you can "
+#| "copy code into another program covered by the GPL."
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
+"to copy code between various different programs. When they all have the "
+"same distribution terms, there is no problem. The Lesser GPL, version 2, "
+"includes a provision that lets you alter the distribution terms to the "
+"ordinary GPL, so that you can copy code into another program covered by the "
+"GPL. Version 3 of the Lesser GPL is built as an exception added to GPL "
+"version 3, making the compatibility automatic."
msgstr ""
"ÐоÑиÑÑеÑе иÑÑиÑ
изÑаза диÑÑÑибÑÑиÑа за
много ÑазлиÑиÑиÑ
пÑогÑама, олакÑава "
"копиÑаÑе кода измеÑÑ ÑазлиÑиÑиÑ
пÑогÑама.
ÐоÑÑо Ñви они имаÑÑ Ð¸ÑÑе ÑеÑмине "
@@ -249,12 +286,19 @@
"коÑи Ñе заÑÑиÑен ÐÐÐ-ом."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
+#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
+#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
+#| "entire text of our licenses, if you use one. Each is an integral whole, "
+#| "and partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of the "
+"license you choose. Each is an integral whole, and partial copies are not "
+"permitted."
msgstr ""
"Ðко биÑÑе желели да лиÑенÑиÑаÑе
копилеÑÑом ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑам Ñа ÐÐУ-ом ÐÐРили
Ñа "
"ÐÐУ-ом ÐÐÐÐ, молимо погледаÑÑе <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">ÑÑÑаниÑÑ "
Index: gnu/fs-user-groups.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/fs-user-groups.fr.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/fs-user-groups.fr.html 9 Sep 2009 20:25:34 -0000 1.24
+++ gnu/fs-user-groups.fr.html 18 Oct 2009 08:26:28 -0000 1.25
@@ -106,8 +106,7 @@
<ul>
<li><a href="http://bangalore.gnu.org.in/">Groupe d'utilisateurs de
logiciels
libres, Bangalore</a></li>
- <li><a href="http://www.geocities.com/fsug_calicut/index.html">Groupe
-d'utilisateurs de logiciels libres - Kozhikode</a></li>
+ <li><a href="http://fsugcalicut.org/">Free Software User Group -
Kozhikode</a></li>
<li><a href="http://fsugtsr.org/">Groupe d'utilisateurs de logiciels
libres,
Thrissur, Kerala</a></li>
<li><a href="http://www.ilug-cochin.org/">Indian Libre User Group
(ILUG)</a></li>
@@ -227,7 +226,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/09/09 20:25:34 $
+$Date: 2009/10/18 08:26:28 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po 22 Apr 2009 20:26:38 -0000 1.5
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po 18 Oct 2009 08:26:32 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:12+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -147,9 +147,14 @@
"sistema operatiu i un nucli?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">El nucli d'un sistema no és com els "
@@ -157,6 +162,30 @@
"no té fonaments?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">No seria possible tenir sistemes "
+"Linux sense el GNU?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Quina és la diferència entre
un "
+"sistema operatiu i un nucli?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1052,9 +1081,13 @@
"Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
"El nucli d'un sistema no és com els fonaments d'una casa? Com es pot "
"considerar gairebé enllestida una casa si no té fonaments?"
@@ -1080,13 +1113,21 @@
"essencial de la casa; tot el que tenim és un forat a terra."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order. When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done. This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house. If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
msgstr ""
"En canvi, un sistema operatiu consta d'un conjunt complex de components "
"acoblats que es poden desenvolupar en qualsevol ordre. Quan s'han "
@@ -1097,6 +1138,24 @@
"al sistema GNU de 1992."
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel?"
@@ -1542,14 +1601,23 @@
"particulars?"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
+#| "Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
-"Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help. "
-"One executive said, “This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it ‘Linux’.” In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it ‘Linux’."
+"” In other words, that company did not care what was right."
msgstr ""
"No és una elecció d'un o d'un altreânosaltres demanem a les companyies, a
"
"les organitzacions i als particulars a difondre la paraula. De fet, els ho "
@@ -1560,11 +1628,18 @@
"que era cert."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "“GNU/Linux”."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
"No podem fer que canviïn, però no som dels que es rendeixen perquè el
camà "
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.es.po 21 May 2009 15:19:48 -0000 1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.es.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -148,9 +148,14 @@
"sistema operativo y un núcleo?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">¿Es el núcleo de un sistema como los "
@@ -158,6 +163,30 @@
"tiene cimientos?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">¿No pueden existir sistemas Linux
"
+"sin GNU?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">¿Cuál es la diferencia entre
un "
+"sistema operativo y un núcleo?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1054,9 +1083,13 @@
"Entonces, hablarÃa de distribuciones de sistema GNU/Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
"¿Es el núcleo de un sistema como los cimientos de una casa?, ¿cómo una
casa "
"puede estar casi completa cuando no tiene cimientos?"
@@ -1082,13 +1115,21 @@
"existe parte sustancial construida; todo lo que tiene es un hoyo en el suelo."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order. When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done. This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house. If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
msgstr ""
"En contraste, un sistema operativo consiste en componentes complejos poco "
"acoplados que pueden ser desarrollados en cualquier orden. Cuando se tienen "
@@ -1099,6 +1140,24 @@
"sistema GNU en 1992."
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel?"
@@ -1546,14 +1605,23 @@
"particulares?"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
+#| "Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
-"Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help. "
-"One executive said, “This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it ‘Linux’.” In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it ‘Linux’."
+"” In other words, that company did not care what was right."
msgstr ""
"No se trata de una elección de uno u otro, le pedimos a compañÃas, "
"organizaciones y particulares para que ayuden a difundir la palabra. En "
@@ -1564,18 +1632,25 @@
"otras palabras, a esa compañÃa no le interesaba lo correcto."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "“GNU/Linux”."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
"No podemos hacer que cambien, pero no somos los del tipo que se rinden sólo "
"porque el camino no es fácil. Usted puede no tener tanta influencia como IBM
"
"o Red Hat, pero aún asà puede ayudar. Juntos podemos cambiar la situación "
-"hasta el punto en que las compañÃas obtendrán más ganancias llamándolo "
-"«GNU/Linux»."
+"hasta el punto en que las compañÃas obtendrán más ganancias llamándolo
«GNU/"
+"Linux»."
# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2667,4 +2742,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 25 Aug 2008 20:29:54 -0000 1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -156,9 +156,14 @@
"entre un système d'exploitation et un noyau ?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Le noyau d'un système est comme "
@@ -166,6 +171,30 @@
"presque terminée quand elle n'a pas de fondation ?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Ne peut-il y avoir de systè"
+"mes Linux sans GNU ?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Quelle est la différence "
+"entre un système d'exploitation et un noyau ?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1151,9 +1180,13 @@
"vous parlerez de distributions du système GNU/Linux."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
"Le noyau d'un système est comme les fondations d'une maison ? "
"Comment une maison peut-elle être presque terminée quand elle "
@@ -1183,13 +1216,21 @@
"que vous avez est alors un trou dans le sol."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order. When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done. This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house. If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
msgstr ""
"En comparaison, un système d'exploitation est constitué de "
"composants complexes faiblement inter-dépendants qui peuvent ê"
@@ -1201,6 +1242,24 @@
"d'un module vital, ce serait comme le système GNU en 1992."
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel?"
@@ -1698,14 +1757,23 @@
"individuellement ?"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
+#| "Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
-"Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help. "
-"One executive said, “This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it ‘Linux’.” In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it ‘Linux’."
+"” In other words, that company did not care what was right."
msgstr ""
"Il ne s'agit pas d'un choix entre l'un et l'autre : nous demandons "
"à des entreprises, des organisations et des individus de passer le "
@@ -1718,11 +1786,18 @@
"ne se préoccupe pas de ce qui est juste ou non."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "“GNU/Linux”."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
"Nous ne pouvons pas les faire changer, mais nous ne sommes pas du genre "
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gnu/po/gnu-linux-faq.pot 25 Aug 2008 20:29:54 -0000 1.2
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.pot 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -115,12 +115,24 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the "
+"system?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
"after a kernel?</a>"
@@ -733,8 +745,8 @@
# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
@@ -753,12 +765,30 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -1074,20 +1104,21 @@
# type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term "
-"“GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling "
-"to help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
-"expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
-"words, that company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it "
+"‘Linux’.” In other words, that company did not care what "
+"was right."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po 25 Aug 2008 20:29:54 -0000 1.3
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-25 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -144,15 +144,44 @@
"опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">ÐезгÑо ÑиÑÑема Ñе као
ÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÑÑе. Ðако "
"кÑÑа може биÑи поÑпÑна без ÑемеÑа?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Ðоже ли поÑÑоÑаÑи
ÑиÑÑем ÐинÑÐºÑ "
+"без ÐÐУ-а?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Ðаква Ñе Ñазлика
измеÑÑ "
+"опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1027,9 +1056,13 @@
"Ðнда ÑеÑе говоÑиÑи о ÑиÑÑемÑким
диÑÑÑибÑÑиÑама ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
"ÐезгÑо ÑиÑÑема Ñе као ÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐºÑÑе. Ðако
кÑÑа може биÑи поÑпÑна без ÑемеÑа?"
@@ -1053,13 +1086,21 @@
"изгÑаÑен, онда ниÑе изгÑаÑен ниÑедан
ÑÑÑÑинÑки део кÑÑе, и имаÑе Ñамо ÑÑпÑ."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order. When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done. This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house. If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
msgstr ""
"ÐаÑÑпÑÐ¾Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ðµ, опеÑаÑивни ÑиÑÑем Ñе
ÑаÑÑоÑи од лабаво повезаниÑ
ÑложениÑ
"
"компоненаÑа коÑе Ñе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð·Ð³ÑаÑиваÑи било
каквим ÑедоÑледом. Ðада ÑÑе "
@@ -1069,6 +1110,24 @@
"подÑеÑало на ÑиÑÑем ÐÐУ из 1992."
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel?"
@@ -1509,14 +1568,23 @@
"моле поÑединÑи?"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
+#| "Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
-"Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help. "
-"One executive said, “This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it ‘Linux’.” In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it ‘Linux’."
+"” In other words, that company did not care what was right."
msgstr ""
"Ðе би ÑÑебало биÑаÑи â ми ÑÑажимо и од
ÑиÑми и од оÑганизаÑиÑа и од "
"поÑединаÑа да нам Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ñ Ñ ÑиÑеÑÑ Ð¸ÑÑине.
У ÑÑваÑи, замолили Ñмо Ñве ÑÑи "
@@ -1526,11 +1594,18 @@
"заÑадиÑи виÑе новÑаâ. ÐÑÑгим ÑеÑима, ÑоÑ
ÑиÑми ниÑе важна иÑÑина."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "“GNU/Linux”."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
"Ðи иÑ
не можемо пÑомениÑи, али ми ниÑмо
ÑÑди коÑи одÑÑÑаÑÑ Ð·Ð°Ñо ÑÑо Ñе пÑед "
Index: gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 4 Nov 2008 13:31:50 -0000 1.7
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.8
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-linux-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-04 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Firat Ozgul <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -151,9 +151,14 @@
"çekirdek arasındaki fark nedir?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
+#| "foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+#| "have a foundation?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">The kernel of a system is like the "
-"foundation of a house? How can a house be almost complete when it doesn't "
+"foundation of a house. How can a house be almost complete when it doesn't "
"have a foundation?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"#house\" id=\"TOChouse\">Bir sistemin çekirdeÄi bir evin temeli "
@@ -161,6 +166,30 @@
"bakabiliriz?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">Can't there be Linux systems "
+#| "without GNU?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#brain\" id=\"TOCbrain\">Isn't the kernel the brain of the system?"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#justlinux\" id=\"TOCjustlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz "
+"mı?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">What is the difference "
+#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#kernelmost\" id=\"TOCkernelmost\">Isn't writing the kernel most "
+"of the work in an operating system?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#osvskernel\" id=\"TOCosvskernel\">Bir iÅletim sistemi ile bir "
+"çekirdek arasındaki fark nedir?</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\" id=\"TOCafterkernel\">We're calling the whole "
"system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an operating system "
@@ -1076,9 +1105,13 @@
"gerekiyor."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house "
+#| "be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgid ""
-"The kernel of a system is like the foundation of a house? How can a house be "
-"almost complete when it doesn't have a foundation?"
+"The kernel of a system is like the foundation of a house. How can a house "
+"be almost complete when it doesn't have a foundation?"
msgstr ""
"Bir sistemin çekirdeÄi bir evin temeli gibi deÄil midir? Temeli olmayan
bir "
"eve nasıl olur da tam gözüyle bakabiliriz?"
@@ -1104,13 +1137,21 @@
"bir durumda sahip olduÄunuz tek Åey toprakta bir delikten ibaret
olacaktır."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
-"components that can be developed in any order. When you have developed most "
-"of the components, most of the work is done. This is much more like the "
-"International Space Station than like a house. If most of the Space Station "
-"modules were in orbit and connected but awaiting one vital module, that "
-"would be like the GNU system in 1992."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By contrast, an operating system consists of loosely-coupled complex "
+#| "components that can be developed in any order. When you have developed "
+#| "most of the components, most of the work is done. This is much more like "
+#| "the International Space Station than like a house. If most of the Space "
+#| "Station modules were in orbit and connected but awaiting one vital "
+#| "module, that would be like the GNU system in 1992."
+msgid ""
+"By contrast, an operating system consists of complex components that can be "
+"developed in any order. When you have developed most of the components, "
+"most of the work is done. This is much more like the International Space "
+"Station than like a house. If most of the Space Station modules were in "
+"orbit but awaiting one other essential module, that would be like the GNU "
+"system in 1992."
msgstr ""
"Yukarıdaki durumun aksine, bir iÅletim sistemi, herhangi bir sırayla "
"geliÅtirilebilecek, birbirlerine sıkı sıkıya baÄlı olmayan karmaÅık "
@@ -1122,6 +1163,24 @@
"benzetilebilir."
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't the kernel the brain of the system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"A computer system is not much like a human body, and no part of it plays a "
+"role comparable to that of the brain in a human."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "Isn't writing the kernel most of the work in an operating system?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid "No, many components take a lot of work."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"We're calling the whole system after the kernel, Linux. Isn't it normal to "
"name an operating system after a kernel?"
@@ -1584,14 +1643,23 @@
"etkili olmaz mıydı?"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
+#| "organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
+#| "asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
+#| "Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to "
+#| "help. One executive said, “This is a pure commercial decision; we "
+#| "expect to make more money calling it ‘Linux’.” In other "
+#| "words, that company did not care what was right."
msgid ""
"It isn't a choice of one or the other—we ask companies and "
-"organizations and individuals to help spread the word. In fact, we have "
-"asked all three of those companies. Mandrake uses the term “GNU/"
-"Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were unwilling to help. "
-"One executive said, “This is a pure commercial decision; we expect to "
-"make more money calling it ‘Linux’.” In other words, that "
-"company did not care what was right."
+"organizations and individuals to help spread the word about this. In fact, "
+"we have asked all three of those companies. Mandrake said it would use the "
+"term “GNU/Linux” some of the time, but IBM and Red Hat were "
+"unwilling to help. One executive said, “This is a pure commercial "
+"decision; we expect to make more money calling it ‘Linux’."
+"” In other words, that company did not care what was right."
msgstr ""
"Bu birini ya da diÄerini seçme meselesi deÄil. Esasında biz
Åirketlerden, "
"kuruluÅlardan ve tek tek kiÅilerden, herkesi haberdar etmemize yardımcı "
@@ -1603,11 +1671,18 @@
"deyiÅle, bu Åirket için neyin doÄru olduÄunun önemi yok."
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid ""
-"We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
-"the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal as "
-"IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
-"situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't make them change, but we're not the sort to give up just because "
+#| "the road isn't easy. You may not have as much influence at your disposal "
+#| "as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change the "
+#| "situation to the point where companies will make more profit calling it "
+#| "“GNU/Linux”."
+msgid ""
+"We can't make them do this right, but we're not the sort to give up just "
+"because the road isn't easy. You may not have as much influence at your "
+"disposal as IBM or Red Hat, but you can still help. Together we can change "
+"the situation to the point where companies will make more profit calling it "
"“GNU/Linux”."
msgstr ""
"Biz onları deÄiÅtiremeyiz, fakat biz bu yol kolay deÄil diye vazgeçecek "
@@ -2747,7 +2822,8 @@
"\n"
"<li>\n"
"Anıl Mevlüt Güven\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"com></a>,\n"
"2007.\n"
"</li>\n"
"\n"
Index: gnu/po/initial-announcement.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.ar.po 9 Sep 2009 20:25:39 -0000 1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.ar.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic <>\n"
@@ -25,8 +25,12 @@
msgstr "اÙبÙا٠اÙØ£ÙÙÙ"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
"Ùذا Ù٠اÙإعÙاÙ٠اÙأصÙÙ ÙÙ
شرÙع غÙÙØ Ùتب٠<a
href=\"http://www.stallman.org/"
Index: gnu/po/initial-announcement.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.bg.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/initial-announcement.bg.po 9 Sep 2009 20:25:40 -0000 1.4
+++ gnu/po/initial-announcement.bg.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-06 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -26,8 +26,12 @@
msgstr "ÐÑÑвонаÑално обÑвление"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
"Това е оÑигиналноÑо обÑвление на пÑоекÑа
GNU, напиÑано Ð¾Ñ <a href=\"http://"
Index: gnu/po/initial-announcement.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/initial-announcement.ca.po 9 Sep 2009 20:25:40 -0000 1.5
+++ gnu/po/initial-announcement.ca.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 19:01+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -23,8 +23,12 @@
msgstr "Anunci inicial"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
"Aquest és l'anunci inicial del Projecte GNU, escrit per <a
href=\"http://www."
Index: gnu/po/initial-announcement.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.fr.po 9 Sep 2009 20:25:40 -0000 1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.fr.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 19:56+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -24,8 +24,12 @@
msgstr "Annonce initiale"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
"Ceci est l'annonce originale du Projet GNU écrite par <a href="
Index: gnu/po/initial-announcement.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.it.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/initial-announcement.it.po 10 Sep 2009 08:25:36 -0000 1.14
+++ gnu/po/initial-announcement.it.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.15
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initial-announcement.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -22,8 +22,12 @@
msgstr "Annuncio iniziale"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+#| "\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a href="
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a href="
"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th 1983."
msgstr ""
"Questo è l'annuncio ufficiale del progetto GNU, scritto da <a href=\"http://"
Index: gnu/po/initial-announcement.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/initial-announcement.pot 9 Sep 2009 20:25:40 -0000 1.3
+++ gnu/po/initial-announcement.pot 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"This is the original announcement of the GNU Project, written by <a "
+"This is the original announcement of the GNU Project, posted by <a "
"href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> on September 27th "
"1983."
msgstr ""
Index: gnu/po/why-gnu-linux.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.bg.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.bg.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 14:54+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
msgstr "ÐаÑо GNU/ÐинÑкÑ? - ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑиÑ
за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "Ðакво има в имеÑо?"
# type: Content of: <p>
@@ -55,13 +57,14 @@
#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"ÐменаÑа изÑазÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ â наÑиÑÑ
Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° имена опÑÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð·Ð½Ð°ÑениеÑо на "
"Ñова, коеÑо казваме. ÐеподÑ
одÑÑоÑо име
дава на Ñ
оÑаÑа гÑеÑна пÑедÑÑава. "
@@ -74,13 +77,21 @@
"пÑедÑÑава (Ð¼Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¸ не пÑлна) за вÑÑнаÑа
идеÑ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Ðо има ли Ñова знаÑение за наÑаÑа обÑноÑÑ?
Ðажно ли е дали Ñ
оÑаÑа знаÑÑ Ð·Ð° "
"пÑоизÑ
ода, иÑÑоÑиÑÑа и ÑелÑа на ÑиÑÑемаÑа?
Ðа â заÑоÑо Ñ
оÑаÑа, коиÑо "
@@ -146,8 +157,8 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"ÐÑзможно е да Ñе пиÑе добÑÑ Ñвободен
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸ без да Ñи миÑли за GNU; много "
"добÑа ÑабоÑа е била ÑвÑÑÑена в имеÑо на
ÐинÑкÑ. Ðо оÑе Ð¾Ñ ÑамоÑо Ñи "
@@ -157,16 +168,28 @@
"обÑноÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð´ÑÑ
."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"ÐолÑмо пÑедизвикаÑелÑÑво за бÑдеÑеÑо на
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð´Ð²Ð° Ð¾Ñ "
"ÑенденÑиÑÑа на компании,
ÑазпÑоÑÑÑанÑваÑи диÑÑÑибÑÑии на
âÐинÑкÑâ, да "
@@ -180,15 +203,26 @@
"на поÑÑебиÑелиÑе Ñолкова Ñвобода, колкоÑо
и âÐайкÑоÑоÑÑ Ð£Ð¸Ð½Ð´Ð¾ÑÑâ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"ХоÑаÑа опÑÐ°Ð²Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²ÑнеÑо на
неÑвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð² имеÑо на
âпопÑлÑÑноÑÑÑа "
"на ÐинÑкÑâ â на пÑакÑика, Ñенейки
попÑлÑÑноÑÑÑа повеÑе Ð¾Ñ ÑвободаÑа. "
@@ -200,14 +234,23 @@
"âпопÑлÑÑноÑÑÑа на ÐинÑкÑâ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"ÐобавÑнеÑо на неÑвободен ÑоÑÑÑÐµÑ ÐºÑм
ÑиÑÑемаÑа <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
"bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> може и да ÑвелиÑава
попÑлÑÑноÑÑÑа, ако под "
@@ -218,18 +261,29 @@
"да каÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾-бÑÑзо, ако не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° Ñе
задÑÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"ÐогаÑо неÑвободнаÑа âдобавкаâ е
библиоÑека или инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° пÑогÑамиÑане,
"
"ÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе пÑевÑÑне в капан за
ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. "
@@ -245,13 +299,21 @@
"ÑÑÑ
наÑа плаÑÑоÑма на Ðжава под GNU GPL</a>.)."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Ðко обÑноÑÑÑа ни пÑодÑлжава да Ñе движи в
Ñази поÑока, може да пÑенаÑоÑи "
"бÑдеÑеÑо на <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a> кÑм "
@@ -262,16 +324,28 @@
"била пÑовалена."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"Ðко издаванеÑо на Ñвободни алÑеÑнаÑиви
беÑе пÑоÑÑо вÑпÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑогÑамиÑане, "
"ÑазÑеÑаванеÑо на бÑдеÑи пÑоблеми би могло
да ÑÑава по-леÑно, когаÑо "
@@ -287,14 +361,23 @@
"неÑвободниÑе пÑогÑами, коиÑо ги
използваÑ</strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"ÐоÑÑеÑанеÑо на Ñези пÑедизвикаÑелÑÑва Ñе
изиÑква най-ÑазлиÑни видове "
"ÑÑилие. Ðо Ñова, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо Ñе нÑждаем
най-много, за да Ñе пÑоÑивопоÑÑавим на "
@@ -306,6 +389,19 @@
"не Ñе оÑказваме."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -313,10 +409,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"РнаÑаÑа обÑноÑÑ, Ñази Ñел и Ñази
непоколебимоÑÑ Ð¿ÑÐ¾Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ Ð¾Ñновно Ð¾Ñ "
"пÑоекÑа GNU. Ðие Ñме Ñези, коиÑо говоÑим за
ÑвободаÑа и обÑноÑÑÑа каÑо "
@@ -386,8 +483,15 @@
"gnu.bg.html\">GNU/ÐинÑкÑ</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/po/why-gnu-linux.ca.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.10
+++ gnu/po/why-gnu-linux.ca.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
msgstr "Per què GNU/Linux? - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "Què hi ha en un nom?"
# type: Content of: <p>
@@ -57,13 +59,14 @@
#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"Els noms transmeten significats; l'elecció de les nostres paraules determina
"
"el significat del que diem. Un terme inadequat comunica a la gent una idea "
@@ -77,13 +80,21 @@
"idea més precisa."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Però té això alguna importà ncia per a la nostra comunitat? Ãs important
que "
"la gent conegui l'origen, la història i el propòsit del sistema? SÃ,
perquè "
@@ -150,8 +161,8 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"Ãs possible escriure un bon programa lliure sense pensar en GNU; també s'ha
"
"fet molta i bona feina en nom de Linux. Però el terme «Linux», des que es
va "
@@ -161,16 +172,28 @@
"la comunitat."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"Un gran repte per al futur del programari lliure prové de la tendència de "
"les companyies distribuïdores de «Linux» a incloure programari no lliure a
<a "
@@ -184,15 +207,26 @@
"l'usuari tanta llibertat com utilitzar Microsoft Windows."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"Hi ha qui justifica que s'inclogui programari no lliure amb l'excusa de la "
"«popularitat de Linux» (donant més valor, en conseqüència, a la
popularitat "
@@ -204,14 +238,23 @@
"treballar en canvi per la «popularitat de Linux»."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"Afegir programari no lliure al sistema <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.ca.html"
"\">GNU/Linux</a> pot incrementar la seva popularitat, si per popularitat "
@@ -222,18 +265,29 @@
"de res conduir més de pressa si no pots mantenir-te a la carretera."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"Quan el que s'afegeix és una biblioteca o una eina de programació no
lliure, "
"la situació es pot convertir en una trampa per als desenvolupadors de "
@@ -251,13 +305,21 @@
"GNU</a>)."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Si la nostra comunitat continués avançant en aquesta direcció, <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu.ca.html\">GNU/Linux</a> podria acabar convertit en un "
@@ -268,16 +330,28 @@
"fracassat."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"Si publicar alternatives lliures fos simplement una qüestió de programar, "
"resoldre els problemes futurs seria més senzill a mesura que els recursos de
"
@@ -292,14 +366,23 @@
"strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"Afrontar aquests reptes requerirà tot tipus d'esforços. Però el que "
"necessitem per sobre de tot, per afrontar qualsevol repte, és recordar la "
@@ -310,6 +393,19 @@
"lluitant any rere any sense rendir-se."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -317,10 +413,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"A la nostra comunitat, aquest objectiu i aquesta determinació emanen "
"principalment del Projecte GNU. Som nosaltres els que parlem de llibertat i "
@@ -391,8 +488,15 @@
"operatiu."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fa.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-gnu-linux.fa.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.4
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fa.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-21 18:19+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -19,7 +19,9 @@
msgstr "Úرا Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙÚ©Ø³Ø - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "ÚÙ ÚÛØ²Û Ø¯Ø±ÙÙ ÛÚ© ÙاÙ
ÙÙÙت٠استØ"
# type: Content of: <p>
@@ -55,13 +57,14 @@
#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"اساÙ
Û Ù
عاÙÛ Ø±Ø§ Ù
ÛâرساÙÙØ¯Ø Ø§Ùتخاب اساÙ
Û Ù
عÙÛ٠آÙÚÙ Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
بÛا٠کÙÛÙ
را Ù
شخص "
"Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ÙاÙ
âÙØ§Û Ø¨Ûâجا طرز ÙÚ©Ø±Û Ø§Ø´ØªØ¨Ø§Ù
را ب٠Ù
ردÙ
اÙÙا Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ÛÚ© گ٠رز Ùر ÙاÙ
Û "
@@ -73,13 +76,21 @@
"بÙاÙ
ÛØ¯Ø Ø§ÙدÛØ´ÙâØ§Û ØµØÛØ (Ùر ÚÙد Ù٠با
جزئÛات کاÙ
Ù) را Ø®ÙاÙد رساÙد."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"اÙ
ا Ø¢Ûا اÛ٠اÙ
ر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø§Ù
عÙÙ Ù
ا اÙÙ
ÛتÛ
Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¢Ûا Ù
ÙÙ
است Ú©Ù Ù
ردÙ
دربارÙÙ "
"خاستگاÙØ ØªØ§Ø±ÛØ®ÚÙ Ù Ùد٠سÛستÙ
آگا٠باشÙدØ
بÙÛ—Úرا Ú©Ù Ù
ردÙ
Û Ú©Ù ØªØ§Ø±ÛØ® را "
@@ -145,8 +156,8 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"Ù
ÛâتÙا٠بدÙÙ Ùکر کرد٠ب٠گÙÙ ÙرÙ
âاÙزارÙ
آزاد٠خÙØ¨Û ÙÙØ´ØªØ Ø§ØºÙب کارÙØ§Û Ø®Ùب ب٠ÙاÙ
"
"ÙÛÙÙکس اÙجاÙ
گرÙت٠است. اÙ
ا ”ÙÛÙÙکس“
از ÙÙ
ا٠زÙ
ا٠ک٠ابداع شد با "
@@ -155,16 +166,28 @@
"Ù¾ÛÙÙد داد٠آ٠با رÙØ Ø¬Ø§Ù
ع٠اÛجاد Ù
ÛâØ´Ùد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
بارزات بزرگ در Ø¢ÛÙدÙÙ ÙرÙ
âاÙزار
آزاد از Ø¢Ùجا آغاز شد٠است ک٠شرکتâÙØ§Û "
"Ù
ÙتشرکÙÙدÙ٠تÙزÛعâÙØ§Û ”ÙÛÙÙکس“ تÙ
اÛ٠دارÙد Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û ØºÛر آزاد "
@@ -178,15 +201,26 @@
"Ù
ÛâدÙد."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"اÙراد اضاÙ٠کرد٠ÙرÙ
âاÙزار غÛر آزاد را
تØت ÙاÙ
”Ù
ØبÙبÛت٠ÙÛÙÙکس“ "
"تÙجÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد—در ÙتÛØ¬Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙØ¯Ø§Û Ù
ØبÙبÛت Ù
ÛâØ´Ùد. گاÙÛ Ù
ÙاÙع آشکارا با "
@@ -197,14 +231,23 @@
"بر رÙÛ ”Ù
ØبÙبÛت٠ÙÛÙÙکس“ کار Ú©ÙÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"اضاÙ٠کرد٠ÙرÙ
âاÙزار غÛر آزاد ب٠سÛستÙ
<a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fa.html"
"\">Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس</a> Ù
Ù
ک٠است Ù
ØبÙبÛت آ٠را
اÙزاÛØ´ دÙØ¯Ø Ø§Ú¯Ø± Ù
ÙظÙر Ù
ا از Ù
ØبÙبÛت "
@@ -215,18 +258,29 @@
"راÙÙØ¯Ú¯Û Ú©Ø±Ø¯Ù ÙاÛدÙâØ§Û ÙØ®ÙاÙد داشت."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø§ÛÙ ”اÙزÙÙÙâÙاۓ غÛر
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ú©ØªØ§Ø¨Ø®Ø§ÙÙ Ûا ابزار "
"برÙاÙ
ÙâÙÙÛØ³Û Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯Ø Ù
ÛâتÙاÙد ÛÚ© داÙ
براÛ
تÙسعÙâدÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد باشد. "
@@ -241,13 +295,21 @@
"java.html\">اÙتشار Ù¾ÙتÙرÙ
جاÙا تØت ÙÙاÙÛÙ GNU
GPL</a> بÙد.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"اگر جاÙ
عÙÙ Ù
ا ÙÙ
ÚÙا٠در ÙÙ
Û٠جÙت Øرکت Ú©ÙدØ
Ù
ÛâتÙاÙد Ø¢ÛÙدÙÙ <a href=\"/gnu/linux-"
"and-gnu.fa.html\">Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس</a> را ب٠سÙ
ت Ù
جÙ
ÙعÙâØ§Û Ø§Ø² اجزاء آزاد ٠غÛر آزاد "
@@ -257,16 +319,28 @@
"بÛاÙØªØ¯Ø Ù
بارزÙÙ Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد
شکست Ø®ÙاÙد Ø®Ùرد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"اگر اÙتشار جاÛگزÛÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ تÙÙا Ù
ÙÙØ· بÙ
برÙاÙ
ÙâÙÙÛØ³Û Ø¨ÙØ¯Ø ÙÙ
ÚÙا٠ک٠ابزارÙØ§Û "
"تÙسع٠اÙزاÛØ´ Ù
ÛâÛاÙتÙد Ø٠کرد٠Ù
Ø´Ú©Ùات
Ø¢ÛÙد٠آساÙâتر Ù
Ûâشد. اÙ
ا با Ù
ÙاÙØ¹Û Ù
Ùاج٠"
@@ -279,14 +353,23 @@
"استÙاد٠کÙÙØ¯Ø ÙÙ
ÛâپذÛرÙد</strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"Ù
Ùاج٠شد٠با اÛÙ Ù
بارزÙâØ·ÙبÛâÙا اØتÛاج
ب٠تÙاشâÙØ§Û Ú¯ÙÙاگÙÙÛ Ø¯Ø§Ø±Ø¯. اÙ
ا Ø¢ÙÚ٠در "
"ÙØ±Ø§Û ÙÙ
Ù ÚÛز Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ùبر٠شد٠با Ùر ÙÙع Ù
بارزÙâØ·ÙبÛâØ§Û ÙÛاز دارÛÙ
Ø Ø¨Ù Ø®Ø§Ø·Ø± سپرد٠"
@@ -296,6 +379,19 @@
"اÙÚ¯ÛزÙâØ§Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§ÙâÙا Ø¢Ùا٠را در اÛÙ Ù
سÛر Ùگ٠داشت٠٠Ùگذارد تسÙÛÙ
Ø´ÙÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -303,10 +399,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"در جاÙ
عÙÙ Ù
ا اÛ٠اÙÚ¯Ûز٠٠Ùد٠ب٠طÙر عÙ
دÙ
از پرÙÚÙÙ Ú¯Ù٠سرÚØ´Ù
٠گرÙت٠است. اÛÙ "
"Ù
ا ÙستÛÙ
ک٠دربارÙÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù Ø¬Ø§Ù
ع٠ب٠عÙÙاÙ
ÚÛØ²Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ûد براÛØ´ اÛØ³ØªØ§Ø¯Ú¯Û Ú©Ø±Ø¯ "
@@ -377,8 +474,15 @@
"ÛØ§Ø±Û Ú©ÙÛد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/why-gnu-linux.fr.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.6
+++ gnu/po/why-gnu-linux.fr.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
msgstr "Pourquoi GNU/Linux ? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "Qu'y a-t-il dans un nom ?"
# type: Content of: <p>
@@ -54,13 +56,14 @@
#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"Les noms véhiculent des significations ; le choix des noms "
"détermine la signification de ce que nous disons. Un nom mal choisi "
@@ -75,13 +78,21 @@
"transporte (mais pas en détail) une idée correcte."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Mais est-ce important pour notre communauté ? Est-ce important "
"que les gens connaissent l'origine, l'histoire et le but du système? "
@@ -151,8 +162,8 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"Il est possible d'écrire de bons logiciels sans penser à GNU; "
"beaucoup de bons travaux ont été faits au nom de Linux aussi. "
@@ -163,16 +174,28 @@
"à le connecter à l'esprit de la communauté."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"Un grand défi pour le futur du logiciel libre vient de la tendance "
"des compagnies de distribution de «Linux» à ajouter des "
@@ -188,15 +211,26 @@
"à l'utilisateur autant de liberté que Microsoft Windows."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"Les personnes justifient l'ajout de logiciel non libre au nom de la «"
"popularité de Linux», mettant en fait la popularité au "
@@ -210,14 +244,23 @@
"de Linux »."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"Ajouter des logiciels non libres au système <a href=\"/gnu/linux-and-"
"gnu.fr.html\">GNU/Linux</a> pourrait augmenter sa popularité, si nous "
@@ -230,18 +273,29 @@
"rester sur la route."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"Quand un « ajout » non libre est une bibliothè"
"que ou un outil de développement, il peut devenir un piège "
@@ -259,13 +313,21 @@
"sa plateforme Java sous licence GNU GPL)."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Si notre communauté continue d'aller dans cette direction, cela peut "
"rediriger le futur de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">GNU/Linux</a> "
@@ -277,16 +339,28 @@
"choué."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"Si la publication d'alternatives libres était simplement une question "
"de programmation, la résolution de problèmes futurs pourrait "
@@ -303,14 +377,23 @@
"<strong>rejeter les programmes non libres qui les utilisent</strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"Répondre à ces défis demandera plusieurs sortes "
"d'effort. Mais ce dont nous avons besoin avant tout, pour affronter tous "
@@ -323,6 +406,19 @@
"années et de ne pas abandonner."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -330,10 +426,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"Dans notre communauté, ce but et cette détermination é"
"manent principalement du projet GNU. Nous sommes ceux qui parlons de "
@@ -416,8 +513,15 @@
"html\">GNU/Linux</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.it.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/po/why-gnu-linux.it.po 29 Aug 2009 08:25:38 -0000 1.11
+++ gnu/po/why-gnu-linux.it.po 18 Oct 2009 08:26:33 -0000 1.12
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:47+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
msgstr "Perché GNU/Linux? - Progetto GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "Cosa c'è in un nome?"
# type: Content of: <p>
@@ -44,15 +46,27 @@
"parlare di GNU</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
+#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
+#| "any name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+#| "be rather disappointed when they try to write with it. And if you call "
+#| "pens “roses”, people may not realize what they are good for. "
+#| "If you call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of "
+#| "the system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/"
+#| "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) "
+#| "an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"I nomi trasmettono significati; la scelta che facciamo dei nomi determina il "
"significato di ciò che diciamo. Un nome inappropriato comunica agli "
@@ -66,13 +80,21 @@
"trasmessa (anche se non in dettaglio) un'idea accurata."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Questo è importante per la nostra comunità ? E' importante che si conoscano "
"l'origine, la storia e lo scopo del sistema? Sì, perché chi dimentica la "
@@ -120,13 +142,21 @@
"informino gli altri di questi obiettivi."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+#| "good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
+#| "Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
+#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
+#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
+#| "trouble making it connect with community spirit."
msgid ""
"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"E' possibile scrivere del buon software libero senza pensare a GNU; "
"parecchio buon lavoro è stato fatto anche nel nome di Linux. Ma il termine "
@@ -136,16 +166,28 @@
"sempre di più dal mondo degli affari. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"Una grande sfida al futuro del software libero viene dalla tendenza delle "
"società che distribuiscono \"Linux\" ad aggiungere software non libero a <a "
@@ -159,15 +201,26 @@
"all'utente la stessa libertà che gli è data da Microsoft Windows."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"Le persone giustificano l'inserimento di software non libero in nome della "
"\"popolarità di Linux\", dando in effetti maggior valore alla popolarità "
@@ -180,14 +233,23 @@
"\"popolarità di Linux\"."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"Inserire software non libero nel sistema <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html"
"\">GNU/Linux</a> può aumentarne la popolarità , se per popolaritÃ
intendiamo "
@@ -198,18 +260,29 @@
"guidare più velocemente per poi uscire di strada."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"Quando l' \"add-on\" non libero è una libreria o uno strumento di "
"programmazione può diventare una trappola per gli sviluppatori di software "
@@ -225,13 +298,21 @@
"html\">rilasciare Java sotto licenza GPL</a>.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Se la nostra comunità continua a muoversi in questa direzione potrebbe "
"mutare il futuro di <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.it.html\">GNU/Linux</a> in "
@@ -242,16 +323,28 @@
"sarà fallita."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"Se rilasciare alternative libere fosse semplicemente un problema di "
"programmazione, la soluzione di problemi futuri potrebbe diventare più "
@@ -266,14 +359,23 @@
"<strong>rifiutare i programmi non liberi che li utilizzano</strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"Affrontare queste sfide richiederà molti sforzi di diverso genere. Ma ciò
di "
"cui abbiamo soprattutto bisogno, per fronteggiare qualsiasi tipo di sfida, è
"
@@ -284,6 +386,19 @@
"continuare per anni e a non mollare."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -291,10 +406,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"Nella nostra comunità , questo obiettivo e questa determinazione provengono "
"principalmente dal Progetto GNU. Siamo noi quelli che parlano della libertà "
@@ -365,8 +481,15 @@
"and-gnu.it.html\">GNU/Linux</a> il sistema operativo."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.pot,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/po/why-gnu-linux.pot 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.5
+++ gnu/po/why-gnu-linux.pot 18 Oct 2009 08:26:34 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -41,9 +41,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
"system's origin, history, and purpose. If you call it <a "
@@ -53,12 +53,12 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -91,82 +91,81 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term "
"“Linux” has been associated ever since it was first coined with "
"a philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
-"As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"As the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the "
+"“popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a "
+"Adding nonfree software to the <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> system may increase the "
"popularity, if by popularity we mean the number of people using some of <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with non-free "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in combination with nonfree "
"software. But at the same time, it implicitly encourages the community to "
-"accept non-free software as a good thing, and forget the goal of freedom. "
-"It is no use driving faster if you can't stay on the road."
+"accept nonfree software as a good thing, and forget the goal of freedom. It "
+"is not good to drive faster if you can't stay on the road."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a "
+"href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java Trap</a>, fortunately no longer "
+"active."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -176,8 +175,8 @@
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -188,11 +187,11 @@
"“Linux” normally don't say this. The magazines about "
"“Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
"companies that package “Linux” add non-free software to the "
-"system; other companies “support Linux” with non-free "
-"applications; the user groups for “Linux” typically invite "
-"salesman to present those applications. The main place people in our "
-"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
-"in the GNU Project."
+"system; other companies “support Linux” by developing nonfree "
+"applications to run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” "
+"typically invite salesman to present those applications. The main place "
+"people in our community are likely to come across the idea of freedom and "
+"determination is in the GNU Project."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -233,7 +232,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>.
"
"For answers to other questions and arguments about this issue, see the <a "
Index: gnu/po/why-gnu-linux.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.sr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu/po/why-gnu-linux.sr.po 27 Aug 2009 20:25:33 -0000 1.4
+++ gnu/po/why-gnu-linux.sr.po 18 Oct 2009 08:26:34 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,9 @@
"ÐаÑÑо ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом - ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ -
ÐадÑжбина за Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "ШÑа Ñе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ?"
# type: Content of: <p>
@@ -57,13 +59,14 @@
#| "(though not in detail) an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"Ðмена пÑеноÑе знаÑеÑе; Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°
одÑеÑÑÑе знаÑеÑе онога ÑÑо кажемо. "
"ÐеодговаÑаÑÑÑе име даÑе ÑÑдима погÑеÑнÑ
пÑедÑÑавÑ. Ð Ñжа било ког имена би "
@@ -75,13 +78,21 @@
"gnu.sr.html\">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a>, Ñо пÑеноÑи
ÑаÑÐ½Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ (мада не деÑаÑнÑ)."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Ðли да ли ово има знаÑаÑа за наÑÑ
заÑедниÑÑ? Ðа ли Ñе важно да ÑÑди знаÑÑ "
"поÑекло, иÑÑоÑиÑÑ, и ÑвÑÑ
Ñ ÑиÑÑема? Ðа—
заÑо ÑÑо ÑÑ ÑÑди коÑи "
@@ -145,8 +156,8 @@
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"ÐогÑÑе Ñе пиÑаÑи Ð´Ð¾Ð±Ð°Ñ Ñлободан ÑоÑÑвеÑ
без да Ñе миÑли о ÐÐУ-Ñ; много "
"добÑог поÑла Ñе ÑÑаÑено и Ñ Ð¸Ð¼Ðµ ÐинÑкÑа.
Ðли “ÐинÑкє Ñе "
@@ -158,14 +169,14 @@
#, fuzzy
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"Ðелики изазов бÑдÑÑноÑÑи Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа долази од ÑежÑе компаниÑе “"
"ÐинÑкє диÑÑÑибÑÑиÑа да додаÑÑ
не-Ñлободан ÑоÑÑÐ²ÐµÑ <a href=\"/gnu/"
@@ -178,15 +189,26 @@
"коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÑ Ð¸ÑÑо Ñлобода као и ÐикÑоÑоÑÑ
ÐиндовÑ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"ÐÑди опÑавдаваÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñе не-Ñлободног
ÑоÑÑвеÑа Ñ Ð¸Ð¼Ðµ “попÑлаÑноÑÑи "
"ÐинÑкÑа”—еÑекÑивно, вÑеднÑÑÑÑи
попÑлаÑноÑÑ Ð²Ð¸Ñе од Ñлободе. "
@@ -198,14 +220,23 @@
"Ñога Ñаде на “попÑлаÑноÑÑи ÐинÑкÑа”."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"ÐодаваÑе не-Ñлободног ÑоÑÑвеÑа ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr.html"
"\">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a> би можда повеÑао
попÑлаÑноÑÑ, ако би попÑлаÑноÑÑÑ "
@@ -216,18 +247,29 @@
"можеÑе да оÑÑанеÑе на пÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"Ðада Ñе не-Ñлободан “додаÑак”
библиоÑека или пÑогÑамÑки алаÑ, Ñо "
"може поÑÑаÑи замка за пÑогÑамеÑе
Ñлободног ÑоÑÑвеÑа. Ðада пиÑÑ Ñлободан "
@@ -242,13 +284,21 @@
"ÑвоÑе Ðава ÐлаÑÑоÑме под ÐÐУ ÐÐÐ-ом</a>.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"Ðко наÑа заÑедниÑа наÑÑави да Ñе кÑеÑе Ñ
овом пÑавÑÑ, Ñо би могло пÑомениÑи "
"бÑдÑÑноÑÑ <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.sr.html\">ÐÐУ-а Ñа
ÐинÑкÑом</a> Ñ "
@@ -262,13 +312,13 @@
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"Ðа Ñе обÑавÑиваÑе ÑлободниÑ
алÑеÑнаÑива
пиÑаÑе Ñамо пÑогÑамиÑаÑа, ÑеÑаваÑе "
"бÑдÑÑиÑ
пÑоблема би могло биÑи лакÑе како
Ñе пÑогÑамеÑÑки поÑенÑиÑал наÑе "
@@ -283,14 +333,23 @@
"strong>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"СÑоÑаваÑе Ñа овим изазовима Ñе заÑ
ÑеваÑи
много ÑазлиÑиÑиÑ
вÑÑÑа напоÑа. Ðли "
"оно ÑÑо нам наÑвиÑе ÑÑеба, да Ñе ÑÑоÑимо Ñа
изазовима, ÑеÑÑе да запамÑимо "
@@ -300,6 +359,19 @@
"заÑедниÑе, одлÑÑноÑÑ Ð´Ð° Ñе иÑÑÑаÑе
годинама, и да Ñе не одÑÑÑане."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -307,10 +379,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"У наÑÐ¾Ñ Ð·Ð°ÑедниÑи, Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÐ¸Ñ Ð¸ ова
одлÑÑноÑÑ Ð¿Ð¾ÑиÑÑ Ñглавном од ÐÑоÑекÑа ÐÐУ. "
"Ðи Ñмо Ñи коÑи пÑиÑаÑÑ Ð¾ Ñлободи и
заÑедниÑи као о неÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñедном ÑвÑÑÑог "
@@ -379,8 +452,15 @@
"gnu.sr.html\">ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом</a>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.tr.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- gnu/po/why-gnu-linux.tr.po 4 Oct 2009 19:41:41 -0000 1.13
+++ gnu/po/why-gnu-linux.tr.po 18 Oct 2009 08:26:34 -0000 1.14
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-31 12:46+0300\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -23,7 +23,9 @@
msgstr "Neden GNU/Linux? - GNU Projesi - Ãzgür Yazılım Vakfı (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "What's in a name?"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's in a name?"
+msgid "What's in a Name?"
msgstr "Ä°sim DediÄin Nedir Ki?"
# type: Content of: <p>
@@ -47,15 +49,27 @@
"okuyabilirsiniz."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what "
+#| "we say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by "
+#| "any name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+#| "be rather disappointed when they try to write with it. And if you call "
+#| "pens “roses”, people may not realize what they are good for. "
+#| "If you call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of "
+#| "the system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/"
+#| "linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) "
+#| "an accurate idea."
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
-"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any name "
-"would smell as sweet—but if you call it a pen, people will be rather "
-"disappointed when they try to write with it. And if you call pens “"
-"roses”, people may not realize what they are good for. If you call "
-"our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the system's "
-"origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-and-gnu."
-"html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an accurate idea."
+"say. An inappropriate name gives people the wrong idea. A rose by any "
+"other name would smell as sweet—but if you call it a pen, people will "
+"be rather disappointed when they try to write with it. And if you call pens "
+"“roses”, people may not realize what they are good for. If you "
+"call our operating system Linux, that conveys a mistaken idea of the "
+"system's origin, history, and purpose. If you call it <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>, that conveys (though not in detail) an "
+"accurate idea."
msgstr ""
"Ä°simler anlamları iletirler; seçtiÄimiz isimler, söylediÄimiz Åeylerin
"
"anlamını belirler. Uygun seçilmemiŠbir isim, insanlara yanlıŠbir
fikir "
@@ -69,13 +83,21 @@
"fikir verecektir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But does this matter for our community? Is it important whether people know "
-"the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
-"forget history are often condemned to repeat it. The Free World which has "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But does this matter for our community? Is it important whether people "
+#| "know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people "
+#| "who forget history are often condemned to repeat it. The Free World "
+#| "which has developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</"
+#| "a> is not secure; the problems that led us to develop GNU are not "
+#| "completely eradicated, and they threaten to come back."
+msgid ""
+"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
+"know the system's origin, history, and purpose? Yes—because people who "
+"forget history are often condemned to repeat it. The Free World that has "
"developed around <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> is not "
-"secure; the problems that led us to develop GNU are not completely "
-"eradicated, and they threaten to come back."
+"guaranteed to survive; the problems that led us to develop GNU are not "
+"completely eradicated, and they threaten to come back."
msgstr ""
"Peki adlandırma meselesinin topluluÄumuz için ne önemi var? Ä°nsanların "
"sistemin kökenini, geçmiÅini veya amacını bilip bilmemesi önemli mi?
Evet "
@@ -123,13 +145,21 @@
"bilgilendirmeleri için bir yoldur."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
+#| "good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
+#| "Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
+#| "philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. "
+#| "As the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
+#| "trouble making it connect with community spirit."
msgid ""
"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
"good work has been done in the name of Linux also. But the term “"
"Linux” has been associated ever since it was first coined with a "
"philosophy that does not make a commitment to the freedom to cooperate. As "
-"the name becomes used increasingly by business, we will have even more "
-"trouble making it connect with community spirit."
+"the name is increasingly used by business, we will have even more trouble "
+"making it connect with community spirit."
msgstr ""
"GNUâsuz da iyi bir özgür yazılım üretmek mümkün; Linux adına da pek
çok iyi "
"iÅler yapıldı. Ama “Linux” terimi, isim olarak ortaya "
@@ -138,16 +168,28 @@
"topluluk ruhuyla baÄdaÅtırmakta daha da büyük sorunlar yaÅayacaÄız."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A great challenge to the future of free software comes from the tendency "
+#| "of the “Linux” distribution companies to add non-free "
+#| "software to <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name "
+#| "of convenience and power. All the major commercial distribution "
+#| "developers do this; none produces a distribution that is entirely free. "
+#| "Most of them do not clearly identify the non-free packages in their "
+#| "distributions. Many even develop non-free software and add it to the "
+#| "system. Some outrageously advertise “Linux” systems that are "
+#| "“licensed per seat”, which give the user as much freedom as "
+#| "Microsoft Windows."
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
-"the “Linux” distribution companies to add non-free software to "
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
+"the “Linux” distribution companies to add nonfree software to <a "
+"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> in the name of convenience "
"and power. All the major commercial distribution developers do this; none "
-"produces a distribution that is entirely free. Most of them do not clearly "
-"identify the non-free packages in their distributions. Many even develop "
-"non-free software and add it to the system. Some outrageously advertise "
-"“Linux” systems that are “licensed per seat”, which "
-"give the user as much freedom as Microsoft Windows."
+"limits itself to free software. Most of them do not clearly identify the "
+"nonfree packages in their distributions. Many even develop nonfree software "
+"and add it to the system. Some outrageously advertise “Linux” "
+"systems that are “licensed per seat”, which give the user as "
+"much freedom as Microsoft Windows."
msgstr ""
"Ãzgür yazılımın geleceÄine karÅı önemli bir tehdit;
“Linux” "
"daÄıtımları hazırlayan Åirketlerin, rahatlık ve güç kazandırdıÄı
bahanesiyle "
@@ -161,15 +203,26 @@
"Linux” sistemlerinin reklamını yapıyor."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"People justify adding non-free software in the name of the “popularity "
-"of Linux”—in effect, valuing popularity above freedom. "
-"Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine says Robert "
-"McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the move toward open "
-"source software should be fueled by technical, rather than political, "
-"decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive Officer"
-"\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and work "
-"instead for the “popularity of Linux”."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People justify adding non-free software in the name of the “"
+#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
+#| "Magazine says Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels "
+#| "that the move toward open source software should be fueled by technical, "
+#| "rather than political, decisions.” And Caldera's <acronym title="
+#| "\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the "
+#| "goal of freedom and work instead for the “popularity of "
+#| "Linux”."
+msgid ""
+"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
+"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
+"freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired Magazine "
+"said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “feels that the "
+"move toward open source software should be fueled by technical, rather than "
+"political, decisions.” And Caldera's <acronym title=\"Chief Executive "
+"Officer\">CEO</acronym> openly urged users to drop the goal of freedom and "
+"work instead for the “popularity of Linux”."
msgstr ""
"Ä°nsanlar özgür olmayan yazılımların eklenmesini, “Linux'un
yaygınlık "
"kazanacaÄını” bahane ederek haklı çıkarmaya çalıÅıyor. Böyle
diyerek "
@@ -182,14 +235,23 @@
"popülerliÄi” için çalıÅmaya teÅvik ediyor."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+#| "Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean "
+#| "the number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">GNU/Linux</a> in combination with non-free software. But at the same "
+#| "time, it implicitly encourages the community to accept non-free software "
+#| "as a good thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving "
+#| "faster if you can't stay on the road."
msgid ""
-"Adding non-free software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
+"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
"Linux</a> system may increase the popularity, if by popularity we mean the "
"number of people using some of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a> in combination with non-free software. But at the same time, it "
-"implicitly encourages the community to accept non-free software as a good "
-"thing, and forget the goal of freedom. It is no use driving faster if you "
-"can't stay on the road."
+"Linux</a> in combination with nonfree software. But at the same time, it "
+"implicitly encourages the community to accept nonfree software as a good "
+"thing, and forget the goal of freedom. It is not good to drive faster if "
+"you can't stay on the road."
msgstr ""
"EÄer popülerlikten kastımız, özgür olmayan yazılımlar içeren
herhangi bir <a "
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> daÄıtımını kullanan "
@@ -201,18 +263,29 @@
"anlamı var?"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When the non-free “add-on” is a library or programming tool, "
+#| "it can become a trap for free software developers. When they write free "
+#| "software that depends on the non-free package, their software cannot be "
+#| "part of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of "
+#| "free software in this way in the past, creating problems whose solutions "
+#| "took years. The Motif problem is still not entirely solved, since "
+#| "LessTif needs some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java "
+#| "implementation is now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/"
+#| "java-trap.html\">Java Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun "
+#| "is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-"
+#| "java.html\">rereleasing its Java platform under GNU GPL</a>.)"
msgid ""
-"When the non-free “add-on” is a library or programming tool, it "
+"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
"can become a trap for free software developers. When they write free "
-"software that depends on the non-free package, their software cannot be part "
+"software that depends on the nonfree package, their software cannot be part "
"of a completely free system. Motif and Qt trapped large amounts of free "
"software in this way in the past, creating problems whose solutions took "
"years. The Motif problem is still not entirely solved, since LessTif needs "
-"some polishing (please volunteer!). Sun's non-free Java implementation is "
-"now having a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html\">Java "
-"Trap</a> (Historical note: As of December 2006 Sun is in the middle of <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its "
-"Java platform under GNU GPL</a>.)"
+"some polishing (please volunteer!). Later, Sun's nonfree Java "
+"implementation had a similar effect: the <a href=\"/philosophy/java-trap.html"
+"\">Java Trap</a>, fortunately no longer active."
msgstr ""
"Ãzgür olmayan “eklenti” bir kitaplık ya da programlama aracı "
"olduÄunda, özgür yazılım geliÅtiricileri için bir tuzaÄa
dönüÅebilir bu "
@@ -228,13 +301,21 @@
"ortasında bulunuyor.)"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
+#| "future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic "
+#| "of free and non-free components. Five years from now, we will surely "
+#| "still have plenty of free software; but if we are not careful, it will "
+#| "hardly be usable without the non-free software that users expect to find "
+#| "with it. If this happens, our campaign for freedom will have failed."
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
"future of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> into a mosaic of "
-"free and non-free components. Five years from now, we will surely still "
-"have plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be "
-"usable without the non-free software that users expect to find with it. If "
-"this happens, our campaign for freedom will have failed."
+"free and nonfree components. Five years from now, we will surely still have "
+"plenty of free software; but if we are not careful, it will hardly be usable "
+"without the nonfree software that users expect to find with it. If this "
+"happens, our campaign for freedom will have failed."
msgstr ""
"EÄer topluluÄumuz bu yolda ilerlemeye devam ederse, bu durum <a
href=\"/gnu/"
"linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>'un geleceÄini özgür ve özgür olmayan "
@@ -245,16 +326,28 @@
"baÅarısızlıÄa uÄramıŠdemektir."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If releasing free alternatives were simply a matter of programming, "
+#| "solving future problems might become easier as our community's "
+#| "development resources increase. But we face obstacles which threaten to "
+#| "make this harder: laws that prohibit free software. As software patents "
+#| "mount up, and as laws like the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright "
+#| "Act\">DMCA</abbr> are used to prohibit the development of free software "
+#| "for important jobs such as viewing a DVD or listening to a RealAudio "
+#| "stream, we will find ourselves with no clear way to fight the patented "
+#| "and secret data formats except to <strong>reject the non-free programs "
+#| "that use them</strong>."
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
"future problems might become easier as our community's development resources "
-"increase. But we face obstacles which threaten to make this harder: laws "
+"increase. But we face obstacles that threaten to make this harder: laws "
"that prohibit free software. As software patents mount up, and as laws like "
"the <abbr title=\"Digital Millennium Copyright Act\">DMCA</abbr> are used to "
"prohibit the development of free software for important jobs such as viewing "
"a DVD or listening to a RealAudio stream, we will find ourselves with no "
"clear way to fight the patented and secret data formats except to "
-"<strong>reject the non-free programs that use them</strong>."
+"<strong>reject the nonfree programs that use them</strong>."
msgstr ""
"EÄer özgür alternatifler yayınlamak sadece bir programlama meselesi
olsaydı, "
"topluluÄumuzun geliÅtirme kaynakları arttıkça gelecekteki problemleri
çözmek "
@@ -268,14 +361,23 @@
"strong> baÅka bir yolumuz kalmayacak."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Meeting these challenges will require many different kinds of effort. "
+#| "But what we need above all, to confront any kind of challenge, is to "
+#| "remember the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire "
+#| "for powerful, reliable software to motivate people to make great "
+#| "efforts. We need the kind of determination that people have when they "
+#| "fight for their freedom and their community, determination to keep on for "
+#| "years and not give up."
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
"what we need above all, to confront any kind of challenge, is to remember "
"the goal of freedom to cooperate. We can't expect a mere desire for "
"powerful, reliable software to motivate people to make great efforts. We "
"need the kind of determination that people have when they fight for their "
-"freedom and their community, determination to keep on for years and not give "
-"up."
+"freedom and their community—determination to keep on for years and not "
+"give up."
msgstr ""
"Bu tehditlere cevap verebilmek için pek çok farklı mücadele Åekli "
"geliÅtirmek gerekiyor. Ama bir tehdidi boÅa çıkarmak için ihtiyacımız
olan "
@@ -286,6 +388,19 @@
"kararlılıÄına ihtiyacımız var."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In our community, this goal and this determination emanate mainly from "
+#| "the GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
+#| "something to stand firm for; the organizations that speak of “"
+#| "Linux” normally don't say this. The magazines about “"
+#| "Linux” are typically full of ads for non-free software; the "
+#| "companies that package “Linux” add non-free software to the "
+#| "system; other companies “support Linux” with non-free "
+#| "applications; the user groups for “Linux” typically invite "
+#| "salesman to present those applications. The main place people in our "
+#| "community are likely to come across the idea of freedom and determination "
+#| "is in the GNU Project."
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
"GNU Project. We're the ones who talk about freedom and community as "
@@ -293,10 +408,11 @@
"Linux” normally don't say this. The magazines about “"
"Linux” are typically full of ads for non-free software; the companies "
"that package “Linux” add non-free software to the system; other "
-"companies “support Linux” with non-free applications; the user "
-"groups for “Linux” typically invite salesman to present those "
-"applications. The main place people in our community are likely to come "
-"across the idea of freedom and determination is in the GNU Project."
+"companies “support Linux” by developing nonfree applications to "
+"run on GNU/Linux; the user groups for “Linux” typically invite "
+"salesman to present those applications. The main place people in our "
+"community are likely to come across the idea of freedom and determination is "
+"in the GNU Project."
msgstr ""
"Bizim topluluÄumuzda bu amaç ve kararlılık asıl olarak GNU
Projesiânden "
"kaynaklanıyor. Ãzgürlükten ve topluluktan, arkasında dimdik durulacak
Åeyler "
@@ -370,8 +486,15 @@
"olarak adlandırarak bize yardımcı olun."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it "
+#| "relates to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
+#| "\">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other "
+#| "questions and arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-"
+#| "linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
msgid ""
-"P.S. For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
+"PS: For an explanation of the history of the GNU/Linux system as it relates "
"to this issue of naming, see <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">http://www."
"gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>. For answers to other questions and "
"arguments about this issue, see the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
Index: philosophy/compromise.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/compromise.el.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/compromise.el.html 17 Oct 2009 08:26:12 -0000 1.1
+++ philosophy/compromise.el.html 18 Oct 2009 08:26:38 -0000 1.2
@@ -63,7 +63,7 @@
καμÏÎ¬Î½Î¹ÎµÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÏÏ
μÏÏνοÏμε, ακÏμη
και ÏÏαν δεν ÏÏ
μÏÏνοÏμε ÏλήÏÏÏ Î¼Îµ
ÏÎ¹Ï Î¿Î¼Î¬Î´ÎµÏ ÏίÏÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ.</p>
-<p>Îλλά αÏοÏÏίÏÏοÏ
με οÏιÏμÎνοÏ
Ï ÏÏ
μβιβαÏμοÏÏ ÏαÏÏλο ÏοÏ
Ïολλοί άλλοι ÏÏην
+<p>Îλλά αÏοÏÏίÏÏοÏ
με οÏιÏμÎνοÏ
Ï ÏÏ
μβιβαÏμοÏÏ, ÏαÏÏλο ÏοÏ
Ïολλοί άλλοι ÏÏην
κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏθÏ
μοι να ÏοÏ
Ï ÎºÎ¬Î½Î¿Ï
ν. Îια ÏαÏάδειγμα, <a
href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html"> εγκÏίνοÏ
με μÏνο
ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎÏ GNU/Linux</a> οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎÏοÏ
ν
ÏολιÏικÎÏ Î½Î± μη ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν
@@ -145,17 +145,17 @@
<p>Îια ÏαÏάδειγμα, η εμÏειÏία δείÏνει ÏÏι
μÏοÏείÏε να ÏÏοÏελκÏÏεÏε μεÏικοÏÏ
ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏο <a href="/gnu/why-gnu-linux.html">GNU/Linux</a> εάν
-ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε οÏιÏμÎνα μη-ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα. ÎÏ
Ïά θα μÏοÏοÏÏε να
+ÏÏ
μÏεÏιλάβεÏε οÏιÏμÎνα μη-ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα. ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± μÏοÏοÏÏε να
Ïημαίνει μία ÏÏ
μÏαθηÏική μη-ελεÏθεÏη
εÏαÏμογή η οÏοία θα κενÏÏίÏει Ïην
ÏÏοÏοÏή κάÏοιÏν ÏÏηÏÏÏν, ή μία μη-ελεÏθεÏη
ÏλαÏÏÏÏμα ÏÏογÏαμμαÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÏÏ Î·
<a href="/philosophy/java-trap.html">Java</a> (ÏαλιÏÏεÏα) ή οι
ÏοÏ
ÏίνεÏ
-ÏÏÏνοÏ
εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Flash (ακÏμη), ή Îναν
μη-ελεÏθεÏο Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î¿
+ÏÏÏνοÏ
εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏοÏ
Flash (ακÏμη), ή ÎναÏ
μη-ελεÏθεÏÎ¿Ï Î¿Î´Î·Î³ÏÏ ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï Î¿
οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÏαÏÎÏει Ï
ÏοÏÏήÏιξη για ÏÏ
γκεκÏιμÎνα μονÏÎλα Ï
λιÏμικοÏ.</p>
<p>ÎÏ
Ïοί οι ÏÏ
μβιβαÏμοί είναι δελεαÏÏικοί,
αλλά Ï
ÏοÏκάÏÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏο. Îάν
διανÎμεÏε μη-ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ή
ÏαÏακινείÏε Ïον κÏÏμο ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏ, θα Ïο
βÏείÏε δÏÏκολο να ÏείÏε “Το μη-ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία αδικία,
-Îνα κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏÏβλημα και ÏÏÎÏει να θÎÏοÏ
με Îνα ÏÎÎ»Î¿Ï Ïε αÏ
ÏÏ.&rdquo. Îαι
+Îνα κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏÏβλημα και ÏÏÎÏει να θÎÏοÏ
με Îνα ÏÎÎ»Î¿Ï Ïε αÏ
ÏÏ.”. Îαι
ακÏμη κι αν ÏÏ
νεÏίÏεÏε να λÎÏε αÏ
Ïά Ïα
λÏγια, οι ÏÏÎ¬Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± Ïα
Ï
ÏοÏκάÏÏοÏ
ν.</p>
@@ -257,7 +257,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÎνημεÏÏθηκε:
-$Date: 2009/10/17 08:26:12 $
+$Date: 2009/10/18 08:26:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/compromise.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/compromise.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
Index: philosophy/po/philosophy.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy.ar.po 26 Sep 2009 20:25:59 -0000 1.3
+++ philosophy/po/philosophy.ar.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.4
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -36,10 +36,15 @@
"دÙعتÙا Ø¥Ù٠تطÙÙر ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر غÙÙ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding:
8px;\">جدÙد!</"
"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">ÙÙÙ Ùتعارض Ù
شرÙع Øزب "
@@ -832,6 +837,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">ÙÙ
Ø© Ù
جتÙ
ع اÙÙ
عÙÙÙ
ات
اÙعاÙÙ
ÙØ©</a>"
Index: philosophy/po/philosophy.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.bg.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- philosophy/po/philosophy.bg.po 26 Sep 2009 20:25:59 -0000 1.37
+++ philosophy/po/philosophy.bg.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.38
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 16:51+0300\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -35,10 +35,15 @@
"опеÑаÑионна ÑиÑÑема GNU."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding:
8px;\">ÐÐÐÐ</"
"span> â <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Ðак
плаÑÑоÑмаÑа на "
@@ -868,6 +873,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">СвеÑовна ÑÑеÑа на
виÑоко ÑавниÑе за "
Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/philosophy.ca.po 26 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.12
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOU</"
"span> — <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">La trampa de "
@@ -872,6 +872,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Cimera Mundial sobre la Societat de la "
Index: philosophy/po/philosophy.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.es.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- philosophy/po/philosophy.es.po 27 Sep 2009 20:25:53 -0000 1.18
+++ philosophy/po/philosophy.es.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.19
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-27 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -45,10 +45,15 @@
"desarrollo del sistema operativo de software libre GNU."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOVEDAD</"
"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">Cómo el Partido "
@@ -882,6 +887,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.es.html\">Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "
Index: philosophy/po/philosophy.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.fr.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/po/philosophy.fr.po 26 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.28
+++ philosophy/po/philosophy.fr.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -36,10 +36,15 @@
"développement du système d'exploitation libre GNU."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
+#| "span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
+#| "Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NOUVEAU</"
"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.fr.html\">Pourquoi les "
@@ -901,6 +906,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.fr.html\">Sommet mondial sur la socié"
Index: philosophy/po/philosophy.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pot,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- philosophy/po/philosophy.pot 26 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.24
+++ philosophy/po/philosophy.pot 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -33,8 +33,9 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: "
-"8px;\">NEW</span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the "
-"Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"8px;\">NEW</span> — <a "
+"href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital Inclusion "
+"A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
#. please leave both these ID attributes here. ...
@@ -647,6 +648,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
"Society</a>"
msgstr ""
Index: philosophy/po/philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/philosophy.pt-br.po 26 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.15
+++ philosophy/po/philosophy.pt-br.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 23:25-0200\n"
"Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
"address@hidden>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -669,6 +669,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
Index: philosophy/po/philosophy.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sr.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/philosophy.sr.po 26 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.29
+++ philosophy/po/philosophy.sr.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.30
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-26 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding: 8px;\">NEW</"
-"span> — <a href=\"/philosophy/pirate-party.html\">How the Swedish "
-"Pirate Party Platform Backfires on Free Software</a>"
+"span> — <a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is "
+"Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgstr ""
"<span style=\"background-color: yellow; color: red; padding:
8px;\">ÐÐÐÐ</"
"span> â <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">Ðамка
ÐаваСпиÑа</a>"
@@ -860,6 +860,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">СвеÑÑки ÑкÑп о
инÑоÑмаÑиÑком дÑÑÑÑвÑ</a>"
Index: philosophy/po/pragmatic.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/pragmatic.ca.po 30 Jun 2009 20:26:26 -0000 1.11
+++ philosophy/po/pragmatic.ca.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -81,10 +81,15 @@
"nostre codi."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
"No tothom que fa servir la Llicència Pública General de GNU té aquest "
"objectiu. Fa molts anys, a un amic meu li van demanar que tornés a publicar "
@@ -92,19 +97,30 @@
"i va respondre més o menys aixÃ:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
"De vegades treballo en programari lliure i de vegades en programari "
"privatiu, però, quan treballo en programari privatiu, espero que em paguin."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community. His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
"Per tant estava disposat a compartir la seva feina amb una comunitat que "
@@ -172,11 +188,20 @@
"continua aportant més programari lliure."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing. I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed. He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL. Now it is free software."
msgid ""
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
@@ -282,15 +307,25 @@
"llarga tots en sortim més ben parats si ens hi resistim. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
msgid ""
"The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
"La temptació i la pressió resulten més difÃcils de reconèixer si arriben
"
"d'una manera indirecta, a través d'organitzacions de programari lliure que "
@@ -303,13 +338,21 @@
"d'haver-ho fet."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
msgstr ""
"[El setembre de 1998, uns mesos després que l'X11R6.4 es publiqués sota "
"condicions de distribució no lliures, l'Open Group va canviar de parer i el "
@@ -319,12 +362,19 @@
"fet que fos <em>possible</em> afegir-hi les restriccions.]"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it. “Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.”"
msgid ""
"Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for nothing."
-"”"
+"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
+"anything.”"
msgstr ""
"Des del punt de vista pragmà tic, pensar en objectius més grans a llarg "
"termini reforçarà la voluntat de resistir aquesta pressió. Si us centreu
en "
@@ -333,8 +383,13 @@
"res.\""
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+#| "nosed realists” say that profit is the only ideal…just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard-"
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
@@ -358,12 +413,19 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -384,13 +446,11 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -414,3 +474,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/pragmatic.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/pragmatic.es.po 26 Jun 2009 20:38:46 -0000 1.1
+++ philosophy/po/pragmatic.es.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.2
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -21,9 +21,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
-msgstr "Copyleft: Idealismo pragmático - Proyecto GNU - Free Software "
-"Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Copyleft: Pragmatic Idealism - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Copyleft: Idealismo pragmático - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Copyleft: Pragmatic Idealism"
@@ -31,11 +33,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
msgstr ""
-"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard "
-"Stallman</strong></a>"
+"por <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></"
+"a>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -45,25 +46,24 @@
"might have. When the goal is to help others as well as oneself, we call "
"that idealism."
msgstr ""
-"Toda decisión que toma una persona proviene de los valores y metas de "
-"la misma. Las personas pueden tener muchas metas y valores, fama, "
-"ganancias, amor, supervivencia, diversión y libertad; son sólo algunas "
-"de las metas que una buena persona podrÃa tener. Cuando la meta es "
-"ayudar a los demás tanto como a uno mismo, lo llamamos idealismo."
+"Toda decisión que toma una persona proviene de los valores y metas de la "
+"misma. Las personas pueden tener muchas metas y valores, fama, ganancias, "
+"amor, supervivencia, diversión y libertad; son sólo algunas de las metas
que "
+"una buena persona podrÃa tener. Cuando la meta es ayudar a los demás tanto "
+"como a uno mismo, lo llamamos idealismo."
# type: Content of: <p>
msgid ""
"My work on free software is motivated by an idealistic goal: spreading "
-"freedom and cooperation. I want to <a "
-"href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">encourage free software to "
-"spread</a>, replacing proprietary software that forbids cooperation, and "
-"thus make our society better."
+"freedom and cooperation. I want to <a href=\"/philosophy/why-copyleft.html"
+"\">encourage free software to spread</a>, replacing proprietary software "
+"that forbids cooperation, and thus make our society better."
msgstr ""
"Mi trabajo en el software libre está motivado por una meta idealista: "
-"difundir la libertad y la cooperación. Quiero <a "
-"href=\"/philosophy/why-copyleft.es.html\">alentar la difusión del "
-"software libre</a>, reemplazando el software privativo que "
-"prohÃbe la cooperación, y asà mejorar nuestra sociedad."
+"difundir la libertad y la cooperación. Quiero <a href=\"/philosophy/why-"
+"copyleft.es.html\">alentar la difusión del software libre</a>, reemplazando "
+"el software privativo que prohÃbe la cooperación, y asà mejorar nuestra "
+"sociedad."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -77,47 +77,60 @@
"cooperators an advantage of their own: they can use our code."
msgstr ""
"Esa es la razón básica por lo cual la licencia pública general de GNU
está "
-"escrita tal y como está, como copyleft. Todo el código añadido a un "
-"programa cubierto por la GPL debe ser software libre, incluso si es "
-"puesto en un archivo separado. Yo hago disponible mi código para su "
-"uso en software libre y no para uso en software privativo, con el fin de "
-"alentar a otra gente que escribe software para que lo haga también libre. "
-"Pienso que como los desarrolladores de software privativo utilizan los "
-"derechos de autor para evitar que compartamos, nosotros los "
-"cooperadores podemos utilizar los derechos de autor para darle a "
-"otros cooperadores una ventaja comparativa: ellos pueden utilizar "
-"nuestro código."
-
-# type: Content of: <p>
+"escrita tal y como está, como copyleft. Todo el código añadido a un
programa "
+"cubierto por la GPL debe ser software libre, incluso si es puesto en un "
+"archivo separado. Yo hago disponible mi código para su uso en software libre
"
+"y no para uso en software privativo, con el fin de alentar a otra gente que "
+"escribe software para que lo haga también libre. Pienso que como los "
+"desarrolladores de software privativo utilizan los derechos de autor para "
+"evitar que compartamos, nosotros los cooperadores podemos utilizar los "
+"derechos de autor para darle a otros cooperadores una ventaja comparativa: "
+"ellos pueden utilizar nuestro código."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
-"No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos "
-"años, le pidieron a un amigo mÃo que redistribuyera un programa "
-"cubierto por copyleft bajo términos que no eran copyleft, y "
-"respondió más o menos asÃ:"
+"No todos los que usan la GPL de GNU tienen este objetivo. Hace muchos años, "
+"le pidieron a un amigo mÃo que redistribuyera un programa cubierto por "
+"copyleft bajo términos que no eran copyleft, y respondió más o menos asÃ:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
"A veces trabajo con software libre y otras con software privativo; pero "
-"cuando trabajo con software privativo, espero que me "
-"<em>paguen</em>."
+"cuando trabajo con software privativo, espero que me <em>paguen</em>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community. His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
-"QuerÃa compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software, "
-"pero no veÃa ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace "
+"QuerÃa compartir su trabajo con una comunidad que compartiera software, pero
"
+"no veÃa ninguna razón para hacer una donación a un negocio que hace "
"productos fuera del alcance de nuestra comunidad. Su objetivo era diferente "
"del mÃo, pero decidió que la GPL de GNU también era útil para su
objetivo."
@@ -128,9 +141,10 @@
"other words, you need to be “pragmatic.” Is the GPL pragmatic? "
"Let's look at its results."
msgstr ""
-"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Necesita
escoger "
-"un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras palabras,
necesita "
-"ser «pragmático». ¿Es la GPL pragmática? Echemos un vistazo a sus
resultados."
+"Si quiere lograr algo en el mundo, el idealismo no es suficiente. Necesita "
+"escoger un método que funcione para conseguir su objetivo. En otras "
+"palabras, necesita ser «pragmático». ¿Es la GPL pragmática? Echemos un "
+"vistazo a sus resultados."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -143,15 +157,14 @@
"be linked with GCC, the GPL did apply to them. The benefit to our community "
"is evident."
msgstr ""
-"Consideremos a C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de "
-"C++?. Sólo porque la GPL de GNU dicta que tenÃa que ser libre. GNU C++ "
-"un consorcio industrial, MCC, lo programó a partir del compilador C de "
-"GNU. Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero "
-"hicieron el interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que "
-"era el único modo en que podÃan publicarlo. La interfaz C++ incluÃa "
-"muchos archivos nuevos, pero dado que estaban pensados para estar "
-"relacionados con GCC, la GPL se aplicaba en su caso. El beneficio "
-"para nuestra comunidad es evidente."
+"Consideremos a C++ de GNU. ¿Por qué tenemos un compilador libre de C++?. "
+"Sólo porque la GPL de GNU dicta que tenÃa que ser libre. GNU C++ un "
+"consorcio industrial, MCC, lo programó a partir del compilador C de GNU. "
+"Normalmente, la MCC hace su trabajo lo más privativo posible. Pero hicieron "
+"el interfaz C++ software libre porque la GPL de GNU dictaba que era el único
"
+"modo en que podÃan publicarlo. La interfaz C++ incluÃa muchos archivos "
+"nuevos, pero dado que estaban pensados para estar relacionados con GCC, la "
+"GPL se aplicaba en su caso. El beneficio para nuestra comunidad es evidente."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -162,58 +175,65 @@
"requirements, that it was not allowed. And so they made the Objective C "
"front end free software."
msgstr ""
-"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer "
-"privativo esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos "
-"<samp>.o</samp>, y dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto "
-"de GCC, pensando que esta serÃa una aproximación a las exigencias de "
-"la GPL. Pero nuestro abogado dijo que esto no evitaba los requerimientos "
-"legales, que no estaba permitido. Por eso hicieron software libre la interfaz
"
-"Objective C."
+"Consideremos Objective C de GNU. Inicialmente NeXT quiso hacer privativo "
+"esta interfaz; propusieron que se publicara como archivos <samp>.o</samp>, y "
+"dejar que los usuarios lo enlazaran con el resto de GCC, pensando que esta "
+"serÃa una aproximación a las exigencias de la GPL. Pero nuestro abogado
dijo "
+"que esto no evitaba los requerimientos legales, que no estaba permitido. Por "
+"eso hicieron software libre la interfaz Objective C."
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Those examples happened years ago, but the GNU GPL continues to bring us "
"more free software."
msgstr ""
-"Estos casos ocurrieron hace años, pero la GPL de GNU sigue "
-"proporcionándonos más software libre."
+"Estos casos ocurrieron hace años, pero la GPL de GNU sigue
proporcionándonos "
+"más software libre."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing. I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed. He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL. Now it is free software."
msgid ""
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
msgstr ""
-"Muchas bibliotecas de GNU están protegidas por la LGPL de GNU, pero "
-"no todas. Una biblioteca de GNU protegida por la licencia GPL normal es "
-"Readline, que implementa edición de lÃnea de comandos. Una vez me "
-"enteré de un programa que no era libre que estaba diseñado para usar "
-"Readline, y le dije al desarrollador que esto no estaba permitido. PodrÃa "
-"haber eliminado del programa la edición de lÃneas de comandos, pero "
-"lo que hizo en realidad fue redistribuirlo bajo la GPL. Ahora es software "
-"libre."
+"Muchas bibliotecas de GNU están protegidas por la LGPL de GNU, pero no "
+"todas. Una biblioteca de GNU protegida por la licencia GPL normal es "
+"Readline, que implementa edición de lÃnea de comandos. Una vez me enteré
de "
+"un programa que no era libre que estaba diseñado para usar Readline, y le "
+"dije al desarrollador que esto no estaba permitido. PodrÃa haber eliminado "
+"del programa la edición de lÃneas de comandos, pero lo que hizo en realidad
"
+"fue redistribuirlo bajo la GPL. Ahora es software libre."
# type: Content of: <p>
msgid ""
"The programmers who write improvements to GCC (or Emacs, or Bash, or Linux, "
"or any GPL-covered program) are often employed by companies or "
"universities. When the programmer wants to return his improvements to the "
-"community, and see his code in the next release, the boss may say, "
-"“Hold on there—your code belongs to us! We don't want to share "
-"it; we have decided to turn your improved version into a proprietary "
-"software product.”"
-msgstr ""
-"Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, "
-"Linux o cualquier programa protegido por la GPL) frecuentemente son "
-"contratados por empresas o universidades. Cuando el programador "
-"quiere devolver sus mejoras a la comunidad, y ver su código en la siguiente "
-"versión, el jefe le puede decir: «Espera un momento, ¡Tu código nos
pertenece! "
-"No queremos compartirlo; hemos decidido convertir tu versión mejorada en un "
-"producto de software privativo»."
+"community, and see his code in the next release, the boss may say, “"
+"Hold on there—your code belongs to us! We don't want to share it; we "
+"have decided to turn your improved version into a proprietary software "
+"product.”"
+msgstr ""
+"Los programadores que escriben mejoras para GCC (o Emacs, BASH, Linux o "
+"cualquier programa protegido por la GPL) frecuentemente son contratados por "
+"empresas o universidades. Cuando el programador quiere devolver sus mejoras "
+"a la comunidad, y ver su código en la siguiente versión, el jefe le puede "
+"decir: «Espera un momento, ¡Tu código nos pertenece! No queremos
compartirlo; "
+"hemos decidido convertir tu versión mejorada en un producto de software "
+"privativo»."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -223,11 +243,11 @@
"software, or not at all. Almost always he lets the programmer do as he "
"intended all along, and the code goes into the next release."
msgstr ""
-"Aquà la GPL de GNU acude al rescate. El programador enseña al jefe que "
-"este producto de software privativo infringirÃa los derechos de autor, y el "
-"jefe se da cuenta de que sólo tiene dos opciones: publicar el nuevo código "
-"como software libre o no publicarlo en absoluto. Casi siempre permite que "
-"el programador haga lo que pretendÃa desde el principio y el código se
incluye "
+"Aquà la GPL de GNU acude al rescate. El programador enseña al jefe que este
"
+"producto de software privativo infringirÃa los derechos de autor, y el jefe "
+"se da cuenta de que sólo tiene dos opciones: publicar el nuevo código como "
+"software libre o no publicarlo en absoluto. Casi siempre permite que el "
+"programador haga lo que pretendÃa desde el principio y el código se incluye
"
"en la siguiente versión."
# type: Content of: <p>
@@ -238,10 +258,10 @@
"software developers who “need to be brought into the free software "
"community.”"
msgstr ""
-"La GPL de GNU no es un señor bonachón. Dice «no» a algunas cosas que "
-"la gente a veces quiere hacer. Hay usuarios que dicen que esto es una mala "
-"cosa; que la GPL «excluye» a algunos programadores de software privativo "
-"que es «necesario introducir en la comunidad de software libre»."
+"La GPL de GNU no es un señor bonachón. Dice «no» a algunas cosas que la
gente "
+"a veces quiere hacer. Hay usuarios que dicen que esto es una mala cosa; que "
+"la GPL «excluye» a algunos programadores de software privativo que es "
+"«necesario introducir en la comunidad de software libre»."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -254,8 +274,8 @@
"Pero no los estamos excluyendo de nuestra comunidad; ellos elijen no entrar. "
"Su decisión de hacer privativo el software es una decisión que les mantiene
"
"fuera de nuestra comunidad. Estar en nuestra comunidad significa unirse por "
-"medio de la cooperación, no podemos «introducirlos en nuestra comunidad» "
-"si ellos no quieren unirse."
+"medio de la cooperación, no podemos «introducirlos en nuestra comunidad»
si "
+"ellos no quieren unirse."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -264,10 +284,10 @@
"will make your software free, you can use this code.” Of course, it "
"won't win 'em all, but it wins some of the time."
msgstr ""
-"Lo que <em>podemos</em> hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. "
-"La GPL de GNU está diseñada para hacer de nuestro software disponible un "
-"aliciente: «si hará libre su software, puede usar este código». Por
supuesto, "
-"no te ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos."
+"Lo que <em>podemos</em> hacer es ofrecerles un aliciente para unirse. La GPL "
+"de GNU está diseñada para hacer de nuestro software disponible un
aliciente: "
+"«si hará libre su software, puede usar este código». Por supuesto, no te "
+"ganas a todos, pero a veces te ganas a algunos."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -279,126 +299,156 @@
"program will be used by many thousands of people!” The temptation can "
"be powerful, but in the long run we are all better off if we resist it."
msgstr ""
-"El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, "
-"pero a menudo sus creadores quieren donaciones de nuestra parte. Los "
-"usuarios de software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento "
-"y gratitud, a los creadores de software libre; pero también puede ser muy "
-"tentador cuando una empresa te dice: «¡Tú sólo deja que metamos tu "
-"paquete en nuestro programa privativo y tu programa será usado por "
-"varios miles de personas!» La tentación puede ser fuerte, pero a largo "
-"plazo todos estaremos mejor si la resistimos."
-
-# type: Content of: <p>
+"El desarrollo de software privativo no contribuye a nuestra comunidad, pero "
+"a menudo sus creadores quieren donaciones de nuestra parte. Los usuarios de "
+"software libre pueden proporcionar autoestima, reconocimiento y gratitud, a "
+"los creadores de software libre; pero también puede ser muy tentador cuando "
+"una empresa te dice: «¡Tú sólo deja que metamos tu paquete en nuestro "
+"programa privativo y tu programa será usado por varios miles de personas!» "
+"La tentación puede ser fuerte, pero a largo plazo todos estaremos mejor si "
+"la resistimos."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
msgid ""
"The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
"La tentación y la presión resultan difÃciles de reconocer si llegan de
forma "
"indirecta, a través de organizaciones de software libre que han adoptado una
"
-"polÃtica de ofrecer software privativo. El Consorcio de X (y su sucesor, el
Open "
-"Group) ofrece un ejemplo: financiados por compañÃas que producÃan software
"
-"privativo, se han preocupado, durante una década, en persuadir a los "
-"programadores para que no usen copyleft. Ahora que el Open Group <a "
-"href=\"/philosophy/x.es.html\">ha hecho de X11R6.4 software que no es libre"
-"</a>, los que resistimos a esa presión estamos orgullosos de haberlo hecho."
-
-# type: Content of: <p>
+"polÃtica de ofrecer software privativo. El Consorcio de X (y su sucesor, el "
+"Open Group) ofrece un ejemplo: financiados por compañÃas que producÃan "
+"software privativo, se han preocupado, durante una década, en persuadir a "
+"los programadores para que no usen copyleft. Ahora que el Open Group <a href="
+"\"/philosophy/x.es.html\">ha hecho de X11R6.4 software que no es libre</a>, "
+"los que resistimos a esa presión estamos orgullosos de haberlo hecho."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
-msgstr ""
-"[En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara "
-"en condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su "
-"decisión y lo relanzó bajo la misma licencia de software libre,
no-copyleft, que "
-"se usó para X11R6.3. Damos las gracias al Open Group, pero este giro "
-"posterior no invalida las conclusiones que establecimos a partir del hecho de
"
-"que fuera <em>posible</em> añadir las restricciones.]"
-
-# type: Content of: <p>
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
+msgstr ""
+"[En septiembre de 1998, varios meses después de que X11R6.4 se publicara en "
+"condiciones de distribución que no eran libres, el Open Group cambió su "
+"decisión y lo relanzó bajo la misma licencia de software libre,
no-copyleft, "
+"que se usó para X11R6.3. Damos las gracias al Open Group, pero este giro "
+"posterior no invalida las conclusiones que establecimos a partir del hecho "
+"de que fuera <em>posible</em> añadir las restricciones.]"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it. “Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.”"
msgid ""
"Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
-"nothing.”"
+"anything.”"
msgstr ""
"En términos prácticos, pensar en objetivos más grandes a largo plazo "
-"reforzará su voluntad de resistir a esta presión. Si centra su mente en "
-"la libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo firme, "
+"reforzará su voluntad de resistir a esta presión. Si centra su mente en la "
+"libertad y en la comunidad que puede construir permaneciendo firme, "
"encontrará la fuerza para hacerlo. «Resiste por algo o caerás por nada»."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+#| "nosed realists” say that profit is the only ideal…just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard-"
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
"Y si los cÃnicos ridiculizan la libertad, si ridiculizan a la comunidad... "
-"si los «implacables realistas» dicen que las ganancias son el único "
-"ideal... simplemente ignórelos y siga usando el copyleft."
+"si los «implacables realistas» dicen que las ganancias son el único
ideal... "
+"simplemente ignórelos y siga usando el copyleft."
# type: Content of: <h4>
msgid ""
-"This essay is published in <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\"><cite>Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>."
-msgstr ""
-"Este escrito se publicó en <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">"
-"<cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
-"M. Stallman</cite></a>."
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"Este escrito se publicó en <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title=\"Free "
-"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. â©También puede
<a href=\"/contact/\">contactar con la FSF â©por otros medios</a>.<br />Por "
-"favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a â©<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
-""
+"Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. â©También puede <a
href=\"/contact/\">contactar con la FSF â©por otros medios</a>.<br />Por
favor, envÃe enlaces rotos y otras "
+"correcciones o sugerencias a â©<a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr ""
-"Por favor, vea el <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.es.html\">LÃEME de las "
-"traducciones</a> para conocer cómo coordinar y enviar "
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Por favor, vea el <a href=\"/server/standards/README.translations.es.html"
+"\">LÃEME de las traducciones</a> para conocer cómo coordinar y enviar "
"traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1998, 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -407,20 +457,18 @@
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium without royalty provided this notice is preserved."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traducción basada en el trabajo hecho por Traficantes de "
-"Sueños."
-"<!-- gracias también a "
-"Actualizado: 27 de Noviembre de 1999 jonas."
-"1a traducción: 28 de Diciembre de 1999 Carlos Maldonado (Venezuela)
address@hidden"
-"Revisor(es): Holman Romero (Colombia) address@hidden"
-"Coordinador: Hugo Gayosso address@hidden "
-"-->"
+msgstr ""
+"Traducción basada en el trabajo hecho por Traficantes de Sueños.<!--
gracias "
+"también a Actualizado: 27 de Noviembre de 1999 jonas.1a traducción: 28 de "
+"Diciembre de 1999 Carlos Maldonado (Venezuela) address@hidden"
+"(es): Holman Romero (Colombia) address@hidden: Hugo Gayosso "
+"address@hidden -->"
-#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
@@ -428,3 +476,6 @@
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/pragmatic.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/pragmatic.fa.po 18 Apr 2009 08:26:21 -0000 1.2
+++ philosophy/po/pragmatic.fa.po 18 Oct 2009 08:26:42 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 18:27+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -75,30 +75,46 @@
"ÙÙ
کارا٠استÙاد٠کÙÛÙ
: Ø¢ÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد از
کد Ù
ا استÙاد٠کÙÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
"تÙ
اÙ
Ø¢ÙÙاÛÛ Ú©Ù Ø§Ø² GPL استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد ÚÙÛÙ
ÙدÙÛ ÙدارÙد. ÚÙدÛ٠سا٠پÛØ´Ø Ø§Ø² ÛÚ©Û "
"از دÙستا٠Ù
Ù Ø®Ùاست٠شد Ú©Ù ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار
Ú©Ù¾ÛâÙÙت را تØت ÙÙاÙÛ٠غÛر Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ù
Ùتشر "
"Ú©Ùد. پاسخ ا٠ÚÛØ²Û ÙÙ
اÙÙد اÛ٠بÙد:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
"Ø¨Ø¹Ø¶Û Ù
ÙاÙع Ù
٠رÙÛ ÙرÙ
âاÙزار آزاد کار Ù
ÛâÚ©ÙÙ
Ø Ø¨Ø¹Ø¶Û Ù
ÙاÙع رÙÛ ÙرÙ
âاÙزار Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ "
"کار Ù
ÛâÚ©ÙÙ
.—اÙ
ا ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø±ÙÛ ÙرÙ
âاÙزار Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ú©Ø§Ø± Ù
ÛâÚ©ÙÙ
Ø Ø§Ùتظار درÛاÙت "
"<em>دستÙ
زد</em> دارÙ
."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community. His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
"ا٠Ùصد داشت کار Ø®Ùد را با جاÙ
عÙâØ§Û Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار را ب٠اشتراک Ù
ÛâگذارÙØ¯Ø Ø¨Ù "
@@ -163,11 +179,20 @@
"آزاد بÛشتر Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ا اداÙ
Ù Ù
ÛâدÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing. I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed. He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL. Now it is free software."
msgid ""
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
@@ -270,15 +295,25 @@
"Ú©ÙÛÙ
Ø Ø¯Ø± Ø·ÙÙاÙÛ Ù
دت ÙاÛدÙ٠بÛØ´ØªØ±Û Ø®ÙاÙÛÙ
برد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
msgid ""
"The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
"تشخÛص ÙسÙس٠٠Ùشار ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¨Ù ØµÙرت غÛر Ù
ستÙÛÙ
تÙسط سازÙ
اÙâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار "
"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø³Ûاست Ú©Ù
Ú© ب٠ÙرÙ
âاÙزارÙاÛ
Ø§Ø®ØªØµØ§ØµÛ Ø±Ø§ پذÛرÙتÙâاÙØ¯Ø Ø³Ø®Øªâتر Ø®ÙاÙد بÙد.
ÛÚ© "
@@ -289,13 +324,21 @@
"تبدÛ٠کرد٠است</a>Ø Ø¢ÙÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± Ù
Ùاب٠Ùشار Ù
ÙاÙÙ
ت کردÙâاÙØ¯Ø Ø®Ø±Ø³ÙدÙد."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
msgstr ""
"[در سپتاÙ
بر Û±Û¹Û¹Û¸Ø ÚÙدÛÙ Ù
ا٠پس از اÛÙÚ©Ù
X11R6.4 تØت ÙÙاÙÛ٠غÛر آزاد تÙزÛع "
"Ø´Ø¯Ø Open Group از تصÙ
ÛÙ
Ø®Ùد بازگشت Ù X11R6.4 را تØت
ÙÙ
ا٠ÙÙاÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ú©Ù "
@@ -304,12 +347,19 @@
"Ù
ØدÙدÛتâÙا ÙجÙد داشت گرÙتÙâاÛÙ
را
بÛâاعتبار ÙÙ
Ûâسازد.]"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it. “Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.”"
msgid ""
"Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for nothing."
-"”"
+"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
+"anything.”"
msgstr ""
"اگر ÙاÙعâبÛ٠باشÛÙ
Ø Ø§ÙدÛØ´Ûد٠دربارÙÙ
اÙداÙ٠بزرگتر٠طÙÙاÙÛ Ù
Ø¯ØªØ Ø§Ø±Ø§Ø¯ÙÙ Ø´Ù
ا را "
"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙاÙÙ
ت در برابر اÛÙ Ùشار تÙÙÛت Ù
ÛâÚ©Ùد. اگر Ø°ÙÙ Ø®Ùد را بر رÙÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù "
@@ -318,8 +368,13 @@
"ÙÛÚ Ø³ÙÙØ· Ù
ÛâÚ©ÙÛد.“"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+#| "nosed realists” say that profit is the only ideal…just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard-"
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
@@ -343,12 +398,19 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد. ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
@@ -367,13 +429,11 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -395,3 +455,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯Ûگر اÛ٠صÙØÙ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/pragmatic.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.fr.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/pragmatic.fr.po 21 Jan 2009 21:51:33 -0000 1.4
+++ philosophy/po/pragmatic.fr.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:50+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -87,10 +87,15 @@
"à eux : ils peuvent utiliser notre code."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
"Ceux qui utilisent la GNU GPL n'ont pas tous ce but. Il y a plusieurs "
"années, on a demandé à un de mes amis de ré"
@@ -98,20 +103,31 @@
"copyleftés, et il a plus ou moins répondu ainsi :"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
"Parfois je travaille sur des logiciels libres et parfois sur des logiciels "
"propriétaires ; mais quand je travaille sur des logiciels "
"propriétaires, j'exige d'être <em>payé</em>."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community. His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
"Il voulait bien partager son travail avec une communauté qui "
@@ -181,11 +197,20 @@
"à nous apporter toujours plus de logiciels libres."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing. I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed. He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL. Now it is free software."
msgid ""
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
@@ -302,15 +327,25 @@
"nous nous sentons tous mieux si nous y avons résisté."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
msgid ""
"The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
"Il est plus difficile de reconnaître les pressions et tentations quand "
"elles viennent indirectement, au travers d'organisations pour les logiciels "
@@ -325,13 +360,21 @@
"l'avoir fait."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
msgstr ""
"[En septembre 1998, plusieurs mois après que X11R6.4 ait é"
"té distribué sous une licence non-libre, l'Open Group a revu "
@@ -342,12 +385,19 @@
"<em>possible</em>.]"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it. “Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.”"
msgid ""
"Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for nothing."
-"”"
+"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
+"anything.”"
msgstr ""
"Pour parler pragmatiquement, avoir une vision à plus long terme "
"affermira votre volonté de résister à cette pression. "
@@ -357,8 +407,13 @@
"chose ou vous tomberez pour rien »."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+#| "nosed realists” say that profit is the only ideal…just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard-"
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
@@ -383,12 +438,19 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -408,13 +470,11 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -439,3 +499,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/po/pragmatic.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.ml.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/pragmatic.ml.po 21 Jan 2009 21:51:33 -0000 1.8
+++ philosophy/po/pragmatic.ml.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.9
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pragmatic.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-21 23:51+0200\n"
"Last-Translator: Shyam Karanattu<address@hidden>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -78,29 +78,45 @@
"à´àµà´¾à´àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¾à´£àµàµ:à´
വരàµâà´àµà´àµàµ നമàµà´®àµà´àµ à´àµà´¡àµ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a "
+#| "friend of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-"
+#| "copyleft terms, and he responded more or less like this:"
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
"à´àµà´¨àµ à´à´¿à´ªà´¿à´à´²àµâ
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨
à´à´²àµà´²à´¾à´µà´°àµâà´àµà´àµà´ à´
à´²à´àµà´·àµà´¯à´®à´¿à´²àµà´².
വരàµâà´·à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´®àµà´¨àµâà´ªàµàµ
à´à´¨àµà´±àµ à´¸àµà´¨àµà´¹à´¿à´¤à´¨àµà´àµàµ,à´à´°àµ "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´ à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¤à´¿
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤ à´°àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´¨à´ªàµà´°à´à´¾à´¶à´¨à´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ
à´à´µà´¶àµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´à´ªàµà´ªàµà´³àµâ à´
à´¦àµà´¦àµà´¹à´
"
"à´ªàµà´°à´¤à´¿à´à´°à´¿à´àµà´à´¤àµàµ
à´à´¤à´¾à´£àµà´à´¿à´¤àµà´ªàµà´²àµà´¯à´¾à´£àµàµ:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
+#| "software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
+#| "<em>paid</em>."
+msgid ""
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
"à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµà´³àµâ à´à´¾à´¨àµâ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´±àµà´£àµà´àµàµ,à´à´¿à´²à´ªàµà´ªàµà´³àµâ
à´àµà´¤àµà´¤à´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµà´—"
"à´ªà´àµà´·àµ à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´²àµâ
à´ªàµà´°à´µàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ
à´à´¾à´¨àµâ <em>പണà´</em>
à´ªàµà´°à´¤àµà´àµà´·à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "He was willing to share his work with a community that shares software, "
+#| "but saw no reason to give a handout to a business making products that "
+#| "would be off limits to our community. His goal was different from mine, "
+#| "but he decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
"à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªà´àµà´àµà´µà´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨ à´à´°àµ
സമàµà´¹à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ തനàµà´±àµ à´ªàµà´°à´¯à´¤àµà´¨à´
à´ªà´àµà´àµà´µà´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµâ à´
യാളàµâ
തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ, à´ªà´àµà´·àµ "
@@ -165,11 +181,20 @@
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµâ
തനàµà´¨àµà´àµà´¾à´£àµà´à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, "
+#| "but not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
+#| "Readline, which implements command-line editing. I once found out about "
+#| "a non-free program which was designed to use Readline, and told the "
+#| "developer this was not allowed. He could have taken command-line editing "
+#| "out of the program, but what he actually did was rerelease it under the "
+#| "GPL. Now it is free software."
msgid ""
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
@@ -271,15 +296,25 @@
"à´ªà´àµà´·àµ à´¦àµà´°àµâà´à´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ
നനàµà´®à´¯àµà´àµà´àµàµ നമàµà´®à´³àµâ à´
à´¤àµà´¤à´¿à´°àµâà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ
നലàµà´²à´¤àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
+#| "indirectly, through free software organizations that have adopted a "
+#| "policy of catering to proprietary software. The X Consortium (and its "
+#| "successor, the Open Group) offers an example: funded by companies that "
+#| "made proprietary software, they have strived for a decade to persuade "
+#| "programmers not to use copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/"
+#| "philosophy/x.html\">made X11R6.4 non-free software</a>, those of us who "
+#| "resisted that pressure are glad that we did."
msgid ""
"The temptation and pressure are harder to recognize when they come "
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
"à´àµà´¤àµà´¤à´ à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµ
സഹായിയàµà´àµà´à´¾à´¨àµâ നയഠà´à´³àµà´³
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±âà´µàµà´¯à´°àµâ
à´¸à´à´à´à´¨à´à´³à´¿à´²àµà´àµ പരàµà´àµà´·à´®à´¾à´¯à´¿ "
"à´ à´ªàµà´°à´²àµà´à´¨à´àµà´à´³àµâ വരàµà´®àµà´ªàµà´³àµâ à´
à´¤àµàµ തിരിà´àµà´à´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ തനàµà´¨àµ
à´ªàµà´°à´¯à´¾à´¸à´®à´¾à´àµà´. à´à´àµà´¸àµ
à´à´£àµâà´¸àµà´°àµâà´·àµà´¯à´(à´
തിനàµà´±àµ "
@@ -290,13 +325,21 @@
"à´à´´à´¿à´àµà´à´µà´°àµâ, à´
à´àµà´à´¨àµ
à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨àµâ à´à´´à´¿à´àµà´à´¤à´¿à´²àµâ
സനàµà´¤àµà´·àµà´à´°à´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-"
+#| "free distribution terms, the Open Group reversed its decision and "
+#| "rereleased it under the same non-copyleft free software license that was "
+#| "used for X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent "
+#| "reversal does not invalidate the conclusions we draw from the fact that "
+#| "adding the restrictions was <em>possible</em>.]"
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
msgstr ""
"[1998,à´¸àµà´ªàµà´±àµà´±à´®àµà´ªà´±à´¿à´²àµâ, X11R6.4
à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´àµà´à´¿ മാസà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
à´¶àµà´·à´, X11R6.3 à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨, "
"à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¤à´¿
à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¤àµà´¤,à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
സമàµà´®à´¤à´ªà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ തനàµà´¨àµ à´
à´¤àµàµ
à´ªàµà´¨à´ªàµà´°à´à´¾à´¶à´¨à´ "
@@ -305,12 +348,19 @@
"à´¤àµà´±àµà´±à´¾à´¯à´¿à´ªàµà´ªàµà´àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
+#| "strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on "
+#| "the freedom and community that you can build by staying firm, you will "
+#| "find the strength to do it. “Stand for something, or you will fall "
+#| "for nothing.”"
msgid ""
"Pragmatically speaking, thinking about greater long-term goals will "
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
-"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for nothing."
-"”"
+"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
+"anything.”"
msgstr ""
"à´ªàµà´°à´¾à´¯àµà´à´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
പറà´àµà´à´¾à´²àµâ,à´¦àµà´°àµâà´
à´à´¾à´²à´¤àµà´¤àµà´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³
à´²à´àµà´·àµà´¯à´àµà´à´³àµ പറàµà´±à´¿
à´à´¿à´¨àµà´¤à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ, à´à´¤àµà´¤à´°à´ "
"സമàµà´®à´°àµâà´¦àµà´¦à´àµà´à´³àµ à´¨àµà´°à´¿à´à´¾à´¨àµâ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ à´¶à´àµà´¤à´¿ à´ªà´à´°àµà´.
à´à´±à´àµà´àµ നിനàµà´¨à´¾à´²àµâ
നിà´àµà´à´³àµâà´àµà´àµ
നിരàµâà´®àµà´®à´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ "
@@ -319,8 +369,13 @@
"à´µàµà´´àµà´”"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+#| "nosed realists” say that profit is the only ideal…just "
+#| "ignore them, and use copyleft all the same."
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard-"
"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
"them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
@@ -344,12 +399,19 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµ -നൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´
à´àµà´¨àµ -വിനൠà´àµà´±à´¿à´àµà´àµà´®àµà´³àµà´³
à´àµà´¦àµà´¯à´àµà´à´³àµà´ à´¸à´à´¶à´¯à´àµà´à´³àµà´ <a
href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a> à´²àµà´¯àµà´àµà´àµàµ à´
യയàµà´àµà´àµà´. à´à´«àµ à´à´¸àµ à´à´«àµà´®à´¾à´¯à´¿
ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµà´à´¾à´¨àµâ "
@@ -367,13 +429,11 @@
"README.translations.html\">പരിà´à´¾à´·à´¾
സഹായി</a>à´à´¾à´£àµà´."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "à´ªà´à´°àµâà´ªàµà´ªà´µà´à´¾à´¶à´ © 1998,2003 à´«àµà´°àµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´«àµà´£àµà´àµà´·à´¨àµâ,à´à´¨àµâà´àµ."
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 à´«àµà´°à´¾à´àµà´àµà´²à´¿à´¨àµâ
à´¸àµà´±àµà´±àµà´°àµà´±àµà´±àµ, à´
à´àµà´à´¾à´ നില,
à´¬àµà´¸àµà´±àµà´±à´£àµâ, à´à´ à´ 02110, യൠà´à´¸àµ à´"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -396,3 +456,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ഠതാളിനàµà´±àµ തരàµâà´àµà´à´®à´à´³àµâ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 à´«àµà´°à´¾à´àµà´àµà´²à´¿à´¨àµâ
à´¸àµà´±àµà´±àµà´°àµà´±àµà´±àµ, à´
à´àµà´à´¾à´ നില,
à´¬àµà´¸àµà´±àµà´±à´£àµâ, à´à´ à´ 02110, യൠà´à´¸àµ à´"
Index: philosophy/po/pragmatic.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/pragmatic.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/pragmatic.pot 21 Jan 2009 09:28:19 -0000 1.4
+++ philosophy/po/pragmatic.pot 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-21 04:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -62,22 +62,22 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Not everyone who uses the GNU GPL has this goal. Many years ago, a friend "
-"of mine was asked to rerelease a copylefted program under non-copyleft "
-"terms, and he responded more or less like this:"
+"of mine was asked to rerelease a copylefted program under noncopyleft terms, "
+"and he responded more or less like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
-"Sometimes I work on free software, and sometimes I work on proprietary "
-"software—but when I work on proprietary software, I expect to get "
-"<em>paid</em>."
+"“Sometimes I work on free software, and sometimes I work on "
+"proprietary software—but when I work on proprietary software, I expect "
+"to get <em>paid</em>.”"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"He was willing to share his work with a community that shares software, but "
"saw no reason to give a handout to a business making products that would be "
-"off limits to our community. His goal was different from mine, but he "
+"off-limits to our community. His goal was different from mine, but he "
"decided that the GNU GPL was useful for his goal too."
msgstr ""
@@ -122,7 +122,7 @@
"Many GNU libraries are covered by the GNU Lesser General Public License, but "
"not all. One GNU library which is covered by the ordinary GNU GPL is "
"Readline, which implements command-line editing. I once found out about a "
-"non-free program which was designed to use Readline, and told the developer "
+"nonfree program which was designed to use Readline, and told the developer "
"this was not allowed. He could have taken command-line editing out of the "
"program, but what he actually did was rerelease it under the GPL. Now it is "
"free software."
@@ -191,20 +191,20 @@
"indirectly, through free software organizations that have adopted a policy "
"of catering to proprietary software. The X Consortium (and its successor, "
"the Open Group) offers an example: funded by companies that made proprietary "
-"software, they have strived for a decade to persuade programmers not to use "
-"copyleft. Now that the Open Group has <a href=\"/philosophy/x.html\">made "
-"X11R6.4 non-free software</a>, those of us who resisted that pressure are "
-"glad that we did."
+"software, they strived for a decade to persuade programmers not to use "
+"copyleft. When the Open Group tried to <a href=\"/philosophy/x.html\">make "
+"X11R6.4 nonfree software</a>, those of us who had resisted that pressure "
+"were glad that we did."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"[In September 1998, several months after X11R6.4 was released with non-free "
+"In September 1998, several months after X11R6.4 was released with nonfree "
"distribution terms, the Open Group reversed its decision and rereleased it "
-"under the same non-copyleft free software license that was used for "
-"X11R6.3. Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not "
-"invalidate the conclusions we draw from the fact that adding the "
-"restrictions was <em>possible</em>.]"
+"under the same noncopyleft free software license that was used for X11R6.3. "
+"Thank you, Open Group—but this subsequent reversal does not invalidate "
+"the conclusions we draw from the fact that adding the restrictions was "
+"<em>possible</em>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -213,14 +213,14 @@
"strengthen your will to resist this pressure. If you focus your mind on the "
"freedom and community that you can build by staying firm, you will find the "
"strength to do it. “Stand for something, or you will fall for "
-"nothing.”"
+"anything.”"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if “hard "
-"nosed realists” say that profit is the only ideal…just ignore "
-"them, and use copyleft all the same."
+"And if cynics ridicule freedom, ridicule community…if "
+"“hard-nosed realists” say that profit is the only "
+"ideal…just ignore them, and use copyleft all the same."
msgstr ""
# type: Content of: <h4>
@@ -239,10 +239,10 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
@@ -253,11 +253,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright © 1998, 2003 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po 18 Feb 2009 10:16:14 -0000
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.bg.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000
1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,15 +15,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
+"Science must “push copyright aside” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐаÑкаÑа ÑÑÑбва да âоÑÑÑÑани Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ñиâ
авÑоÑÑкоÑо пÑаво - ÐÑоекÑÑÑ GNU - "
"ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Science must ‘push copyright aside’"
+#, fuzzy
+#| msgid "Science must ‘push copyright aside’"
+msgid "Science must “push copyright aside”"
msgstr "ÐаÑкаÑа ÑÑÑбва да âоÑÑÑÑани Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ
Ñиâ авÑоÑÑкоÑо пÑаво"
# type: Content of: <p>
@@ -31,7 +37,9 @@
msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд Ð. СÑолман</strong>"
# type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
msgstr "<em>Тази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñе поÑви в âÐейÑÑÑ
ÑебдибейÑÑâ пÑез 2001 г.</em>"
# type: Content of: <p>
@@ -47,14 +55,24 @@
"ÑÑÑбвало да Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ñ Ð·Ð° поÑÑиганеÑо на
Ñази Ñел."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
+#| "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
+#| "copying. In a print environment, copyright on journal articles "
+#| "restricted only journal publishers — requiring them to obtain "
+#| "permission to publish an article — and would-be plagiarists. It "
+#| "helped journals to operate and disseminate knowledge, without interfering "
+#| "with the useful work of scientists or students, either as writers or "
+#| "readers of articles. These rules fit that system well."
msgid ""
"The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
"the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
"copying. In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers — requiring them to obtain permission to "
-"publish an article — and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers—requiring them to obtain permission to publish "
+"an article—and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
"rules fit that system well."
msgstr ""
"ÐÑавилаÑа, коиÑо имаме днеÑ, извеÑÑни каÑо
авÑоÑÑко пÑаво, Ñа били "
@@ -69,13 +87,21 @@
"ÑиÑÑема."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modern technology for scientific publishing, however, is the World "
+#| "Wide Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of "
+#| "scientific articles, and knowledge, on the Web? Articles should be "
+#| "distributed in non-proprietary formats, with open access for all. And "
+#| "everyone should have the right to ‘mirror’ articles; that is, "
+#| "to republish them verbatim with proper attribution."
msgid ""
"The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
"Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
-"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in non-"
-"proprietary formats, with open access for all. And everyone should have the "
-"right to ‘mirror’ articles; that is, to republish them verbatim "
-"with proper attribution."
+"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to “mirror” articles—that is, to republish them "
+"verbatim with proper attribution."
msgstr ""
"СÑвÑеменнаÑа ÑеÑ
Ð½Ð¾Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ð·Ð° наÑÑни
пÑбликаÑии обаÑе е СвеÑовнаÑа мÑежа. "
"ÐÑзниква вÑпÑоÑÑÑ, какви пÑавила биÑ
а
гаÑанÑиÑали вÑзможно най-ÑиÑокоÑо "
@@ -98,12 +124,19 @@
"за пÑбликаÑииÑе на Ñ
аÑÑиÑ, заÑоÑо не пÑи
ÑÑÑ
е пÑоблемÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that "
+#| "began this article. Many journal publishers appear to believe that the "
+#| "purpose of scientific literature is to enable them to publish journals so "
+#| "as to collect subscriptions from scientists and students. Such thinking "
+#| "is known as ‘confusion of the means with the ends’."
msgid ""
"Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
"this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
"scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
-"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as ‘"
-"confusion of the means with the ends’."
+"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as “"
+"confusion of the means with the ends”."
msgstr ""
"Ðа ÑÑжаление, изглежда, Ñе не вÑеки е
ÑÑглаÑен Ñ Ð¾ÑевидниÑе иÑÑини в "
"наÑалоÑо на Ñази ÑÑаÑиÑ. Ðного издаÑели
май вÑÑваÑ, Ñе ÑелÑа на наÑÑнаÑа "
@@ -125,21 +158,37 @@
"ÑÑениÑе да избеÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ пÑавила на
наÑÑноÑо пÑбликÑване."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must "
+#| "reject that approach at its root — not merely the obstructive "
+#| "systems that have been instituted, but the mistaken priorities that "
+#| "inspired them."
msgid ""
"For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root — not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root—not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
msgstr ""
"Ðа добÑоÑо на наÑÑноÑо ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво и
за бÑдеÑеÑо на ÑовеÑеÑÑвоÑо, ние "
"ÑÑÑбва генеÑално да оÑÑеÑем Ñози подÑ
од,
пÑоÑвÑÐ²Ð°Ñ Ñе не Ñамо в ÑÑÑановениÑе "
"обÑÑÑÑкÑивни ÑиÑÑеми, но и в ÑбÑÑканиÑе
пÑиоÑиÑеÑи, коиÑо ги кÑепÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+#| "high-powered server machines, and that they must charge access fees to "
+#| "pay for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its "
+#| "own ‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and "
+#| "libraries around the world will set up mirror sites to meet the demand. "
+#| "This decentralized solution will reduce network bandwidth needs and "
+#| "provide faster access, all the while protecting the scholarly record "
+#| "against accidental loss."
msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
"high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its own "
-"‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This “problem” is a consequence of its own "
+"“solution.” Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
"around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
"decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
"faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -171,11 +220,23 @@
"използванеÑо на ÑезÑлÑаÑиÑе."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through "
+#| "page charges to the authors, who can pass these on to the research "
+#| "sponsors. The sponsors should not mind, given that they currently pay "
+#| "for publication in a more cumbersome way through overhead fees for the "
+#| "university library's subscription to the journal. By changing the "
+#| "economic model to charge editing costs to the research sponsors, we can "
+#| "eliminate the apparent need to restrict access. The occasional author who "
+#| "is not affiliated with an institution or company, and who has no research "
+#| "sponsor, could be exempted from page charges, with costs levied on "
+#| "institution-based authors."
msgid ""
"Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
"charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors. The "
"sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
"subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
"editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
"to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -196,9 +257,17 @@
"ÑÑÑаниÑа, коÑÑо да Ñе вземе оÑ
ÑпонÑоÑиÑаниÑе авÑоÑи."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another justification for access fees to online publications is to fund "
+#| "conversion of the print archives of a journal into on-line form. That "
+#| "work needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it "
+#| "that do not involve obstructing access to the result. The work itself "
+#| "will not be any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to "
+#| "digitize the archives and waste the results by restricting access."
msgid ""
"Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
"needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
"not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
"any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -214,9 +283,14 @@
"Ñе огÑаниÑава."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
+#| "progress of science’. When copyright impedes the progress of "
+#| "science, science must push copyright out of the way."
msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
-"progress of science’. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
+"progress of science”. When copyright impedes the progress of science, "
"science must push copyright out of the way."
msgstr ""
"ÐонÑÑиÑÑÑиÑÑа на СÐЩ казва, Ñе авÑоÑÑкоÑо
пÑаво ÑÑÑеÑÑвÑва, за да âнаÑÑÑÑава "
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po 12 Jan 2009 09:28:22 -0000
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.fr.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: push-copyright-aside.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,15 +16,21 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
+"Science must “push copyright aside” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Les scientifiques doivent « mettre le droit d'auteur de cô"
"té » - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Science must ‘push copyright aside’"
+#, fuzzy
+#| msgid "Science must ‘push copyright aside’"
+msgid "Science must “push copyright aside”"
msgstr ""
"Les scientifiques doivent « mettre le droit d'auteur de cô"
"té »"
@@ -34,7 +40,9 @@
msgstr "par <strong>Richard M. Stallman</strong>"
# type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
msgstr "<em>Cet article est paru dans Nature Webdebates en 2001</em>"
# type: Content of: <p>
@@ -52,14 +60,24 @@
"atteindre cet objectif."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
+#| "the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
+#| "copying. In a print environment, copyright on journal articles "
+#| "restricted only journal publishers — requiring them to obtain "
+#| "permission to publish an article — and would-be plagiarists. It "
+#| "helped journals to operate and disseminate knowledge, without interfering "
+#| "with the useful work of scientists or students, either as writers or "
+#| "readers of articles. These rules fit that system well."
msgid ""
"The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
"the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
"copying. In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers — requiring them to obtain permission to "
-"publish an article — and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers—requiring them to obtain permission to publish "
+"an article—and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
"rules fit that system well."
msgstr ""
"Les règles actuelles, appelées droit d'auteur, ont é"
@@ -75,13 +93,21 @@
"gles conviennent bien à ce système."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The modern technology for scientific publishing, however, is the World "
+#| "Wide Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of "
+#| "scientific articles, and knowledge, on the Web? Articles should be "
+#| "distributed in non-proprietary formats, with open access for all. And "
+#| "everyone should have the right to ‘mirror’ articles; that is, "
+#| "to republish them verbatim with proper attribution."
msgid ""
"The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
"Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
-"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in non-"
-"proprietary formats, with open access for all. And everyone should have the "
-"right to ‘mirror’ articles; that is, to republish them verbatim "
-"with proper attribution."
+"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to “mirror” articles—that is, to republish them "
+"verbatim with proper attribution."
msgstr ""
"Mais la technique actuelle de publication scientifique est le Web. Quelles "
"sont les règles susceptibles d'assurer une diffusion maximale des "
@@ -107,12 +133,19 @@
"dans ce domaine."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that "
+#| "began this article. Many journal publishers appear to believe that the "
+#| "purpose of scientific literature is to enable them to publish journals so "
+#| "as to collect subscriptions from scientists and students. Such thinking "
+#| "is known as ‘confusion of the means with the ends’."
msgid ""
"Unfortunately, it seems that not everyone agrees with the truisms that began "
"this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
"scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
-"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as ‘"
-"confusion of the means with the ends’."
+"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as “"
+"confusion of the means with the ends”."
msgstr ""
"Malheureusement, il semble que tout le monde ne soit pas d'accord avec les "
"évidences exprimées au début de cet article. De "
@@ -137,10 +170,16 @@
"nouvelles règles."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must "
+#| "reject that approach at its root — not merely the obstructive "
+#| "systems that have been instituted, but the mistaken priorities that "
+#| "inspired them."
msgid ""
"For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root — not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root—not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
msgstr ""
"Dans l'intérêt de la coopération scientifique et de "
"l'avenir de l'humanité, nous devons refuser cette approche à "
@@ -149,11 +188,21 @@
"qui les ont inspirés."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+#| "high-powered server machines, and that they must charge access fees to "
+#| "pay for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its "
+#| "own ‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and "
+#| "libraries around the world will set up mirror sites to meet the demand. "
+#| "This decentralized solution will reduce network bandwidth needs and "
+#| "provide faster access, all the while protecting the scholarly record "
+#| "against accidental loss."
msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
"high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its own "
-"‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This “problem” is a consequence of its own "
+"“solution.” Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
"around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
"decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
"faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -188,11 +237,23 @@
"l'utilisation des résultats."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through "
+#| "page charges to the authors, who can pass these on to the research "
+#| "sponsors. The sponsors should not mind, given that they currently pay "
+#| "for publication in a more cumbersome way through overhead fees for the "
+#| "university library's subscription to the journal. By changing the "
+#| "economic model to charge editing costs to the research sponsors, we can "
+#| "eliminate the apparent need to restrict access. The occasional author who "
+#| "is not affiliated with an institution or company, and who has no research "
+#| "sponsor, could be exempted from page charges, with costs levied on "
+#| "institution-based authors."
msgid ""
"Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
"charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors. The "
"sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
"subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
"editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
"to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -215,9 +276,17 @@
"soutenus par des institutions."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another justification for access fees to online publications is to fund "
+#| "conversion of the print archives of a journal into on-line form. That "
+#| "work needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it "
+#| "that do not involve obstructing access to the result. The work itself "
+#| "will not be any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to "
+#| "digitize the archives and waste the results by restricting access."
msgid ""
"Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
"needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
"not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
"any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -233,9 +302,14 @@
"travail en en restreignant l'accès."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
+#| "progress of science’. When copyright impedes the progress of "
+#| "science, science must push copyright out of the way."
msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
-"progress of science’. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
+"progress of science”. When copyright impedes the progress of science, "
"science must push copyright out of the way."
msgstr ""
"La Constitution des États-Unis dit que le droit d'auteur existe "
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/push-copyright-aside.pot 25 Aug 2008 20:30:53 -0000
1.2
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.pot 18 Oct 2009 08:26:43 -0000
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@
# type: Content of: <title>
msgid ""
-"Science must ‘push copyright aside’ - GNU Project - Free "
+"Science must “push copyright aside” - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
-msgid "Science must ‘push copyright aside’"
+msgid "Science must “push copyright aside”"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -30,7 +30,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "<em>This article appeared in the Nature Webdebates in 2001</em>"
+msgid "<em>This article appeared in <em>Nature Webdebates</em> in 2001</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -46,10 +46,10 @@
"The rules we have now, known as copyright, were established in the age of "
"the printing press, an inherently centralized method of mass-production "
"copying. In a print environment, copyright on journal articles restricted "
-"only journal publishers — requiring them to obtain permission to "
-"publish an article — and would-be plagiarists. It helped journals to "
-"operate and disseminate knowledge, without interfering with the useful work "
-"of scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
+"only journal publishers—requiring them to obtain permission to publish "
+"an article—and would-be plagiarists. It helped journals to operate and "
+"disseminate knowledge, without interfering with the useful work of "
+"scientists or students, either as writers or readers of articles. These "
"rules fit that system well."
msgstr ""
@@ -58,8 +58,8 @@
"The modern technology for scientific publishing, however, is the World Wide "
"Web. What rules would best ensure the maximum dissemination of scientific "
"articles, and knowledge, on the Web? Articles should be distributed in "
-"non-proprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
-"the right to ‘mirror’ articles; that is, to republish them "
+"nonproprietary formats, with open access for all. And everyone should have "
+"the right to “mirror” articles—that is, to republish them "
"verbatim with proper attribution."
msgstr ""
@@ -77,7 +77,7 @@
"this article. Many journal publishers appear to believe that the purpose of "
"scientific literature is to enable them to publish journals so as to collect "
"subscriptions from scientists and students. Such thinking is known as "
-"‘confusion of the means with the ends’."
+"“confusion of the means with the ends”."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -91,16 +91,16 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"For the sake of scientific cooperation and humanity's future, we must reject "
-"that approach at its root — not merely the obstructive systems that "
-"have been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
+"that approach at its root—not merely the obstructive systems that have "
+"been instituted, but the mistaken priorities that inspired them."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Journal publishers sometimes claim that on-line access requires expensive "
+"Journal publishers sometimes claim that online access requires expensive "
"high-powered server machines, and that they must charge access fees to pay "
-"for these servers. This ‘problem’ is a consequence of its own "
-"‘solution’. Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
+"for these servers. This “problem” is a consequence of its own "
+"“solution.” Give everyone the freedom to mirror, and libraries "
"around the world will set up mirror sites to meet the demand. This "
"decentralized solution will reduce network bandwidth needs and provide "
"faster access, all the while protecting the scholarly record against "
@@ -121,7 +121,7 @@
"Instead, the cost of editing could be recovered, for example, through page "
"charges to the authors, who can pass these on to the research sponsors. The "
"sponsors should not mind, given that they currently pay for publication in a "
-"more cumbersome way through overhead fees for the university library's "
+"more cumbersome way, through overhead fees for the university library's "
"subscription to the journal. By changing the economic model to charge "
"editing costs to the research sponsors, we can eliminate the apparent need "
"to restrict access. The occasional author who is not affiliated with an "
@@ -132,7 +132,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"Another justification for access fees to online publications is to fund "
-"conversion of the print archives of a journal into on-line form. That work "
+"conversion of the print archives of a journal into online form. That work "
"needs to be done, but we should seek alternative ways of funding it that do "
"not involve obstructing access to the result. The work itself will not be "
"any more difficult, or cost any more. It is self-defeating to digitize the "
@@ -141,8 +141,8 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"The US Constitution says that copyright exists ‘to promote the "
-"progress of science’. When copyright impedes the progress of science, "
+"The US Constitution says that copyright exists “to promote the "
+"progress of science”. When copyright impedes the progress of science, "
"science must push copyright out of the way."
msgstr ""
Index: philosophy/po/university.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.bg.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/university.bg.po 24 Apr 2009 14:40:58 -0000 1.1
+++ philosophy/po/university.bg.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-24 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Vassia Atanassova <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -15,24 +15,40 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"ÐаÑоки за ÑнивеÑÑиÑеÑÑки ÑлÑжиÑели пÑи
издаване на Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ - "
"ÐÑоекÑÑÑ GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
(ФСС)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr "ÐаÑоки за ÑнивеÑÑиÑеÑÑки ÑлÑжиÑели
пÑи издаване на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
+#| "“free” in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not. Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The “"
-"free” in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
+"free” in “free software” refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not. "
"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
"advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
"other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
"Ñази ÑенденÑÐ¸Ñ Ð²ÐµÑе поÑÑи 20 години."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
"did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well—an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
msgstr ""
"ÐогаÑо пÑез 1984 година запоÑнаÑ
да
ÑазÑабоÑвам <a href=\"/gnu/thegnuproject."
"html\">опеÑаÑионнаÑа ÑиÑÑема GNU</a>, пÑÑваÑа ми
ÑÑÑпка беÑе да напÑÑна "
@@ -82,6 +109,17 @@
"ÑÑÑбва да Ñе кланÑм на ÑиновниÑиÑе в ÐТÐ,
за да ми позволÑÑ Ð´Ð° го използвам."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
+#| "administrators, “We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL — any other way would be copyright "
+#| "infringement.” After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
"Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
"specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
"that was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators, "
"“We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL — any other way would be copyright infringement.” After "
+"GNU GPL—any other way would be copyright infringement.” After "
"the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
"releasing it as free software."
msgstr ""
@@ -105,9 +143,18 @@
"ÑоÑÑÑеÑа да бÑде издаден каÑо Ñвободен."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
"contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
"Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then "
"politely show the university administration that it is not open to "
@@ -125,16 +172,27 @@
"веÑоÑÑно Ñе Ñе ÑÑглаÑÑÑ Ñ ÑÑловиÑÑа ви."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early — certainly before the program "
-"is half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license). Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release. When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early — certainly before the "
+#| "program is half finished. At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license). Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release. When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
+"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license). Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release. "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
msgstr ""
"ÐакÑо и да подÑ
одиÑе, добÑе е да
повдигнеÑе вÑпÑоÑа колкоÑо Ñе може по-Ñано "
"â и задÑлжиÑелно пÑеди ÑазÑабоÑкаÑа да е
пÑеполовена. ÐÑм Ñози моменÑ, "
@@ -171,11 +229,17 @@
"ÑовеÑкоÑо познание, или единÑÑвенаÑа мÑ
Ñел е да ÑвековеÑи Ñам Ñебе Ñи?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat the "
-"public ethically, the software should be free — as in freedom — "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free — as in freedom "
+#| "— for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement. To treat the public ethically, the software should be free—"
+"as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
"ÐакÑо и да подÑ
одиÑе, добÑе е да пÑоÑвиÑе
непоколебимоÑÑ Ð¸ да погледнеÑе в "
"еÑиÑнаÑа пеÑÑпекÑива на вÑпÑоÑа, какÑо
пÑавим ние вÑв ФондаÑиÑÑа за Ñвободен "
@@ -183,14 +247,23 @@
"Ñвободен â и да е Ñвободен за ÑÑлоÑо
обÑеÑÑво."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
"doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
"expedient for making software powerful and reliable. If those values "
"motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
"contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
msgstr ""
"Ðного пÑогÑамиÑÑи, ÑазÑабоÑваÑи Ñвободен
ÑоÑÑÑеÑ, изповÑÐ´Ð²Ð°Ñ ÑвоиÑе ÑиÑÑо "
"пÑагмаÑиÑни пÑиÑини да пÑавÑÑ Ñова: Ñе
оÑÑÑоÑÐ²Ð°Ñ ÑподелÑнеÑо и пÑоменÑнеÑо "
@@ -221,14 +294,24 @@
"ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво, коеÑо (ÑпоÑед ÑÑÑ
) е
вÑиÑко, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÐµÑо вие имаÑе нÑжда."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values. What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals. Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values. What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals. "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values. What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
"Ðко изÑ
ождаÑе Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑÑа на
âпÑагмаÑиÑниÑеâ ÑенноÑÑи, е ÑÑÑдно да "
"пÑиведеÑе иÑÑинÑки добÑа пÑиÑина за оÑказ
на Ñези безизÑ
одни пÑедложениÑ, но "
Index: philosophy/po/university.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.ca.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/university.ca.po 21 Apr 2009 08:26:43 -0000 1.9
+++ philosophy/po/university.ca.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-20 16:19+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,24 +15,40 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat - Projecte "
"GNU - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr "Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
+#| "“free” in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not. Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The “"
-"free” in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
+"free” in “free software” refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not. "
"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
"advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
"other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
"tendència durant gairebé vint anys."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
"did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well—an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
msgstr ""
"Quan vaig començar a desenvolupar el <a href=\"/gnu/the-gnu-project.ca.html"
"\">sistema operatiu GNU</a> el 1984, el primer pas va ser deixar la meva "
@@ -82,6 +109,17 @@
"suplicar a l'administració del MIT que em permetés aplicar-la."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
+#| "administrators, “We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL — any other way would be copyright "
+#| "infringement.” After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
"Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
"specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
"that was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators, "
"“We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL — any other way would be copyright infringement.” After "
+"GNU GPL—any other way would be copyright infringement.” After "
"the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
"releasing it as free software."
msgstr ""
@@ -104,9 +142,18 @@
"dòlar, en general permetran publicar-la com a programari lliure."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
"contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
"Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then "
"politely show the university administration that it is not open to "
@@ -124,16 +171,27 @@
"acceptaran."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early — certainly before the program "
-"is half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license). Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release. When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early — certainly before the "
+#| "program is half finished. At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license). Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release. When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
+"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license). Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release. "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
msgstr ""
"En tot cas, plantegeu la qüestió aviat, abans que el programa estigui mig "
"acabat. En aquest punt, la universitat encara us necessita, o sigui que "
@@ -170,11 +228,17 @@
"el seu únic propòsit és perpetuar-se a si mateixa?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat the "
-"public ethically, the software should be free — as in freedom — "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free — as in freedom "
+#| "— for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement. To treat the public ethically, the software should be free—"
+"as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
"Sigui quina sigui l'estratègia adoptada, sempre ajuda tenir determinació i "
"adoptar una perspectiva ètica, tal i com fem al Moviment per al Programari "
@@ -182,14 +246,23 @@
"(en el sentit de llibertat) per a tothom."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
"doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
"expedient for making software powerful and reliable. If those values "
"motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
"contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
msgstr ""
"Molts desenvolupadors de programari lliure només al·leguen raons prÃ
ctiques: "
"defensen que es permeti als altres compartir i modificar el programari com a "
@@ -218,14 +291,24 @@
"comunitat acadèmica, que (segons ells) és tot el que necessiteu."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values. What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals. Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values. What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals. "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values. What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
"Si partiu d'uns valors \"pragmà tics\", és difÃcil plantejar bones raons
per "
"rebutjar aquestes propostes, però podreu rebatre-les si fonamenteu la vostra
"
Index: philosophy/po/university.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.es.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/university.es.po 8 Jan 2009 15:24:07 -0000 1.6
+++ philosophy/po/university.es.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Esteban GarcÃa (aka elbarbuo) <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,24 +16,40 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Liberando Software Libre si trabajas en la universidad- Proyecto GNU - Free "
"Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr "Liberando Software Libre si trabajas en la universidad"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
+#| "“free” in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not. Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The “"
-"free” in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
+"free” in “free software” refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not. "
"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
"advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
"other scholars to publish their work."
@@ -61,15 +77,26 @@
"enfrentándose con esta tendencia durante casi 20 años."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
"did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well—an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
msgstr ""
"Cuando empecé a desarrollar el <a href=\"/gnu/thegnuproject.es.html"
"\">sistema operativo GNU</a> en 1984, mi primer paso fue dejar mi trabajo en "
@@ -82,6 +109,17 @@
"a la administración del MIT que me permitiera su uso."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
+#| "administrators, “We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL — any other way would be copyright "
+#| "infringement.” After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
"Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -89,7 +127,7 @@
"specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
"that was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators, "
"“We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL — any other way would be copyright infringement.” After "
+"GNU GPL—any other way would be copyright infringement.” After "
"the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
"releasing it as free software."
msgstr ""
@@ -98,16 +136,25 @@
"arreglárselas con los administradores quienes ven el software sólo como
algo "
"que se puede vender. Un buen método, aplicable incluso para proyectos con "
"fondos especÃficos, es basar tú trabajo en un programa existente que haya "
-"sido realizado bajo GNU GPL. Entonces puedes decir a los administradores, "
-"«No podemos realizar una versión modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier
"
-"otro modo infringirÃa los derechos de autor». Después de que el sÃmbolo
del "
-"dólar se desvanezca de sus ojos, normalmente consienten la ejecución del "
-"software como software libre."
-
-# type: Content of: <p>
+"sido realizado bajo GNU GPL. Entonces puedes decir a los administradores,
«No "
+"podemos realizar una versión modificada excepto bajo GNU GPL, cualquier otro
"
+"modo infringirÃa los derechos de autor». Después de que el sÃmbolo del
dólar "
+"se desvanezca de sus ojos, normalmente consienten la ejecución del software "
+"como software libre."
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
"contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
"Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then "
"politely show the university administration that it is not open to "
@@ -125,16 +172,27 @@
"continué."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early — certainly before the program "
-"is half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license). Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release. When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early — certainly before the "
+#| "program is half finished. At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license). Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release. When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
+"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license). Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release. "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
msgstr ""
"De cualquier modo, saca el tema pronto, sin dudarlo antes de que el programa "
"este medio hecho. En este punto, la universidad todavÃa te necesita, por eso
"
@@ -171,11 +229,17 @@
"misma?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat the "
-"public ethically, the software should be free — as in freedom — "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free — as in freedom "
+#| "— for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement. To treat the public ethically, the software should be free—"
+"as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
"Cualquiera que sea la aproximación que uses, ayuda tener determinación y "
"adoptar una perspectiva ética, como hacemos en Free Software Movement. Para "
@@ -183,14 +247,23 @@
"para todos."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
"doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
"expedient for making software powerful and reliable. If those values "
"motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
"contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
msgstr ""
"Muchos desarrolladores de software libre declaran estrechas razones "
"prácticas para hacerlo: argumentan que permiten a otros compartir e "
@@ -219,14 +292,24 @@
"la cooperación de la academia, que es todo (ellos dicen) lo que necesitas."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values. What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals. Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values. What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals. "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values. What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
"Si empiezas desde valores «pragmáticos», es difÃcil dar una buena razón
para "
"rechazar estas propuestas finales, pero puedes hacerlo fácilmente si basas "
Index: philosophy/po/university.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/university.fr.po 25 Jan 2009 09:28:16 -0000 1.7
+++ philosophy/po/university.fr.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: university.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 16:31+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,26 +16,42 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+#| "Software Foundation (FSF)"
msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Écrire des logiciels libres si vous travaillez à "
"l'université - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+#, fuzzy
+#| msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr ""
"Écrire des logiciels libres si vous travaillez à "
"l'université"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+#| "freedom to change and redistribute the software that they use. The "
+#| "“free” in free software refers to freedom: it means users "
+#| "have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+#| "software contributes to human knowledge, while non-free software does "
+#| "not. Universities should therefore encourage free software for the sake "
+#| "of advancing human knowledge, just as they should encourage scientists "
+#| "and other scholars to publish their work."
msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The “"
-"free” in free software refers to freedom: it means users have the "
-"freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
+"free” in “free software” refers to freedom: it means users "
+"have the freedom to run, modify and redistribute the software. Free "
+"software contributes to human knowledge, while nonfree software does not. "
"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
"advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
"other scholars to publish their work."
@@ -67,15 +83,26 @@
"tendance depuis presque 20 ans."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
+#| "operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+#| "did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
+#| "interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
+#| "for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
+#| "must be free software as well, an approach that developed into the <a "
+#| "href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and "
+#| "I did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
"did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a href="
-"\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I did "
-"not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well—an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL)"
+"—and I did not want to have to beg the MIT administration to let me "
+"use it."
msgstr ""
"Quand j'ai commencé à développer le <a href=\"/gnu/"
"thegnuproject.fr.html\">système d'exploitation GNU</a> en 1984, mon "
@@ -90,6 +117,17 @@
"supplier l'administration du MIT de me laisser l'utiliser."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Over the years, university affiliates have often come to the Free "
+#| "Software Foundation for advice on how to cope with administrators who see "
+#| "software only as something to sell. One good method, applicable even for "
+#| "specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
+#| "that was released under the GNU GPL. Then you can tell the "
+#| "administrators, “We're not allowed to release the modified version "
+#| "except under the GNU GPL — any other way would be copyright "
+#| "infringement.” After the dollar signs fade from their eyes, they "
+#| "will usually consent to releasing it as free software."
msgid ""
"Over the years, university affiliates have often come to the Free Software "
"Foundation for advice on how to cope with administrators who see software "
@@ -97,7 +135,7 @@
"specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
"that was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators, "
"“We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL — any other way would be copyright infringement.” After "
+"GNU GPL—any other way would be copyright infringement.” After "
"the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
"releasing it as free software."
msgstr ""
@@ -116,9 +154,18 @@
"tant que logiciel libre."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
+#| "developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+#| "contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
+#| "Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, "
+#| "then politely show the university administration that it is not open to "
+#| "renegotiation. They would rather have a contract to develop free "
+#| "software than no contract at all, so they will most likely go along."
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
"contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
"Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then "
"politely show the university administration that it is not open to "
@@ -137,16 +184,27 @@
"donc elle s'en accommodera vraisemblablement."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early — certainly before the program "
-"is half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license). Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release. When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever you do, raise the issue early — certainly before the "
+#| "program is half finished. At this point, the university still needs you, "
+#| "so you can play hardball: tell the administration you will finish the "
+#| "program, make it usable, if they have agreed in writing to make it free "
+#| "software (and agreed to your choice of free software license). Otherwise "
+#| "you will work on it only enough to write a paper about it, and never make "
+#| "a version good enough to release. When the administrators know their "
+#| "choice is to have a free software package that brings credit to the "
+#| "university or nothing at all, they will usually choose the former."
+msgid ""
+"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
+"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license). Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release. "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
msgstr ""
"Quoi que vous fassiez, posez le problème au plus tôt "
"(certainement avant que le programme ne soit à moitié "
@@ -188,11 +246,17 @@
"est-ce que son seul but est de s'entretenir elle-même ?"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat the "
-"public ethically, the software should be free — as in freedom — "
-"for the whole public."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
+#| "ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat "
+#| "the public ethically, the software should be free — as in freedom "
+#| "— for the whole public."
+msgid ""
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement. To treat the public ethically, the software should be free—"
+"as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
"Quelle que soit l'approche que vous choisissez, faire preuve de dé"
"termination et opter pour une perspective éthique, comme nous le "
@@ -201,14 +265,23 @@
"libre pour l'ensemble du public."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
+#| "doing so: they advocate allowing others to share and change software as "
+#| "an expedient for making software powerful and reliable. If those values "
+#| "motivate you to develop free software, well and good, and thank you for "
+#| "your contribution. But those values do not give you a good footing to "
+#| "stand firm when university administrators pressure or tempt you to make "
+#| "the program non-free."
msgid ""
"Many developers of free software profess narrowly practical reasons for "
"doing so: they advocate allowing others to share and change software as an "
"expedient for making software powerful and reliable. If those values "
"motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
"contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm "
-"when university administrators pressure or tempt you to make the program non-"
-"free."
+"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
+"nonfree."
msgstr ""
"Beaucoup de développeurs de logiciels libres font état d'une "
"motivation pour produire du logiciel libre pragmatique et limité"
@@ -242,14 +315,24 @@
"universitaire, ce qui est (selon eux) tout ce dont vous avezbesoin."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values. What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals. Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a "
+#| "good reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it "
+#| "easily if you base your stand on ethical and political values. What good "
+#| "is it to make a program powerful and reliable at the expense of users' "
+#| "freedom? Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? "
+#| "The answers are obvious if freedom and community are among your goals. "
+#| "Free software respects the users' freedom, while non-free software "
+#| "negates it."
+msgid ""
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values. What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
"Si vous partez de valeurs « pragmatiques », il est "
"difficile de donner une bonne raison pour rejeter ces propositions sans "
Index: philosophy/po/university.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/university.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/university.pot 7 Jan 2009 09:31:03 -0000 1.3
+++ philosophy/po/university.pot 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@
# type: Content of: <title>
msgid ""
-"Releasing Free Software if you work at a University - GNU Project - Free "
+"Releasing Free Software If You Work at a University - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
# type: Content of: <h2>
-msgid "Releasing Free Software if you work at a University"
+msgid "Releasing Free Software If You Work at a University"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"In the Free Software Movement, we believe computer users should have the "
+"In the free software movement, we believe computer users should have the "
"freedom to change and redistribute the software that they use. The "
-"“free” in free software refers to freedom: it means users have "
-"the freedom to run, modify and redistribute the software. Free software "
-"contributes to human knowledge, while non-free software does not. "
-"Universities should therefore encourage free software for the sake of "
+"“free” in “free software” refers to freedom: it "
+"means users have the freedom to run, modify and redistribute the software. "
+"Free software contributes to human knowledge, while nonfree software does "
+"not. Universities should therefore encourage free software for the sake of "
"advancing human knowledge, just as they should encourage scientists and "
"other scholars to publish their work."
msgstr ""
@@ -48,13 +48,14 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"When I started developing the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU "
-"operating system</a> in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
+"operating system</a>, in 1984, my first step was to quit my job at MIT. I "
"did this specifically so that the MIT licensing office would be unable to "
"interfere with releasing GNU as free software. I had planned an approach "
-"for licensing the programs in GNU that ensures that all modified versions "
-"must be free software as well, an approach that developed into the <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), and I "
-"did not want to have to beg the MIT administration to let me use it."
+"for licensing the programs in GNU that would ensure that all modified "
+"versions must be free software as well—an approach that developed into "
+"the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU "
+"GPL)—and I did not want to have to beg the MIT administration to let "
+"me use it."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -65,7 +66,7 @@
"specifically funded projects, is to base your work on an existing program "
"that was released under the GNU GPL. Then you can tell the administrators, "
"“We're not allowed to release the modified version except under the "
-"GNU GPL — any other way would be copyright infringement.” After "
+"GNU GPL—any other way would be copyright infringement.” After "
"the dollar signs fade from their eyes, they will usually consent to "
"releasing it as free software."
msgstr ""
@@ -73,7 +74,7 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
"You can also ask your funding sponsor for help. When a group at NYU "
-"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the U.S. Air Force, the "
+"developed the GNU Ada Compiler, with funding from the US Air Force, the "
"contract explicitly called for donating the resulting code to the Free "
"Software Foundation. Work out the arrangement with the sponsor first, then "
"politely show the university administration that it is not open to "
@@ -83,15 +84,15 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whatever you do, raise the issue early — certainly before the program "
-"is half finished. At this point, the university still needs you, so you can "
-"play hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
-"usable, if they have agreed in writing to make it free software (and agreed "
-"to your choice of free software license). Otherwise you will work on it "
-"only enough to write a paper about it, and never make a version good enough "
-"to release. When the administrators know their choice is to have a free "
-"software package that brings credit to the university or nothing at all, "
-"they will usually choose the former."
+"Whatever you do, raise the issue early—well before the program is half "
+"finished. At this point, the university still needs you, so you can play "
+"hardball: tell the administration you will finish the program, make it "
+"usable, if they agree in writing to make it free software (and agree to your "
+"choice of free software license). Otherwise you will work on it only enough "
+"to write a paper about it, and never make a version good enough to release. "
+"When the administrators know their choice is to have a free software package "
+"that brings credit to the university or nothing at all, they will usually "
+"choose the former."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -109,10 +110,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whatever approach you use, it helps to have determination and adopt an "
-"ethical perspective, as we do in the Free Software Movement. To treat the "
-"public ethically, the software should be free — as in freedom — "
-"for the whole public."
+"Whatever approach you use, it helps to approach the issue with determination "
+"and based on an ethical perspective, as we do in the free software "
+"movement. To treat the public ethically, the software should be "
+"free—as in freedom—for the whole public."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -123,7 +124,7 @@
"motivate you to develop free software, well and good, and thank you for your "
"contribution. But those values do not give you a good footing to stand firm "
"when university administrators pressure or tempt you to make the program "
-"non-free."
+"nonfree."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -139,13 +140,13 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you start from “pragmatic” values, it is hard to give a good "
-"reason for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if "
-"you base your stand on ethical and political values. What good is it to "
-"make a program powerful and reliable at the expense of users' freedom? "
-"Shouldn't freedom apply outside academia as well as within it? The answers "
-"are obvious if freedom and community are among your goals. Free software "
-"respects the users' freedom, while non-free software negates it."
+"If you start from values of convenience alone, it is hard to make a good "
+"case for rejecting these dead-end proposals, but you can do it easily if you "
+"base your stand on ethical and political values. What good is it to make a "
+"program powerful and reliable at the expense of users' freedom? Shouldn't "
+"freedom apply outside academia as well as within it? The answers are obvious "
+"if freedom and community are among your goals. Free software respects the "
+"users' freedom, while nonfree software negates it."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
Index: philosophy/po/why-free.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.bg.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/why-free.bg.po 6 Sep 2009 20:25:58 -0000 1.6
+++ philosophy/po/why-free.bg.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -65,8 +65,16 @@
"ползваме."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -299,12 +307,19 @@
"пÑава поÑади две пÑиÑини."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"Ðдна пÑиÑина е непÑекÑÑнаÑо наÑÑкванаÑа
Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð°ÑеÑиалниÑе обекÑи. "
"ÐогаÑо аз Ñи ÑгоÑÐ²Ñ ÑпагеÑи, вÑзÑазÑвам,
ако нÑкой дÑÑг ги изÑде, понеже по "
@@ -391,11 +406,17 @@
"когаÑо Ñа добÑе плаÑени за Ñази Ñи
дейноÑÑ."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Ðо икономиÑеÑкиÑÑ Ð°ÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð¼Ð° голÑм
пÑопÑÑк: Ñой е оÑнован на пÑезÑмпÑиÑÑа, "
"Ñе ÑазликаÑа е Ñамо в Ñова колко паÑи
ÑÑÑбва да плаÑим. Това пÑедполага, Ñе "
@@ -403,10 +424,20 @@
"ÑобÑÑвениÑи или не."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -469,11 +500,17 @@
"поÑÑебиÑелиÑе гÑбÑÑ ÑвободаÑа да
конÑÑолиÑÐ°Ñ ÑаÑÑ Ð¾Ñ ÑобÑÑÐ²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñи живоÑ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"РпÑеди вÑиÑко обÑеÑÑвоÑо ÑÑÑбва да
пооÑÑÑва дÑÑ
а на добÑоволно "
"ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво Ñ Ð³ÑажданиÑе. ÐогаÑо
ÑобÑÑвениÑиÑе на ÑоÑÑÑÐµÑ Ð½Ð¸ казваÑ, Ñе "
@@ -501,11 +538,17 @@
"койÑо Ñе пиÑаÑ, ÑÑÑбва да набиÑаме
ÑÑедÑÑва."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"ÐеÑе деÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¸, ÑазÑабоÑÑиÑиÑе на
Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ñа опиÑвали ÑазлиÑни "
"меÑоди за набиÑанеÑо на ÑÑедÑÑва, Ñ
извеÑÑен ÑÑпеÑ
. ÐÑма нÑжда никой да "
@@ -552,11 +595,17 @@
"поÑаÑа."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"ÐÑкои ÑазÑабоÑÑиÑи на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ
пеÑелÑÑ Ð¿Ð°Ñи, каÑо пÑÐ¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ ÑÑлÑги по "
"поддÑÑжка. âСигнÑÑ Ð¡ÑпоÑÑâ, Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 50
ÑлÑжиÑели (когаÑо Ñази ÑÑаÑÐ¸Ñ Ðµ "
@@ -565,14 +614,21 @@
"ÑиÑма."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"ФиÑми, вклÑÑваÑи âÐнÑелâ, âÐоÑоÑолаâ,
âТекÑÐ°Ñ ÐнÑÑÑÑменÑÑâ и âÐналог "
"ÐивайÑеÑâ Ñе обединиÑ
а, за да ÑинанÑиÑаÑ
пÑодÑлжаванеÑо на ÑазÑабоÑкаÑа на "
@@ -583,11 +639,16 @@
"налиÑе, а поддÑÑжкаÑа Ð¼Ñ Ñе ÑпонÑоÑиÑа
комеÑÑиално.)"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"ÐÑиÑки Ñези пÑимеÑи Ñа малко; ÐвижениеÑо
за Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²Ñе оÑе е "
"малко, и вÑе оÑе е младо. Ðо пÑимеÑÑÑ Ð·Ð°
Ñадио, поддÑÑжано Ð¾Ñ ÑлÑÑаÑелиÑе, "
@@ -595,14 +656,23 @@
"без да Ñе наÑилва вÑеки поÑÑебиÑел да
плаÑа."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"ÐаÑо компÑÑÑÑен поÑÑебиÑел днеÑ, може да
Ñе окаже Ñака, Ñе ползваÑе "
"пÑогÑама, коÑÑо е <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
@@ -667,8 +737,13 @@
"Ñази ÑÑаÑиÑ."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/po/why-free.ca.po 6 Sep 2009 20:25:59 -0000 1.11
+++ philosophy/po/why-free.ca.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 13:57+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -65,8 +65,16 @@
"programari que utilitzen."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -305,12 +313,19 @@
"drets naturals a partir de dues raons."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"Una raó és una analogia forçada amb els objectes materials. Quan faig un "
"arròs, em queixaré si una altra persona se'l menja, perquè me'n deixarà "
@@ -396,11 +411,17 @@
"produirà més si està ben pagada per a fer-ho."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Però també aquest argument economicista té un punt feble: està basat en
el "
"supòsit que la diferència només és un assumpte de quants diners s'han de "
@@ -408,10 +429,20 @@
"independentment de què el programari tingui propietaris o no."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -473,11 +504,17 @@
"els usuaris perden llibertat de controlar part de les seves pròpies vides."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"I sobre tot la societat necessita encoratjar l'esperit de cooperació "
"voluntà ria en els seus ciutadans. Quan els propietaris de programari ens "
@@ -505,11 +542,17 @@
"necessitem cercar fons per a finançar-lo."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"Durant els darrers deu anys els desenvolupadors de programari lliure han "
"intentat diversos mètodes de trobar finançament amb un cert èxit. No hi ha
"
@@ -556,11 +599,17 @@
"comandes per via postal."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"Alguns desenvolupadors de programari lliure fan diners mitjançant la venda "
"de serveis de suport. Cygnus Support, que comptava amb 50 empleats quan "
@@ -569,14 +618,21 @@
"respectable per a una empresa de programari."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"Empreses com Intel, Motorola, Texas Instruments o Analog Devices s'han "
"agrupat per col·laborar amb el finançament del desenvolupament del "
@@ -588,11 +644,16 @@
"manteniment és finançat per via comercial.]"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"Tots aquests exemples són només una petita mostra. El moviment per al "
"programari lliure és encara petit i jove. Però l'exemple de la rà dio "
@@ -601,14 +662,23 @@
"forçar a pagar a cap usuari."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"Com a usuari informà tic avui en dia, et pots trobar utilitzant un <a
href=\"/"
"philosophy/categories.ca.html#ProprietarySoftware\">programa propietari</a>. "
@@ -676,8 +746,13 @@
"traducció al català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/why-free.es.po 9 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.5
+++ philosophy/po/why-free.es.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.6
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:06+0200\n"
"Last-Translator: Rafa Pereira <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -76,8 +76,16 @@
"puedan copiar y modificar el software que usamos."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -310,12 +318,19 @@
"derechos naturales por dos razones. "
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"Una razón es una analogÃa forzada entre el software y los objetos "
"materiales. Cuando yo cocino espaguetis, me quejo si otra persona se los "
@@ -403,11 +418,17 @@
"más de algo si se le paga bien por ello. "
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Pero el argumento económico tiene un fallo: se basa en la presunción de que
"
"la diferencia es sólo cuestión de cuánto dinero debemos pagar. Asume que
la "
@@ -415,10 +436,20 @@
"no. "
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -483,11 +514,17 @@
"propias vidas. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"Y sobre todo la sociedad necesita incentivar el espÃritu de cooperación "
"entre sus ciudadanos. Cuando los propietarios de software nos dicen que "
@@ -515,11 +552,17 @@
"software del que esas personas escriben, necesitamos conseguir fondos."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"Desde hace ya diez años, los desarrolladores de software libre han probado "
"varios métodos para encontrar fondos, con algo de éxito. No hay necesidad
de "
@@ -567,11 +610,17 @@
"correo."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"Algunos programadores de software libre ganan dinero mediante la venta de "
"servicios de asistencia. Cygnus Support, que cuenta con alrededor de "
@@ -580,14 +629,21 @@
"software libre, un porcentaje respetable para una compañÃa de software. "
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"Algunas compañÃas, incluyendo Intel, Motorola, Texas Instruments y Analog "
"Devices, han unido esfuerzos para financiar el desarrollo continuado del "
@@ -599,11 +655,16 @@
"comercialmente.]"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"Todos estos ejemplos son pequeños; el movimiento de software libre es aún "
"pequeño y aún joven. Pero el ejemplo de la radio «mantenida por la
audiencia» "
@@ -611,14 +672,23 @@
"grande sin forzar a cada usuario a pagar. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"Como usuario de informática de hoy en dÃa, se puede encontrar usando un "
"programa privativo. Si su amigo le pide hacer una copia, estarÃa mal negarse
"
@@ -683,8 +753,13 @@
"coordinar y enviar traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/why-free.fr.po 6 Sep 2009 20:26:00 -0000 1.3
+++ philosophy/po/why-free.fr.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -68,8 +68,16 @@
"logiciels que nous utilisons."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -334,12 +342,19 @@
"ralement pour l'une des deux raisons suivantes."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"La première de ces raisons repose sur une analogie abusive avec les "
"objets matériels. Si je prépare un plat de spaghetti, cela ne "
@@ -432,11 +447,17 @@
"produiront plus de logiciels s'ils sont mieux payés pour le faire."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Mais cet argument économique a le défaut d'être "
"basé sur l'hypothèse discutable que la différence se "
@@ -445,10 +466,20 @@
"logiciels », avec ou sans propriétaire."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -516,11 +547,17 @@
"liberté de contrôler un des aspects de leur vie."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"Surtout, la société a besoin d'encourager l'esprit de "
"coopération volontaire de ses citoyens. Quand les proprié"
@@ -551,11 +588,17 @@
"faut récolter des fonds."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"Depuis maintenant dix ans, les développeurs de logiciels libres "
"essaient, avec un certain succès, diverses méthodes pour "
@@ -608,11 +651,17 @@
"courrier."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"Certains développeurs de logiciels libres gagnent leur vie en vendant "
"des services de support technique. Cygnus Support, avec 50 employés "
@@ -622,14 +671,21 @@
"société de logiciels."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"D'autres sociétés, parmi lesquelles Intel, Motorola, Texas "
"Instruments et Analog Devices, se sont regroupées pour financer le "
@@ -643,11 +699,16 @@
"commerciales.]"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"Tous ces exemples sont à petite échelle. Le mouvement du "
"logiciel libre est encore petit et encore jeune. Mais l'exemple de la radio "
@@ -656,14 +717,23 @@
"forcer chaque utilisateur à payer."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"En tant qu'utilisateur d'ordinateur aujourd'hui, vous utilisez peut-ê"
"tre un <a href=\"/philosophy/categories.fr.html#ProprietarySoftware"
@@ -733,8 +803,13 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/why-free.it.po 8 Sep 2009 08:25:37 -0000 1.9
+++ philosophy/po/why-free.it.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.10
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 22:51+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: thegnuproject <address@hidden>\n"
@@ -68,8 +68,16 @@
"i soli a poter copiare e modificare il software che usiamo. "
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -302,12 +310,19 @@
"dei diritti naturali, per due ragioni."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"Una ragione è la forzata analogia con gli oggetti materiali. Quando mi "
"cucino degli spaghetti reclamerò se a mangiarli è qualcun altro, perché
non "
@@ -393,11 +408,17 @@
"vengono pagate bene per farlo."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Ma l'argomento economico ha un difetto: è basato sull'assunto che la "
"differenza è solo questione di quanti soldi dobbiamo pagare. Presuppone che "
@@ -405,10 +426,20 @@
"software abbia proprietari sia che non li abbia."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -472,11 +503,17 @@
"stessa vita."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"Ma soprattutto la società ha bisogno di stimolare nei propri cittadini lo "
"spirito di cooperazione volontaria. Quando i proprietari del software ci "
@@ -504,11 +541,17 @@
"software di quanto già si scriva, bisogna raccogliere fondi."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"Da dieci anni gli sviluppatori di software libero provano vari metodi per "
"trovare fondi, con un certo successo. Non c'è bisogno di far diventare tutti
"
@@ -554,11 +597,17 @@
"tre impiegati che gestiscono gli ordini postali."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"Alcuni sviluppatori di software libero guadagnano offrendo servizi di "
"supporto. Cygnus Support, che ha circa 50 impiegati [quando questo articolo "
@@ -567,14 +616,21 @@
"rispettabile, per una società di software."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"Un gruppo di imprese che comprende Intel, Motorola, Texas Instruments e "
"Analog Devices si sono unite per finanziare il continuo sviluppo del "
@@ -586,11 +642,16 @@
"commercialmente.]"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"Tutti questi sono piccoli esempi; il movimento del software libero è ancora "
"piccolo e ancora giovane. Ma in questo paese [gli USA] l'esempio di radio "
@@ -598,14 +659,23 @@
"attività senza costringere gli utenti a pagare."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"Come utenti di computer oggi ci si può trovare ad usare un programma <a
href="
"\"/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware\">proprietario</a>. Se "
@@ -673,8 +743,13 @@
"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.ml.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/why-free.ml.po 6 Sep 2009 20:26:01 -0000 1.7
+++ philosophy/po/why-free.ml.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.8
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -62,8 +62,16 @@
"à´ªà´à´°àµâà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´ മാറàµà´±à´
വരàµà´¤àµà´¤à´¾à´¨àµà´®àµà´³àµà´³ à´à´ à´
à´µà´à´¾à´¶à´¿à´à´³à´¾à´à´¾à´¨à´¾à´£àµàµ à´
വരàµà´àµ
à´à´àµà´°à´¹à´"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -295,12 +303,19 @@
"മാതàµà´°à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"à´
തിലàµà´¾à´¨àµà´¨àµàµ,
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±àµà´à´³àµ à´àµà´¤à´¿à´
വസàµà´¤àµà´àµà´à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´à´°à´³à´µà´¿à´²àµâ
à´à´µà´¿à´àµà´àµàµ
താരതമàµà´¯à´ªàµà´ªàµà´àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµàµ. "
"à´à´¾à´¨àµà´£àµà´à´¾à´àµà´à´¿à´¯ പരിപàµà´ªàµà´µà´
à´µàµà´±à´¾à´°àµà´àµà´à´¿à´²àµà´ à´à´´à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ
à´à´¨à´¿à´¯àµà´àµà´àµàµ സമàµà´®à´¤à´®à´²àµà´²
à´à´¨àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ à´
à´ªàµà´ªàµà´³àµâ "
@@ -382,21 +397,37 @@
"à´à´¿à´àµà´à´¿à´¯à´¾à´²àµâ à´àµà´àµà´¤à´²àµâ നലàµà´²
സാധനà´àµà´à´³àµâ à´à´£àµà´à´¾à´àµà´àµà´
à´à´¨àµà´¨à´¤àµ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´àµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ
à´µàµà´¯à´àµà´¤à´µàµà´®à´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"à´ªà´àµà´·àµ ഠവാദതàµà´¤à´¿à´²àµâ à´à´°àµ
à´¤àµà´±àµà´±àµà´£àµà´àµàµ. à´à´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµà´³à´ പണà´
à´àµà´¾à´àµà´àµà´àµà´£àµà´à´¿ വരàµà´®àµà´¨àµà´¨
à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´ മാതàµà´°à´®à´¾à´£àµàµ "
"à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´ à´à´¨àµà´¨ à´
à´à´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´£àµàµ ഠവാദà´
à´à´¨àµà´¨à´¯à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ. à´à´à´®à´¸àµà´¥à´°àµâ
à´à´£àµà´à´¾à´¯à´¾à´²àµà´ à´à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿à´²àµà´
,à´àµà´àµà´¤à´²àµâ "
"“à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´à´¤àµà´ªà´¾à´¦à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´àµà´”
à´à´¨àµà´¨à´¾à´£àµàµ à´²à´àµà´·àµà´¯à´ à´à´¨àµà´¨àµ ഠവാദà´
സാധàµà´à´°à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµ."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -455,11 +486,17 @@
"à´¸àµà´µà´¾à´¤à´¨àµà´¤àµà´°àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³
à´à´à´¨àµà´¨àµ à´à´¯à´±àµà´±à´®à´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"സരàµâà´µàµà´µàµà´ªà´°à´¿ സമàµà´¹à´
à´à´àµà´°à´¹à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ à´
തിലàµ
à´ªàµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´àµ പരസàµà´ªà´°
സഹà´à´°à´£à´®à´¾à´£àµàµ.നമàµà´®àµà´àµ à´
യലàµâà´àµà´à´¾à´°àµ "
"à´¸àµà´µà´¾à´à´µà´¿à´à´®à´¾à´¯à´¿
സഹായിà´àµà´àµà´¨àµà´¨à´¤àµàµ നിയമ
വിരàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´±à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´à´®à´à´³àµâ
പറയàµà´®àµà´ªàµà´³àµâ à´
തൠനമàµà´®àµà´àµ "
@@ -485,11 +522,17 @@
"à´µàµà´£àµà´à´¿à´¯à´¾à´£àµ.à´ªà´àµà´·àµ à´
തിലàµà´ªà´°à´¿à´¯àµà´³àµà´³
à´à´µà´¶àµà´¯à´àµà´à´³àµâà´àµà´àµàµ നാഠപണà´
à´à´£àµà´àµà´¤àµà´¤à´£à´."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"à´à´´à´¿à´àµà´ à´àµà´±à´àµà´àµ വരàµâà´·à´àµà´à´³à´¾à´¯à´¿
à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
à´ªàµà´°à´µà´°àµâà´¤àµà´¤à´à´°àµâ പണà´
à´¸àµà´µà´°àµà´ªà´¿à´¯àµà´àµà´à´¾à´¨àµà´³àµà´³ വിവിധ "
"മാരàµâà´àµà´à´àµà´à´³àµâ
പരàµà´àµà´·à´¿à´àµà´à´¿à´àµà´àµà´£àµà´àµàµ.à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´àµà´à´¿à´¨àµà´àµà´à´¾à´³àµâ
à´àµà´±à´µàµ à´¸à´à´¤àµà´ªàµà´¤à´¿ തരàµà´¨àµà´¨ മറàµà´±àµ
പല à´àµà´²à´¿à´à´³àµâà´àµà´àµà´ "
@@ -533,11 +576,17 @@
"à´àµà´à´¾à´°àµà´¯à´ à´àµà´¯àµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´¨àµà´¨àµàµ
à´ªàµà´°àµà´ à´àµà´²à´¿ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"à´à´¿à´² à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
നിരàµâà´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´àµà´à´³àµâ സാà´àµà´àµà´¤à´¿à´
സഹായഠനലàµâà´àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµà´àµ
à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨àµ. 50-"
"à´à´³à´ à´¤àµà´¾à´´à´¿à´²à´¾à´³à´¿à´à´³àµà´³àµà´³ (à´ à´²àµà´à´¨à´
à´à´´àµà´¤àµà´®àµà´ªàµà´³àµâ) സിà´àµà´¨à´¸àµ (Cygnus)
സപàµà´ªàµà´°àµâà´àµà´àµ-à´¨àµà´±àµ
à´à´£à´àµà´à´¨àµà´¸à´°à´¿à´àµà´àµàµ "
@@ -545,14 +594,21 @@
"à´¸à´à´¬à´¨àµà´§à´¿à´àµà´à´¿à´à´¤àµà´¤àµà´³à´
à´à´¦à´°à´£àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´à´°àµ ശതമാനമാണതàµàµ."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"à´à´¨àµà´±à´²àµâ, à´®àµà´àµà´àµà´±àµà´³, à´àµà´àµà´¸à´¾à´¸àµ
à´à´¨àµâà´¸àµà´àµà´°àµà´®àµà´¨àµà´±àµ ,à´
നലàµà´àµ
à´¡à´¿à´µàµà´¸àµà´¸àµ à´à´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´àµ
à´àµà´àµà´à´¾à´¯àµà´® à´àµà´¨àµ വിനàµà´±àµ സി "
"à´ªàµà´°àµà´àµà´°à´¾à´®à´¿à´àµà´àµàµ
à´à´¾à´·à´¯àµà´àµà´àµà´³àµà´³ à´à´®àµà´ªàµà´¯à´²à´±à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿
പണഠസàµà´µà´°àµà´ªà´¿à´àµà´à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´
à´¤àµà´ªàµà´²àµ à´
à´¡ à´à´¨àµà´¨ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ "
@@ -563,11 +619,16 @@
"à´
ധിഷàµà´ ിതവàµà´®à´¾à´£àµàµ)"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"à´à´¤àµà´²àµà´²à´¾à´ à´àµà´±à´¿à´¯ à´à´¦à´¾à´¹à´°à´£à´àµà´à´³àµâ
മാതàµà´°à´.à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´
à´à´ªàµà´ªàµà´´àµà´ à´¶àµà´¶à´µ ദശയിലാണàµàµ. "
"à´ªà´àµà´·àµ à´à´°àµ à´à´ªà´àµà´àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ
à´ªà´à´²àµâ നിനàµà´¨àµà´ നിശàµà´à´¯à´®à´¾à´¯à´¿ പണà´
വാà´àµà´à´¾à´¤àµ à´à´°àµ വലിയ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´ "
@@ -575,14 +636,23 @@
"à´±àµà´¡à´¿à´¯àµ à´¤àµà´³à´¿à´µà´¾à´£àµàµ."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"à´à´°àµ à´à´®àµà´ªàµà´¯àµà´àµà´à´°àµâ
à´à´ªà´àµà´àµà´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨ നിലയിലàµâ
നിà´àµà´à´³àµâ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/"
"categories.html#ProprietarySoftware\">à´àµà´¤àµà´¤à´
à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
</a>à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´¯àµà´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´à´¾à´à´¾à´. "
@@ -656,8 +726,13 @@
"README.translations.html\">പരിà´à´¾à´·à´¾
സഹായി</a>à´à´¾à´£àµà´."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/why-free.pot 6 Sep 2009 20:26:01 -0000 1.4
+++ philosophy/po/why-free.pot 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -54,10 +54,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
-"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
-"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
-"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for "
+"mass-production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+"it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+"away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
"press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
"that."
msgstr ""
@@ -214,8 +214,8 @@
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><p>
@@ -273,15 +273,15 @@
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
# type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -321,10 +321,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -343,10 +343,10 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -375,29 +375,26 @@
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+"The free software movement is still small, but the example of "
+"listener-supported radio in the US shows it's possible to support a large "
+"activity without forcing each user to pay."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -407,8 +404,8 @@
"program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying "
-"“No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -454,7 +451,7 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/why-free.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-free.tr.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- philosophy/po/why-free.tr.po 10 Sep 2009 20:26:07 -0000 1.14
+++ philosophy/po/why-free.tr.po 18 Oct 2009 08:26:43 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: why-free.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-10 18:15+0200\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -67,8 +67,16 @@
"istemektedirler."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+#| "production copying. Copyright fit in well with this technology because "
+#| "it restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom "
+#| "away from readers of books. An ordinary reader, who did not own a "
+#| "printing press, could copy books only with pen and ink, and few readers "
+#| "were sued for that."
msgid ""
-"The copyright system grew up with printing—a technology for mass "
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
@@ -302,12 +310,19 @@
"bulmaya eÄilimlidir."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One reason is an overstretched analogy with material objects. When I "
+#| "cook spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I "
+#| "cannot eat it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; "
+#| "only one of us can eat the spaghetti, so the question is, which? The "
+#| "smallest distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgid ""
"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
-"can eat the spaghetti, so the question is, which? The smallest distinction "
-"between us is enough to tip the ethical balance."
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
msgstr ""
"Birinci sebep fiziksel nesnelere benzetme eÄilimidir. Ben makarna makarna "
"piÅirdiÄimde bunu bir baÅkası yerse itiraz ederim çünkü öyle bir
durumda ben "
@@ -395,11 +410,17 @@
"gözlemlenebilir."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that "
+#| "the difference is only a matter of how much money we have to pay. It "
+#| "assumes that “production of software” is what we want, "
+#| "whether the software has owners or not."
msgid ""
"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
-"that “production of software” is what we want, whether the "
-"software has owners or not."
+"that <i>production of software</i> is what we want, whether the software has "
+"owners or not."
msgstr ""
"Ancak ekonomik görüÅün bir kusuru vardır: farkın sadece ne kadar para "
"ödendiÄi ile ilgili olduÄu varsayımına dayanır. Bu varsayıma göre
bizim "
@@ -407,10 +428,20 @@
"olmasın."
# type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
msgid ""
"People readily accept this assumption because it accords with our "
"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
-"might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
@@ -474,11 +505,17 @@
"olurlar."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"And above all society needs to encourage the spirit of voluntary cooperation "
-"in its citizens. When software owners tell us that helping our neighbors in "
-"a natural way is “piracy”, they pollute our society's civic "
-"spirit."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "And above all society needs to encourage the spirit of voluntary "
+#| "cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping "
+#| "our neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+#| "society's civic spirit."
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
msgstr ""
"Tüm bunların ötesinde toplumun ihtiyacı olan Åey vatandaÅlar
arasındaki "
"gönüllü iÅbirliÄi ruhunun pekiÅtirilmesidir. Yazılım sahipleri,
bizler "
@@ -508,11 +545,17 @@
"bulmamız gerektiÄi doÄrudur."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"For ten years now, free software developers have tried various methods of "
-"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; the "
-"median US family income, around $35k, proves to be enough incentive for many "
-"jobs that are less satisfying than programming."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
msgstr ""
"10 yıldır özgür yazılım geliÅtiricileri para bulmak için bazı
yöntemleri "
"denemiÅ ve bazen baÅarılı olmuÅlardır. Kimsenin çok zengin olması
Åart "
@@ -559,11 +602,17 @@
"bir kadro ve posta sipariÅleri ile ilgilenen üç çalıÅana sahiptir."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Some free software developers make money by selling support services. "
-"Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
-"estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
-"development—a respectable percentage for a software company."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 per "
+"cent of its staff activity was free software development—a respectable "
+"percentage for a software company."
msgstr ""
"Bazı özgür yazılım geliÅtiricileri teknik destek hizmeti satarak para "
"kazanmaktadır. 50 kiÅiyi istihdam eden Cygnus Support [bu yazı
yazıldıÄı "
@@ -572,14 +621,21 @@
"kayda deÄer bir oran."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
-"have combined to fund the continued development of the free GNU compiler for "
-"the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is being "
-"funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-effective "
-"way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended some time ago; "
-"the GNU Ada Compiler is now in service, and its maintenance is funded "
-"commercially.]"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 90s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and "
+"Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
msgstr ""
"Aralarında Intel, Motorola, Texas Instruments ve Analog Devices'ında "
"bulunduÄu bazı Åirketler bir araya gelerek C dili için özgür GNU "
@@ -592,11 +648,16 @@
"desteklenmektedir.]"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these examples are small; the free software movement is still small, and "
-"still young. But the example of listener-supported radio in this country "
-"[the US] shows it's possible to support a large activity without forcing "
-"each user to pay."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
msgstr ""
"Bunlar küçük örneklerdir, özgür yazılım hareketi henüz yolun
baÅındadır. "
"Ancak ABD'deki dinleyici tarafından desteklenen radyo örneÄinde de
görüldüÄü "
@@ -604,14 +665,23 @@
"mümkündür."
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+#| "philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> "
+#| "program. If your friend asks to make a copy, it would be wrong to "
+#| "refuse. Cooperation is more important than copyright. But underground, "
+#| "closet cooperation does not make for a good society. A person should "
+#| "aspire to live an upright life openly with pride, and this means saying "
+#| "“No” to proprietary software."
msgid ""
"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
-"live an upright life openly with pride, and this means saying “"
-"No” to proprietary software."
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
msgstr ""
"Günümüzde yaÅayan bir bilgisayar kullanıcısı olarak bir <a href=\"/"
"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">mülk</a> program
kullanıyor "
@@ -678,8 +748,13 @@
"BENİOKU</a> dosyasına bakınız."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+#| "distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+#| "royalty provided this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 1994 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"Copyright © 1994, 2008 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
"royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
Index: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
===================================================================
RCS file: philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
diff -N philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/digital-inclusion-in-freedom.pot 18 Oct 2009 08:26:42
-0000 1.1
@@ -0,0 +1,1477 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 04:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <h2>
+#:
+msgid "Is Digital Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> <br />President, "
+"Free Software Foundation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "INTRODUCTION"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital information and communication technology offers the possibility of a "
+"new world of freedom. It also offers possibilities of surveillance and "
+"control which dictatorships of the past could only struggle to establish. "
+"The battle to decide between these possibilities is being fought now."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Activities directed at “including” more people in the use of "
+"digital technology are predicated on the assumption that such inclusion is "
+"invariably a good thing. It appears so, when judged solely by immediate "
+"practical convenience. However, if we judge also in terms of human rights, "
+"the question of whether digital inclusion is good or bad depends on what "
+"kind of digital world we are to be included in. If we wish to work towards "
+"digital inclusion as a goal, it behooves us to make sure it is the good "
+"kind."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The digital world today faces six major threats to users' freedom: "
+"surveillance, censorship, proprietary software, restricted formats, software "
+"as a service, and copyright enforcement. A program to promote "
+"“digital inclusion” must take account of these threats, so as to "
+"avoid exposing its intended beneficiaries to them. First we look at the "
+"nature of these threats; then we propose measures to resist them, "
+"collectively and individually."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SURVEILLANCE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital surveillance systems are spreading. The UK uses computers with "
+"cameras to track all car travel. China plans to identify and photograph "
+"everyone that uses an Internet cafe.<a name=\"tex2html1\" "
+"href=\"#foot100\"><sup>1</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cell phones are Big Brother's tools. Some can be activated by remote "
+"command to listen to the user's conversations without giving any sign of "
+"listening, by the police<a name=\"tex2html3\" "
+"href=\"#foot101\"><sup>2</sup></a> and by unauthorized individuals.<a "
+"name=\"tex2html5\" href=\"#foot102\"><sup>3</sup></a> Users are unable to "
+"stop this because the software in the phone is not free/libre, thus not "
+"under the users' control."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cell phones also localize the user, even when set to “idle.” The "
+"phone network needs to know roughly where the phone is located in order to "
+"communicate with it, and can easily record that information permanently. "
+"However, networks are designed to locate phones far more accurately by "
+"triangulation. They can do it even better with GPS in the phone, with or "
+"without the user's consent."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In many countries, universal digital surveillance does not record what you "
+"say, only who you talk with. But that is enough to be quite dangerous, "
+"since it allows the police to follow social networks. If a known dissident "
+"talks with you by phone or email, you are a candidate for labeling as a "
+"dissident. It is no use ceasing to communicate by phone or email with "
+"fellow dissidents when a dictator takes power, because his secret police "
+"will have access to records of your past communications."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The European Union mandates keeping records of all phone calls and email for "
+"periods up to two years. The stated purpose of this surveillance is to "
+"“prevent terrorism.” Bush's illegal surveillance of phone calls "
+"also cited this purpose. Non-state-sponsored terrorism is a real danger in "
+"a few countries, but the magnitude is often exaggerated; more people died in "
+"the US in September 2001 from car accidents than from terrorism, but we have "
+"no Global War on Accidents. By contrast, the practice of labeling political "
+"opposition as “terrorists,” and using supposed "
+"“anti-terror” laws to infiltrate and sabotage their activities, "
+"threatens democracy everywhere. For instance, the US Joint Terrorism Task "
+"Force infiltrated a wide range of political opposition groups.<a "
+"name=\"tex2html7\" href=\"#foot103\"><sup>4</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"False accusations of “terrorism” are standard practice for "
+"suppressing political opposition. In the US, protesters who smashed windows "
+"at the 2008 Republican National Convention were charged with of "
+"“terrorism.”<a name=\"tex2html9\" "
+"href=\"#foot104\"><sup>5</sup></a> More recently, Iran described protesters "
+"demanding a new election as “terrorists.”<a name=\"tex2html11\" "
+"href=\"#foot105\"><sup>6</sup></a> The generals who ruled most of South "
+"America in the 1970s offered precisely that justification for their "
+"systematic murder of dissidents.<a name=\"tex2html13\" "
+"href=\"#foot20\"><sup>7</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free society does not guarantee anonymity in what you do outside your "
+"home: it is always possible that someone will notice where you went on the "
+"street, or that a merchant will remember what you bought. This information "
+"is dispersed, not assembled for ready use. A detective can track down the "
+"people who noticed you and ask them for it; each person may or may not say "
+"what he knows about you. The effort required for this limits how often it "
+"is done."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By contrast, systematic digital surveillance collects all the information "
+"about everyone for convenient use for whatever purpose, whether it be "
+"marketing, infiltration, or arrest of dissidents. Because this endangers "
+"the people's control over the state, we must fight against surveillance "
+"whether or not we oppose current government policies. Given of the "
+"surveillance and tracking cell phones do, I have concluded it is my duty to "
+"refuse to have one, despite the convenience it would offer. I have few "
+"secrets about my own travels, most of which are for publicly announced "
+"speeches, but we need to fight surveillance even if it is established while "
+"we have no particular secrets to keep."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The UK car travel surveillance system has already been used against "
+"political dissidents.<a name=\"tex2html14\" "
+"href=\"#foot106\"><sup>8</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "CENSORSHIP"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When the topic of Internet censorship is mentioned, people are likely to "
+"think of China, but many supposedly freedom-respecting countries have "
+"imposed censorship. Denmark's government has blocked access to a secret "
+"list of web pages. Australia's government wants to do likewise, but has met "
+"strong resistance, so instead it has forbidden links to a long list of "
+"URLs. Electronic Frontiers Australia was forced, under threat of fines of "
+"AUD 11,000 per day, to remove a link to an anti-abortion political web "
+"site.<a name=\"tex2html16\" href=\"#foot107\"><sup>9</sup></a> Denmark's "
+"secret list of forbidden URLs was leaked and posted on Wikileaks; that page "
+"is now on Australia's banned list.<a name=\"tex2html18\" "
+"href=\"#foot108\"><sup>10</sup></a> Germany is on the verge of launching "
+"Internet censorship.<a name=\"tex2html20\" "
+"href=\"#foot109\"><sup>11</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Censorship of the contents of web sites is also a threat. India just "
+"announced a broad plan of censorship that would effectively abolish freedom "
+"of the press on the Internet.<a name=\"tex2html22\" "
+"href=\"#foot110\"><sup>12</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some European countries censor particular political views on the Internet. "
+"In the United States, people have been imprisoned as "
+"“terrorists” for running a web site which discussed actions "
+"taken against experiments on animals.<a name=\"tex2html24\" "
+"href=\"#foot28\"><sup>13</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another common excuse for censorship is the claim that “obscene” "
+"works are dangerous. I agree that some works are obscene; for instance, the "
+"gruesome violence in the movie Pulp Fiction revolted me, and I will try "
+"never to see such a thing again. But that does not justify censoring it; no "
+"matter how obscene a work may be, censorship is more so. A variant of this "
+"excuse is “protecting children,” which plays to the exaggerated "
+"and mostly misplaced fears of parents.<a name=\"tex2html25\" "
+"href=\"#foot111\"><sup>14</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Censorship is nothing new. What is new is the ease and effectiveness of "
+"censorship on electronic communication and publication (even where a few "
+"wizards have ways to bypass it). China in 1960 achieved effective "
+"censorship by cutting its population off from the world, but that held back "
+"the country's development, which was painful for the regime as well as for "
+"the population. Today China uses digital technology to achieve effective "
+"political censorship without cutting itself off in other ways.<a "
+"name=\"tex2html27\" href=\"#foot112\"><sup>15</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SOFTWARE YOU CAN'T CONTROL"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In order for computer users to have freedom in their own computing "
+"activities, they must have control over the software they use. This means "
+"it must be <em>free software</em>, which I here call "
+"“free/libre” so as to emphasize that this is a matter of "
+"freedom, not price."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is free/libre if it gives the user these four essential "
+"freedoms:<a name=\"tex2html29\" href=\"#foot113\"><sup>16</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "0. Freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"1. Freedom to study the source code, and change it to make the program do "
+"what you wish."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"2. Freedom to redistribute and/or republish exact copies. (This is the "
+"freedom to help your neighbor.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"3. Freedom to distribute and/or publish copies of your modified versions. "
+"(This is the freedom to contribute to your community.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When software is free/libre, the users control what it does. A non-free or "
+"<em>proprietary</em> program is under the control of its developer, and "
+"functions as an instrument to give the developer control over the the "
+"users. It may be convenient, or it may not, but in either case it imposes "
+"on its users a social system that keeps them divided and helpless. Avoiding "
+"this injustice and giving users control over their computing requires the "
+"four freedoms. Freedoms 0 and 1 give you control over your own computing, "
+"and freedom 3 enables users to work together to jointly control their "
+"computing, while freedom 2 means users are not kept divided.<a "
+"name=\"tex2html31\" href=\"#foot114\"><sup>17</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many argue that free/libre software is impossible on theoretical economic "
+"grounds. Some of them misinterpret free/libre software as “gratis "
+"software”; others understand the term correctly, but either way they "
+"claim that businesses will never want to develop such software. Combining "
+"this with a theoretical premise such as “Useful software can only be "
+"developed by paying programmers,” they conclude that free software "
+"could never exist. This argument is typically presented elliptically in the "
+"form of a question such as, “How can programmers make a living if "
+"software is free?” Both premises, as well as the conclusion, "
+"contradict well-known facts; perhaps the elliptical questions are meant to "
+"obscure the premises so people will not compare them with the facts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We know that free software can be developed because so much of it exists. "
+"There are thousands of useful free programs,<a name=\"tex2html34\" "
+"href=\"#foot115\"><sup>18</sup></a> and millions of users<a "
+"name=\"tex2html36\" href=\"#foot116\"><sup>19</sup></a> run the GNU/Linux<a "
+"name=\"tex2html38\" href=\"#foot117\"><sup>20</sup></a>operating system. "
+"Thousands of programmers write useful free software as volunteers.<a "
+"name=\"tex2html40\" href=\"#foot118\"><sup>21</sup></a> Companies such as "
+"Red Hat, IBM, Oracle, and Google pay programmers to write free software. I "
+"do not know even approximately how many paid free software developers there "
+"are; studying the question would be useful. Alexandre Zapolsky of the free "
+"software business event Paris Capitale du Libre (<a "
+"href=\"http://www.paris-libre.org\"> http://www.paris-libre.org</a>) said in "
+"2007 that the free software companies of France had over 10,000 employees."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most computer users use proprietary software, and are accustomed to letting "
+"a few companies control their computing. If you are one of them, you may "
+"have accepted the view that it is normal and proper for those companies, "
+"rather than you, to have control. You may also believe that "
+"“reputable” developers will not use their power to mistreat "
+"you. The fact is that they do."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Microsoft Windows has features to spy on the user,<a name=\"tex2html43\" "
+"href=\"#foot119\"><sup>22</sup></a> Digital Restrictions Management (DRM) "
+"features designed to stop the user from making full use of his own files,<a "
+"name=\"tex2html45\" href=\"#foot120\"><sup>23</sup></a> and an all-purpose "
+"back door with which Microsoft can forcibly change the software in any way "
+"at any time.<a name=\"tex2html47\" href=\"#foot121\"><sup>24</sup></a> "
+"Microsoft can alter any software, not just its own.<a name=\"tex2html49\" "
+"href=\"#foot122\"><sup>25</sup></a> Cell phones tied to particular phone "
+"networks may give the network a similar back door. MacOS also has DRM "
+"features designed to restrict the user."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only known defense against malicious features is to insist on software "
+"that is controlled by the users: free/libre software. It is not a perfect "
+"guarantee, but the alternative is no defense at all. If code is law, those "
+"governed by it must have the power to decide what it should say."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "RESTRICTED FORMATS"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Restricted file formats impose private control over communication and "
+"publication. Those who control the formats control, in a general sense, "
+"society's use of information, since it can't be distributed or read/viewed "
+"without their permission."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, text files are often distributed in the secret Microsoft Word "
+"format, which other developers have only imperfectly been able to decode and "
+"implement. This practice is comparable to publishing books in a secret "
+"alphabet which only officially approved scribes know how to read. Italian "
+"public television (RAI) distributes video in VC-1 format, whose "
+"specifications are available only under nondisclosure agreement from the "
+"Society of Motion Picture and Television Engineers. Ironically, the SMPTE "
+"states this in Word file, which is not suitable to cite as a reference.<a "
+"name=\"tex2html51\" href=\"#foot123\"><sup>26</sup></a> This standard has "
+"been partly decoded through reverse engineering."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Most music distribution on the Internet uses the patented MP3 format, and "
+"most video uses patented MPEG-4 formats such as DIVX and H.264. VC-1 is "
+"also patented.<a name=\"tex2html53\" href=\"#foot124\"><sup>27</sup></a> Any "
+"software patent directly attacks every user's freedom to use her computer. "
+"Use of patented data formats is comparable to mandating that people use "
+"officially approved scribes rather than do their own reading and writing. "
+"Patents on MPEG formats have been used to attack and threaten developers and "
+"distributors of programs that can handle these formats, including free/libre "
+"programs. Some distributors of the GNU/Linux system, for instance Red Hat, "
+"do not dare to include support for these programs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A restricted format is a trap; any and all use of the format has the effect "
+"of pushing computer users into the trap. Inclusion in dependence on these "
+"formats is not a step forward."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SOFTWARE AS A SERVICE"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Typical proprietary software gives you only a binary, whose actions are "
+"controlled by the developer, and not by you. A new practice called "
+"“software as a service,” or “SaaS,” gives you even "
+"less control. With SaaS you don't even get a copy of the program you can "
+"run. Instead, you send your data to a server, a program runs there, and the "
+"server sends you back the result. If users have a binary, they could "
+"reverse-engineer it and patch it if they are really determined. With SaaS, "
+"they can't even do that."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Reverse engineering being so difficult, perhaps software as a service is "
+"little worse than proprietary software. The point, however, is that it is "
+"no better. For users to have control of their computing, they must avoid "
+"SaaS just as they must avoid proprietary software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the preparation of this paper I was invited to use an IEEE site called "
+"<a href=\"http://pdf-express.org\">pdf-express.org</a> to convert my PDF "
+"file into one with the embedded fonts required for the conference "
+"proceedings. Looking at that site, I concluded that it was an instance of "
+"software as a service, and therefore I should not use it. Another strike "
+"against it is that it requires users to identify themselves, which is "
+"gratuitous surveillance."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's not that I'm specifically worried that this site is malicious. I "
+"cannot trust the IEEE implicitly, since I disapprove of its restrictions on "
+"redistributing the papers it publishes, but there is little scope in that "
+"particular site's job for intentional mistreatment of its users (aside from "
+"the gratuitous surveillance). However, the point is not whether this "
+"particular site abuses its power. The point is that we should not let "
+"ourselves become accustomed to granting others that sort of power over us. "
+"The habit of handing over control of our computing to others is a dangerous "
+"one. The way to resist the practice is to refuse invitations to follow it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The only way to maintain your control over your computing is to do it using "
+"your own copy of a free/libre program."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "COPYRIGHT AND SHARING"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The biggest conflict over freedom in the Internet is the War on Sharing: the "
+"attempt by the publishing industry to prevent Internet users from enjoying "
+"the capability to copy and share information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyright was established in the age of the printing press as an industrial "
+"regulation on the business of writing and publishing. The aim was to "
+"encourage the publication of a diversity of written works. The means used "
+"was to require publishers to get the author's permission to publish recent "
+"writings. This enabled authors to get income from publishers, which "
+"facilitated and encouraged writing. The general reading public received the "
+"benefit of this, while losing little: copyright restricted only publication, "
+"not the things an ordinary reader could do, so it was easy to enforce and "
+"met with little opposition. That made copyright arguably a beneficial "
+"system for the public, and therefore legitimate."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Well and good—back then."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "The War on Sharing"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Nowadays, computers and networks provide superior means for distributing and "
+"manipulating information, including published software, musical recordings, "
+"texts, images, and videos. Networks offer the possibility of unlimited "
+"access to all sorts of data—an information utopia."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The works that people use to do practical jobs, such as software, recipes, "
+"text fonts, educational works and reference works, must be free/libre so "
+"that the users can control (individually and collectively) the jobs that "
+"they do with these works. That argument does not apply to other kinds of "
+"works, such as those which state what certain people thought, and artistic "
+"works, so it is not ethically obligatory for them to be free/libre. But "
+"there is a minimum freedom that the public must have for all published "
+"works: the freedom to share exact copies noncommercially. Sharing is good; "
+"sharing creates the bonds of society. When copying and sharing a book was "
+"so difficult that one would hardly ask such a large favor, the issue of "
+"freedom to share was moot. Today, the Internet makes sharing easy, and thus "
+"makes the freedom to share essential."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One obstacle stands in the way of this utopia: copyright. Readers and "
+"listeners who make use of their new ability to copy and share published "
+"information are technically copyright infringers. The same law which "
+"formerly acted as a beneficial industrial regulation on publishers has now "
+"become a restriction on the public it was meant to benefit."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In a democracy, a law that prohibits a popular and useful activity is "
+"usually soon relaxed. Not so where corporations have more political power "
+"than the public. The entertainment companies' lobby is determined to "
+"prevent the public from taking advantage of the power of their computers, "
+"and has found copyright a suitable tool. Under their influence, rather than "
+"relaxing copyright rules to permit productive and free use of the Internet, "
+"governments have made it stricter than ever, forbidding the act of sharing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers and their friendly governments would like to go to any length "
+"they can get away with to wage the War on Sharing. In the US, the record "
+"companies' legal arm (the RIAA) regularly sues teenagers for hundreds of "
+"thousands of dollars, and one sharer was fined almost two million.<a "
+"name=\"tex2html56\" href=\"#foot125\"><sup>28</sup></a> The French "
+"government recently passed a law (HADOPI) to abolish the principle of due "
+"process of law, by punishing Internet users with disconnection on the mere "
+"accusation of copying. Only certain selected, government-approved "
+"organizations were empowered to make such accusations; thus, this law meant "
+"to abolish Liberté, Egalité, and Fraternité with one "
+"blow. The law was rejected as unconstitutional by the Constitutional "
+"Council.<a name=\"tex2html58\" href=\"#foot126\"><sup>29</sup></a> A similar "
+"law in New Zealand was withdrawn this year after public protests. The "
+"European Parliament recently voted against imposing similar injustice on the "
+"whole European Union, but the EU's weak form of democracy does not give "
+"Parliament the final decision. Some would like to go even further: a UK "
+"member of parliament proposed ten years' imprisonment for noncommercial "
+"sharing."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The US, Canada, the European Union, and various other countries are engaged "
+"in negotiating the “Anti-Counterfeiting Trade Agreement.” The "
+"negotiations are secret, but Canada reluctantly published a list of "
+"suggestions it received from private parties, and HADOPI-style punishment "
+"without trial was one of them.<a name=\"tex2html60\" "
+"href=\"#foot127\"><sup>30</sup></a> The suggestion is likely to have come "
+"from the copyright lobby, which has great influence in the US government and "
+"others, so the danger is not negligible. European officials may seek to use "
+"this treaty to circumvent the European Parliament, following a practice "
+"known as “policy laundering.”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The corporations that profit most from copyright legally exercise it in the "
+"name of the authors (most of whom actually gain little). They would have us "
+"believe that copyright is a natural right of authors, and that we the public "
+"must suffer it no matter how painful it is. They call sharing "
+"“piracy,” equating helping your neighbor with attacking a ship."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Public anger over these measures is growing, but it is held back by "
+"propaganda. Terms such as “piracy,”<a name=\"tex2html62\" "
+"href=\"#foot128\"><sup>31</sup></a> “protecting authors” and "
+"“intellectual property,”<a name=\"tex2html64\" "
+"href=\"#foot129\"><sup>32</sup></a> and claims that reading, viewing or "
+"listening to anything without paying is “theft,” have convinced "
+"many readers that their rights and interests do not count. This propaganda "
+"implicitly assumes that publishers deserve the special power which they "
+"exercise in the name of the authors), and that we are morally obliged to "
+"suffer whatever measures might be needed to maintain their power."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Digital restrictions management"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers aim to do more than punish sharing. They have realized that "
+"by publishing works in encrypted format, which can be viewed only with "
+"software designed to control the users, they could gain unprecedented power "
+"over all use of these works. They could compel people to pay, and also to "
+"identify themselves, every time they wish to read a book, listen to a song, "
+"or watch a video. They could make people's copies disappear on a planned "
+"schedule. They could even make copies unreadable at will, if they have "
+"all-purpose back-doors such as found in Windows, or special features for the "
+"purpose.<a name=\"tex2html66\" href=\"#foot130\"><sup>33</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Designing products and media to restrict the user is called Digital "
+"Restrictions Management, or DRM.<a name=\"tex2html68\" "
+"href=\"#foot66\"><sup>34</sup></a> Its purpose is an injustice: to deny "
+"computer users what would otherwise be their legal rights in using their "
+"copies of published works. Its method is a second injustice, since it "
+"imposes the use of proprietary software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers gained US government support for their dream of total power "
+"with the Digital Millennium Copyright Act of 1998 (DMCA). This law gave "
+"publishers power, in effect, to write their own copyright rules, by "
+"implementing them in the code of the authorized player software. Even "
+"reading or listening is illegal when the software is designed to block it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The DMCA has an exception: it does not forbid uses that qualify as "
+"“fair use.” But it strips this exception of practical effect by "
+"censoring any software that people could use to do these things. Under the "
+"DMCA, any program that could be used to break digital handcuffs is banned "
+"unless it has other comparably important “commercially "
+"significant” uses. (The denial of validity to any other kind of "
+"significance, such as social or ethical significance, explicitly endorses "
+"business' domination of society.) Practically speaking, the limited right "
+"to disobey your software jailer is meaningless since the means to do so is "
+"not available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Similar software censorship laws have since been adopted in the European "
+"Union, Australia, and New Zealand, and other countries. Canada has tried to "
+"do this for several years, but opposition there has blocked it. The "
+"publishers' lobbies seek to impose these restrictions on all countries; for "
+"instance, the US demands them in trade treaties. WIPO (the World "
+"“Intellectual Property” Organization) helps, by promoting two "
+"treaties whose sole point is to require laws such as these. Signing these "
+"treaties does no good for a country's citizens, and there is no good reason "
+"why any country should sign them. But when countries do sign, politicians "
+"can cite “compliance with treaty obligations” as an excuse for "
+"software censorship."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We still have the same old freedoms in using paper books and other analog "
+"media. But if e-books replace printed books, those freedoms will not "
+"transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your "
+"friend; no more borrowing one from the public library—no more "
+"“leaks” that might give someone a chance to read without "
+"paying. No more purchasing a book anonymously with cash—you can only "
+"buy an e-book with a credit card, thus enabling computerized "
+"surveillance—and public libraries become retail outlets. That is the "
+"world the publishers want for us. If you buy the Amazon Kindle (we call it "
+"the Swindle) or the Sony Reader (we call it the Shreader for what it "
+"threatens to do to books), you pay to establish that world."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "SUPPORTING THE ARTS"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The publishers tell us that a War on Sharing is the only way to keep art "
+"alive. Supporting the arts is a desirable goal, but it could not justify "
+"these means. Fortunately, it does not require them either. Public sharing "
+"of copies tends to call attention to obscure or niche works: when Monty "
+"Python put its video files on the net for download, its sales increased by a "
+"factor of over 200.<a name=\"tex2html69\" "
+"href=\"#foot131\"><sup>35</sup></a> Meanwhile, digital technology also "
+"offers new ways to support the arts."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Donations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The singer Jane Siberry (now known as Issa) offered her music for download "
+"through her own web site, allowing people to pay whatever amount they wish. "
+"(The site, <a name=\"tex2html71\" href=\"http://sheeba.ca\">sheeba.ca</a>, "
+"currently says it is being redesigned but suggests the general policy will "
+"continue.) The average price paid per song was more than the $.99 that the "
+"major record companies charge.<a name=\"tex2html72\" "
+"href=\"#foot132\"><sup>36</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Bestsellers also can still do well without stopping people from sharing. "
+"Stephen King got hundreds of thousands of dollars selling a serialized "
+"unencrypted e-book with no technical obstacle to sharing of copies. "
+"Radiohead made millions in 2007 by inviting fans to copy an album and pay "
+"what they wished, while it was also shared on the Internet. In 2008, Nine "
+"Inch Nails released an album with permission to share copies and made "
+"750,000 dollars in a few days.<a name=\"tex2html74\" "
+"href=\"#foot133\"><sup>37</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Even hampered by today's inconvenient methods of sending money to artists, "
+"voluntary contributions from fans can support them. Kevin Kelly, former "
+"editor of Wired Magazine, estimates the artist need only find approximately "
+"1,000 true fans in order to earn a living from their support.<a "
+"name=\"tex2html76\" href=\"#foot134\"><sup>38</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But when computer networks provide an easy anonymous method for sending "
+"someone a small amount of money, without requiring a credit card, voluntary "
+"support for artists will become far more effective. Every player could have "
+"a button you can press, “Click here to send the artists one "
+"dollar.” (The optimal amount may vary between countries; in India, one "
+"rupee might be a better choice.) Wouldn't you press it, at least once a "
+"week?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Why, today, would you hesitate to send one dollar to an artist, once a week "
+"or even once a day? Not because you would miss the dollar, but because of "
+"the inconvenience of sending it. Remove the inconvenience, and voluntary "
+"support for artists will soar."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Tax-based support"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another way to support the arts is with tax funds: perhaps with a special "
+"tax on blank media or Internet connectivity, or with general revenue.<a "
+"name=\"tex2html78\" href=\"#foot135\"><sup>39</sup></a> If this is to "
+"succeed in supporting artists, the state should distribute the tax money "
+"directly and entirely to them, and make sure it cannot under any pretext be "
+"taken from them by publishers such as record companies. Thus, in order to "
+"design this tax system to achieve the valid goal of “supporting the "
+"arts,” we must first reject the misguided goal of “compensating "
+"the rights-holders.”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The state should not distribute this tax money in linear proportion to "
+"popularity, because that would give most of it to superstars, leaving little "
+"to support all the other artists. I therefore recommend using a function "
+"whose derivative is positive but tends towards zero, such as cube root. "
+"With cube root, if superstar A has 1000 times the popularity of successful "
+"artist B, A will get 10 times as much money as B. (A linear system would "
+"give A 1000 times as much as B.) This way, although each superstar still "
+"gets a larger share than other artists, the superstars together will get "
+"only a small fraction of the funds, so that the system can adequately "
+"support a large number of fairly popular artists. This system would use its "
+"funds efficiently for the support of art."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I propose this system for art because art is where the controversy is. "
+"There is no fundamental reason why a tax-based system should not also be "
+"used to support functional works that ought to be free/libre, such as "
+"software and encyclopedias, but there is a practical difficulty in doing so: "
+"it is common for those works to have thousands of coauthors, and figuring "
+"out the right way to divide the funds among them might be difficult even "
+"with the cooperation and generosity of everyone involved. Fortunately it "
+"appears not to be necessary to solve this problem, because people already "
+"put so much effort into developing free/libre functional works."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Francis Muguet<a name=\"tex2html80\" href=\"#foot79\"><sup>40</sup></a> and "
+"I have developed a new proposal called the Mécénat Global (or "
+"Global Patronage) which combines the idea of tax-support and voluntary "
+"payments.<a name=\"tex2html81\" href=\"#foot136\"><sup>41</sup></a> Every "
+"Internet subscriber would pay a monthly fee to support certain arts that are "
+"shared on the Internet. Each user could optionally divide up to a certain "
+"maximum portion of her fee among her choice of works; the funds for each "
+"work would be divided among the creative contributors to the work (but not "
+"the publishers). The totals thus assigned to various artists would also "
+"provide a measure of each artist's popularity. The system would then "
+"distribute the rest of the money on the basis of that popularity, using a "
+"cube-root or similar tapering-off function."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "MAKING DIGITAL INCLUSION GOOD"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The paper so far describes the factors that can make digital inclusion good "
+"or bad. These factors are part of human society and subject to our "
+"influence. Beyond just asking whether and when digital inclusion is a good "
+"thing, we can consider how to make sure it is good."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending freedom legally"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Full victory over the threats to digital freedom can only be achieved "
+"through changes in laws. Systematic collection or retention of information "
+"on any person using computers and/or networks should require a specific "
+"court order; travel and communication within any country should normally be "
+"anonymous. States should reject censorship and adopt constitutional "
+"protections against it. States should protect their computing sovereignty "
+"by using only free software, and schools should teach only free software in "
+"order to carry out their mission to educate good citizens of a strong, free "
+"and cooperating society."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To respect computer users' freedom to operate their computers, states should "
+"not allow patents to apply to software or (more generally) using computers "
+"in particular ways. States should mandate their own use of freely "
+"implementable, publicly documented formats for all communication with the "
+"public, and should lead the private sector also to use only these formats. "
+"To make copyright acceptable in the network age, noncommercial copying and "
+"sharing of published works should be legal. Commercial use of DRM should be "
+"prohibited, and independently developed free software to access DRM formats "
+"should be lawful."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make these changes in laws happen, we need to organize. The Electronic "
+"Frontier Foundation (<a href=\"http://eff.org\">eff.org</a>) campaigns "
+"against censorship and surveillance. End Software Patents (<a "
+"href=\"http://endsoftpatents.org\">endsoftpatents.org</a>) and the League "
+"for Programming Freedom (<a href=\"http://progfree.org\">progfree.org</a>) "
+"campaign against software patents. The Free Software Foundation campaigns "
+"against DRM through the site <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\">DefectiveByDesign.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending freedom personally"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"While we fight these legislative battles, we should also personally reject "
+"products and services designed to take away our freedom. To resist "
+"surveillance, we should avoid identifying ourselves to web sites unless it "
+"is inherently necessary, and we should buy things anonymously—with "
+"cash, not with bank cards. To maintain control of our computing, we should "
+"not use proprietary software or software as a service."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Above all, we should never buy or use products that implement DRM handcuffs "
+"unless we personally have the means to break them. Products with DRM are a "
+"trap; don't take the bait!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Defending others' freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We can take direct action to protect others' freedom in the digital world. "
+"For instance, we can remove the passwords from our wireless "
+"networks—it is safe, and it weakens government surveillance power. "
+"(The way to protect the privacy of our own Internet communications, to the "
+"extent that it is possible, is with end-to-end encryption.) If others use "
+"enough of the bandwidth to cause actual inconvenience, we need to protect "
+"ourselves, but we can try gentle methods first (such as talking with the "
+"neighbors, or setting a password occasionally for a day or two), and keep "
+"the option of a permanent password as a last resort."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we publish, we should grant the users of our work the freedoms they "
+"deserve, by applying an explicit license appropriate to the type of work. "
+"For works that state your thoughts or observations, and artistic works, the "
+"license should permit at least noncommercial redistribution of exact copies; "
+"any Creative Commons license is suitable. (I insisted on such a license for "
+"this article.) Works that do functional jobs, such as software, reference "
+"works and educational works, should carry a free/libre license that grants "
+"users the four freedoms."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Inclusion in freedom"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In our efforts to help others in practical ways, we must avoid doing them "
+"harm at a deeper level. Until freedom is generally assured in Internet use, "
+"projects for digital inclusion must take special care that the computing "
+"they promote is the freedom-respecting kind. This means using free/libre "
+"software—certainly not Windows or MacOS. This means using free, "
+"documented formats, without DRM. It also means not exposing the supposed "
+"beneficiaries to surveillance or censorship through the computing practices "
+"to which they are being introduced."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… cafe.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html1\"><sup>1</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html2\" "
+"href=\"http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24510571-2703,00.html\">http://www.theaustralian.news.com.au/story/0,25197,24510571-2703,00.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… police<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html3\"><sup>2</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html4\" "
+"href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">http://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… individuals.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html5\"><sup>3</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html6\" "
+"href=\"http://www.firstcoastnews.com/news/local/news-article.aspx?storyid=84936\">http://www.firstcoastnews.com/news/local/news-article.aspx?storyid=84936</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… groups<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html7\"><sup>4</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html8\" "
+"href=\"http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html\">http://www.aclu.org/safefree/spyfiles/24011res20060131.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… “terrorism.”<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html9\"><sup>5</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html10\" "
+"href=\"http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group\">http://democracynow.org/2008/9/4/eight_members_of_rnc_activist_group</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… “terrorists.”<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html11\"><sup>6</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html12\" "
+"href=\"http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929\">http://abcnews.go.com/international/story?id=7891929</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… dissidents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html13\"><sup>7</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See the documentary, Condor: the First War on Terror, by Rodrigo "
+"Vásquez (2003)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… dissidents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html14\"><sup>8</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html15\" "
+"href=\"http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm\">http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/whos_watching_you/8064333.stm</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… site.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html16\"><sup>9</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html17\" "
+"href=\"http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&fpid=1\">http://www.computerworld.com.au/article/302161/watchdog_threatens_online_rights_group_11k_fine?fp=16&fpid=1</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… list.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html18\"><sup>10</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html19\" "
+"href=\"http://www.smh.com.au/articles/2009/03/17/1237054787635.html\">http://www.smh.com.au/articles/2009/03/17/1237054787635.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… censorship.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html20\"><sup>11</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html21\" "
+"href=\"http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/\">http://netzpolitik.org/2009/the-dawning-of-internet-censorship-in-germany/</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… Internet.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html22\"><sup>12</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html23\" "
+"href=\"http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms\">http://timesofindia.indiatimes.com/India/Govt-gearing-up-to-gag-news-websites/articleshow/4562292.cms</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… animals.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html24\"><sup>13</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"I support medical research using animals, as well as abortion rights. Our "
+"defense of political freedom should not be limited to causes we agree with."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… parents.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html25\"><sup>14</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html26\" "
+"href=\"http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html\">http://www.mcclatchydc.com/homepage/story/28029.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… ways.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html27\"><sup>15</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html28\" "
+"href=\"http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
"
+"\">http://www.networkworld.com/news/2009/052909-20-years-after-tiananmen-china.html
"
+"</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… freedoms:<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html29\"><sup>16</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html30\" "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… divided.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html31\"><sup>17</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html32\" "
+"href=\"/philosophy/why-free.html\">http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>
"
+"and <a name=\"tex2html33\" "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.html</a>
"
+"for other arguments."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… programs,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html34\"><sup>18</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html35\" "
+"href=\"http://directory.fsf.org\">http://directory.fsf.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… users<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html36\"><sup>19</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html37\" "
+"href=\"http:en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption\">http:en.wikipedia.org/wiki/Linux_adoption</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… GNU/Linux<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html38\"><sup>20</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html39\" "
+"href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">http://gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… volunteers.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html40\"><sup>21</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html41\" "
+"href=\"/philosophy/fs-motives.html\">http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.html</a>
"
+"for some of their motives."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… user,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html43\"><sup>22</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html44\" "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\">http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… files,<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html45\"><sup>23</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html46\" "
+"href=\"http://badvista.org\">http://badvista.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… time.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html47\"><sup>24</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html48\" "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\">http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… own.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html49\"><sup>25</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html50\" "
+"href=\"http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html\">http://voices.washingtonpost.com/securityfix/2009/05/microsoft_update_quietly_insta.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… reference.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html51\"><sup>26</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The standard in machine-readable form is only available to be "
+"“leased”; <a name=\"tex2html52\" "
+"href=\"http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf\">http://www.smpte.org/standards/LicenseAgreement_CD-ROM.pdf</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… patented.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html53\"><sup>27</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html54\" "
+"href=\"http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf\">http://www.mpegla.com/news/n_06-08-17_pr.pdf</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… million.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html56\"><sup>28</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html57\" "
+"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2009/06/jammie-thomas-retrial-verdict.ars</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… Council.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html58\"><sup>29</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html59\" "
+"href=\"http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court\">http://www.laquadrature.net/fr/hadopi-is-dead-three-strikes-killed-by-highest-court</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… them.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html60\"><sup>30</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html61\" "
+"href=\"http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars\">http://arstechnica.com/tech-policy/news/2008/11/canadian-wish-list-for-secret-acta-treaty-long-varied.ars</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… “piracy,”<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html62\"><sup>31</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html63\" "
+"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… property,”<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html64\"><sup>32</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html65\" "
+"href=\"/philosophy/not-ipr.html\">http://gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"for why this propaganda term is harmful."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… purpose.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html66\"><sup>33</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html67\" "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html\">http://www.cl.cam.ac.uk/~rja14/tcpa-faq.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… DRM.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html68\"><sup>34</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Those publishers, in an act of doublespeak, call it “Digital Rights "
+"Management”."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… 200.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html69\"><sup>35</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html70\" "
+"href=\"http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html\">http://www.boingboing.net/2009/01/23/monty-pythons-free-w.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… charge.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html72\"><sup>36</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html73\" "
+"href=\"http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing\">http://www.37signals.com/svn/posts/419-jane-siberrys-you-decide-what-feels-right-pricing</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… days.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html74\"><sup>37</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html75\" "
+"href=\"http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html\">http://www.boingboing.net/2008/03/05/nine-inch-nails-made.html</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… support.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html76\"><sup>38</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html77\" "
+"href=\"http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php\">http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… revenue.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html78\"><sup>39</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html79\" "
+"href=\"/philosophy/dat.html\">http://gnu.org/philosophy/dat.html</a> for my "
+"1992 proposal."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… Muguet<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html80\"><sup>40</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"Head of the Knowledge Networks and Information Society lab at the University "
+"of Geneva."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
+"… payments.<a "
+"href=\"digital-inclusion-in-freedom.html#tex2html81\"><sup>41</sup></a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"See <a name=\"tex2html82\" "
+"href=\"http://mecenat-global.org\">http://mecenat-global.org</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<i><b>This essay was first published in the ITU's 2009 Kaleidoscope "
+"conference in Mar del Plata, Argentina</b></i>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2009 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No Derivative "
+"Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit <a "
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
"
+"or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San "
+"Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...,
Yavor Doganov <=