www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: Yavor Doganov
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Thu, 15 Oct 2009 20:26:54 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/15 20:26:54

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ar.po 
                         open-source-misses-the-point.bg.po 
                         open-source-misses-the-point.es.po 
                         open-source-misses-the-point.fa.po 
                         open-source-misses-the-point.fr.po 
                         open-source-misses-the-point.ml.po 
                         open-source-misses-the-point.pot 
                         open-source-misses-the-point.ru.po 
                         shouldbefree.ca.po shouldbefree.fr.po 
                         shouldbefree.pot shouldbefree.sr.po 
Added files:
        fun/jokes/po   : eternal-flame.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/eternal-flame.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po    28 Sep 2009 08:26:09 
-0000      1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ar.po    15 Oct 2009 20:26:49 
-0000      1.13
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -212,9 +212,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "تقريبا كل المصادر المفتوحة حرة، وكلا الم
صطلحين يصفان تقريبا نفس فئة "
 "البرمجيات. لكنهما يستندان إلى قيم مختلفة 
تماما. تشكل المصادر المفتوحة "
@@ -272,8 +273,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "إساءة فهم شائعة ل&rdquo;البرمجيات الحرة&ldquo; 
و&rdquo;المصادرالمفتوحة&ldquo;"
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po    28 Sep 2009 08:26:09 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.bg.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:15+0300\n"
 "Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -221,9 +221,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "Почти всеки софтуер с отворен код е 
свободен софтуер — двете понятия описват "
 "почти една и съща категория софтуер.  Но те 
стоят зад възгледи, базирани на "
@@ -286,8 +287,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Широко разпространено погрешно тълкуване 
на „свободен софтуер“ и „отворен "
 "код“"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    4 Oct 2009 20:26:26 
-0000       1.9
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.es.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.10
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Xavi Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -150,6 +150,19 @@
 "y lo asocian del mismo modo."
 
 # type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nearly all open source software is free software.  The two terms describe "
+#| "almost the same category of software, but they stand for views based on "
+#| "fundamentally different values.  Open source is a development "
+#| "methodology; free software is a social movement.  For the free software "
+#| "movement, free software is an ethical imperative, because only free "
+#| "software respects the users' freedom.  By contrast, the philosophy of "
+#| "open source considers issues in terms of how to make software &ldquo;"
+#| "better&rdquo;&mdash;in a practical sense only.  It says that nonfree "
+#| "software is a suboptimal solution to a practical problem.  For the free "
+#| "software movement, however, nonfree software is a social problem, and "
+#| "moving to free software is the solution."
 msgid ""
 "Nearly all open source software is free software.  The two terms describe "
 "almost the same category of software, but they stand for views based on "
@@ -158,9 +171,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "Casi todo el software de código abierto es software libre. Los dos conceptos 
"
 "describen casi la misma categoría de software, pero representan puntos de "
@@ -203,9 +217,13 @@
 "no aceptamos que se nos identifique como partidarios del código abierto. "
 
 # type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
+#| "Source&rsquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr "Malinterpretaciones comunes entre «software libre» y «código 
abierto»"
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po    28 Sep 2009 08:26:10 
-0000      1.7
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fa.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:06+0330\n"
 "Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -217,9 +217,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "تقریبا تمام نرم‌افزارهای متن‌باز یک نرم
‌افزار آزاد نیز محسوب می‌شوند؛ هر دو "
 "عبارت تقریبا یک دسته از نرم‌افزارها را 
توصیف می‌کنند. متن‌باز اصولی برای نحوهٔ "
@@ -279,8 +280,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "سوء تفاهمات معمول در مورد &rdquo;نرم‌افزار 
آزاد&ldquo; و &rdquo;متن‌باز&ldquo;"
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    28 Sep 2009 08:26:10 
-0000      1.6
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.fr.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 16:48+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -241,9 +241,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "Pratiquement tous les logiciels &laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; sont "
 "des logiciels libres&nbsp;; les deux termes d&eacute;crivent pratiquement la "
@@ -313,8 +314,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Malentendus courants sur le &laquo;&nbsp;logiciel libre&nbsp;&raquo; et "
 "l'&laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo;<sup><a href=\"#TransNote4\">4</a></"

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po    28 Sep 2009 08:26:10 
-0000      1.5
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ml.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:08+0300\n"
 "Last-Translator: Shyam Karanattu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden>\n"
@@ -221,9 +221,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "ഏതാണ്ടു് എല്ലാ ഓപ്പണ്‍ 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറും സ്വതന്ത്ര 
സോഫ്റ്റ്‌വെയറാണു്. രണ്ടു് 
പദങ്ങളും ഏതാണ്ടു് ഒരേ 
ഗണത്തിലുള്ള "
 "സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ 
കുറിച്ചാണു് പറയുന്നതും. 
പക്ഷെ അടിസ്ഥാനപരമായി 
വ്യത്യസ്തമായ ആശങ്ങളെ 
കുറിച്ചാണു് "
@@ -285,8 +286,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "&ldquo;ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ &rdquo;, 
&ldquo;ഓപ്പണ്‍ സോഴ്സ് &rdquo; 
എന്നതിലെ തെറ്റിദ്ധാരണകള്‍"
 

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot      28 Sep 2009 08:26:10 
-0000      1.4
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.pot      15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -106,9 +106,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
@@ -131,8 +132,8 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>

Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    28 Sep 2009 08:26:10 
-0000      1.8
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po    15 Oct 2009 20:26:50 
-0000      1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 04:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-02 13:09+0600\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -240,9 +240,10 @@
 "software is an ethical imperative, because only free software respects the "
 "users' freedom.  By contrast, the philosophy of open source considers issues "
 "in terms of how to make software &ldquo;better&rdquo;&mdash;in a practical "
-"sense only.  It says that nonfree software is a suboptimal solution to a "
-"practical problem.  For the free software movement, however, nonfree "
-"software is a social problem, and moving to free software is the solution."
+"sense only.  It says that nonfree software is an inferior solution to the "
+"practical problem at hand.  For the free software movement, however, nonfree "
+"software is a social problem, and the solution is to stop using it and move "
+"to free software."
 msgstr ""
 "Почти все программное обеспечение c 
открытым исходным кодом является\n"
 "свободным программным обеспечением. Оба 
термина описывают почти одинаковые\n"
@@ -316,8 +317,8 @@
 #| "Common misunderstandings of &ldquo;free software&rdquo; and &ldquo;open "
 #| "source&rdquo;"
 msgid ""
-"Common Misunderstandings of &lsquo;Free Software&rsquo; and &lsquo;Open "
-"Source&rsquo;"
+"Common Misunderstandings of &ldquo;Free Software&rdquo; and &ldquo;Open "
+"Source&rdquo;"
 msgstr ""
 "Общие недоразумения &ldquo;свободного 
программного обеспечения&rdquo; и "
 "&ldquo;\n"

Index: philosophy/po/shouldbefree.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/shouldbefree.ca.po    15 Oct 2009 07:52:24 -0000      1.5
+++ philosophy/po/shouldbefree.ca.po    15 Oct 2009 20:26:50 -0000      1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-15 10:52+0300\n"
 "Last-Translator: Felix Llopart Miquel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -1870,12 +1870,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\"><em>address@hidden</em></a>.  També hi ha <a href=\"/contact/\">altres 
"
@@ -1894,15 +1901,15 @@
 "traduccions d'aquest article. "
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -1925,3 +1932,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/shouldbefree.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/shouldbefree.fr.po    22 Jan 2009 21:28:15 -0000      1.2
+++ philosophy/po/shouldbefree.fr.po    15 Oct 2009 20:26:50 -0000      1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-18 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -2023,12 +2023,19 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -2048,15 +2055,15 @@
 "la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -2082,3 +2089,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: philosophy/po/shouldbefree.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/shouldbefree.pot      7 Jan 2009 09:31:02 -0000       1.3
+++ philosophy/po/shouldbefree.pot      15 Oct 2009 20:26:50 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1223,10 +1223,10 @@
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
 "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
 "broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
@@ -1237,13 +1237,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
-"Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, 
Inc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <div><p>

Index: philosophy/po/shouldbefree.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/shouldbefree.sr.po    8 Jan 2009 15:24:07 -0000       1.6
+++ philosophy/po/shouldbefree.sr.po    15 Oct 2009 20:26:50 -0000      1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:20+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -1804,12 +1804,19 @@
 "</ol>"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a href="
 "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Постоје и <a 
href=\"/"
@@ -1828,16 +1835,16 @@
 "превода овог чланка."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
+#| "Inc.,"
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
+"Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 
2006, 2007 "
 "Free Software Foundation, Inc.,"
 
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -1867,3 +1874,7 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Преводи ове странице"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"

Index: fun/jokes/po/eternal-flame.pot
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/eternal-flame.pot
diff -N fun/jokes/po/eternal-flame.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/eternal-flame.pot      15 Oct 2009 20:26:45 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-15 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Eternal Flame"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Eternal Flame (song parody)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is a parody of the song &ldquo;God Lives on Terra&rdquo; by Julia "
+"Ecklar.  For more information about this song, visit <a "
+"href=\"http://www.songworm.com/db/songworm-parody/EternalFlame.html\";> "
+"Songworm</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"I was taught assembler<br /> in my second year of school.<br /> It's kinda "
+"like construction work &mdash;<br /> with a toothpick for a tool.<br /> So "
+"when I made my senior year,<br /> I threw my code away,<br /> And learned "
+"the way to program<br /> that I still prefer today.<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now, some folks on the Internet<br /> put their faith in C++.<br /> They "
+"swear that it's so powerful,<br /> it's what God used for us.<br /> And "
+"maybe it lets mortals dredge<br /> their objects from the C.<br /> But I "
+"think that explains<br /> why only God can make a tree.<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"For God wrote in Lisp code<br /> When he filled the leaves with green.<br /> "
+"The fractal flowers and recursive roots:<br /> The most lovely hack I've "
+"seen.<br /> And when I ponder snowflakes,<br /> never finding two the "
+"same,<br /> I know God likes a language<br /> with its own four-letter "
+"name.<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now, I've used a SUN under Unix,<br /> so I've seen what C can hold.<br /> "
+"I've surfed for Perls, found what Fortran's for,<br /> Got that Java stuff "
+"down cold.<br /> Though the chance that I'd write COBOL code<br /> is a "
+"SNOBOL's chance in Hell.<br /> And I basically hate hieroglyphs,<br /> so I "
+"won't use APL.<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Now, God must know all these languages,<br /> and a few I haven't named.<br "
+"/> But the Lord made sure, when each sparrow falls,<br /> that its flesh "
+"will be reclaimed.<br /> And the Lord could not count grains of sand<br /> "
+"with a 32-bit word.<br /> Who knows where we would go to<br /> if Lisp "
+"weren't what he preferred?<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"And God wrote in Lisp code<br /> Every creature great and small.<br /> Don't "
+"search the disk drive for man.c,<br /> When the listing's on the wall.<br /> "
+"And when I watch the lightning burn<br /> Unbelievers to a crisp,<br /> I "
+"know God had six days to work,<br /> So he wrote it all in Lisp.<br />"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Yes, God had a deadline.<br /> So he wrote it all in Lisp."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An <a href=\"/fun/jokes/eternal-flame.ogg\">audio recording of this song in "
+"Ogg Vorbis</a> format is available."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor 
Collection."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\";>email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"&ldquo;The Eternal Flame&rdquo; parody lyrics Copyright &copy; 1996 by Bob "
+"Kanefsky, parodying &ldquo;God Lives on Terra&rdquo; by Julia Ecklar.  <br "
+"/> Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]