www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses old-licenses/po/old-licenses.ar.po...


From: Yavor Doganov
Subject: www/licenses old-licenses/po/old-licenses.ar.po...
Date: Mon, 12 Oct 2009 07:57:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/10/12 07:57:34

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: old-licenses.ar.po 
        licenses/po    : licenses.es.po 

Log message:
        Validation fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: old-licenses/po/old-licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/old-licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- old-licenses/po/old-licenses.ar.po  9 Sep 2009 20:25:48 -0000       1.2
+++ old-licenses/po/old-licenses.ar.po  12 Oct 2009 07:57:08 -0000      1.3
@@ -1,16 +1,14 @@
+# Arabic translation of 
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/old-licenses.html
 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# , fuzzy
-#
-#
-# <>, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: old-licenses\n"
+"Project-Id-Version: old-licenses.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-09 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 21:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 10:52+0300\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,8 +38,8 @@
 "of the licenses on our <a href=\"/licenses/licenses.html\">licenses page</a>."
 msgstr ""
 "تحتوي هذه الصفحة على الإصدارات القديمة من 
التراخيص التي نشرتها مؤسسة "
-"البرمجيات الحرّة، و للإشارة، يمكنك إيجاد 
الإصدارات الحالية لتراخيصنا في "
-"<a·href=\"/licenses/licenses.html\">صفحة التراخيص</a>."
+"البرمجيات الحرّة، و للإشارة، يمكنك إيجاد 
الإصدارات الحالية لتراخيصنا في <a "
+"href=\"/licenses/licenses.html\">صفحة التراخيص</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Old versions of the GNU General Public License"
@@ -52,7 +50,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">GNU General Public License, "
 "version 2</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">رخصة غنو العموم
ية الإصدار 2</"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html\">رخصة غنو العموم
ية الإصدار 2</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -60,7 +58,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">GNU General Public License, "
 "version 1</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">رخصة غنو العموم
ية الإصدار 1</"
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-1.0.html\">رخصة غنو العموم
ية الإصدار 1</"
 "a>"
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -72,7 +70,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">GNU Lesser General Public "
 "License, version 2.1</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">رخصة غنو العموم
ية الصغرى "
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html\">رخصة غنو العموم
ية الصغرى "
 "الإصدار 2.1</a>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -84,7 +82,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/library.html\">GNU LIbrary General Public "
 "License, version 2.0</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/library.html\">رخصة غنو العموم
ية المكتبية "
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/library.html\">رخصة غنو العموم
ية المكتبية "
 "الإصدار 2.0</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
@@ -96,7 +94,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">GNU Free Documentation "
 "License, version 1.2</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">رخصة غنو 
للوثائق الحرّة، "
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.2.html\">رخصة غنو 
للوثائق الحرّة، "
 "الإصدار 1.2</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -104,7 +102,7 @@
 "<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation "
 "License, version 1.1</a>"
 msgstr ""
-"<a·href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">رخصة غنو 
للوثائق الحرّة، "
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/fdl-1.1.html\">رخصة غنو 
للوثائق الحرّة، "
 "الإصدار 1.1</a>"
 
 # type: Content of: <p>
@@ -114,7 +112,7 @@
 "section</a> of the main licensing page for more information."
 msgstr ""
 "التراخيص القديمة متوفرة أيضا عبر عنوان الم
وقع تحت·<tt>/licenses</tt>.··من "
-"فضلك راجع·<a·href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">قسم 
وصلات "
+"فضلك راجع·<a href=\"/licenses/licenses.html#LicenseURLs\">قسم 
وصلات "
 "التراخيص</a>·في صفحة التراخيص الرئيسية 
للحصول على المزيد من المعلومات."
 
 # type: Content of: <div>
@@ -123,14 +121,6 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-#| "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
-#| "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-#| "web page suggestions to <a href=\"/people/webmeisters.html\">The <acronym "
-#| "title=\"GNU is Not UNIX\">GNU</acronym> Webmasters</a> at <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
@@ -140,11 +130,11 @@
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
 "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف ولاستفسارات 
جنو ل<a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
 "للاتصال</a> بالإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك 
أرسل الوصلات المنقطعة "
 "وأي  اقتراحات إلى مديري موقع <acronym title=\"GNU is 
Not UNIX\">غنو</"
-"acronym> على</a>  <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+"acronym> على</a>  <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -156,12 +146,10 @@
 "\">تعليمات الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق 
وتسليم ترجمات هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &#169; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2006, 2007, 2008, 2009 Free "
 "Software Foundation, Inc."
-msgstr "حقوق النشر &#169; 1996، 1997، 1998، 1999، 2006، 2007، 
2008"
+msgstr "حقوق النشر &#169; 1996، 1997، 1998، 1999، 2006، 2007، 
2008, 2009"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -187,11 +175,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc., 51 "
-#~ "Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org\";>مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a>، 51 Franklin St "
-#~ "- Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"

Index: po/licenses.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/licenses.es.po   11 Oct 2009 11:08:06 -0000      1.3
+++ po/licenses.es.po   12 Oct 2009 07:57:26 -0000      1.4
@@ -13,7 +13,7 @@
 "Project-Id-Version: licenses.es 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 13:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-12 10:56+0300\n"
 "Last-Translator: Gabriel Franco <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@
 "your project"
 msgstr ""
 "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">Logos de las licencias GNU</a> para "
-"utilizar en su proyecto</a>"
+"utilizar en su proyecto"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -352,10 +352,9 @@
 msgstr ""
 "Algunos programas de GNU tienen permisos adicionales o excepciones "
 "especiales de los términos específicos en una de las principales licencias. 
"
-"Dado que algunas de estos permisos o excepciones se usan "
-"frecuentemente o, por ellos mismos, inspiran muchas preguntas, hemos "
-"empezado a coleccionarlas en nuestra <a "
-"href=\"/licenses/exceptions.html\">página de excepciones</a>."
+"Dado que algunas de estos permisos o excepciones se usan frecuentemente o, "
+"por ellos mismos, inspiran muchas preguntas, hemos empezado a coleccionarlas "
+"en nuestra <a href=\"/licenses/exceptions.html\">página de excepciones</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "License URLs"
@@ -448,7 +447,7 @@
 # type: Content of: <p>
 msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
 msgstr ""
-"También tiene disponible la <href=\"old-licenses/\">página de antiguas "
+"También tiene disponible la <a href=\"old-licenses/\">página de antiguas "
 "licencias </a>."
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -510,13 +509,13 @@
 "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
 "HTML media) is required.&rdquo;"
 msgstr ""
-"«Nuestra intención al emplear la frase <span 
style=\"text-style:italic;\"lang="
-"\"en\">&lsquo;verbatim copying in any medium&rsquo;</span> (&lsquo;copia "
-"literal en cualquier medio&rsquo;) no significa conservar el encabezado, el "
-"pie de página u otros elementos de maquetación en cualquier tipo de 
formato. "
-"Lo que sí se requiere es conservar los vínculos web en medios con "
-"hipervínculos o sin ellos (como notas o alguna forma similar de URL escrita "
-"en medios no HTML).»."
+"«Nuestra intención al emplear la frase <span style=\"text-style:italic;\" "
+"lang=\"en\">&lsquo;verbatim copying in any medium&rsquo;</span> (&lsquo;"
+"copia literal en cualquier medio&rsquo;) no significa conservar el "
+"encabezado, el pie de página u otros elementos de maquetación en cualquier "
+"tipo de formato. Lo que sí se requiere es conservar los vínculos web en "
+"medios con hipervínculos o sin ellos (como notas o alguna forma similar de "
+"URL escrita en medios no HTML).»."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "List of Free Software Licenses"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]