www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/philosophy/po 15-years-of-free-software.ar.po
Date: Wed, 05 Aug 2009 09:16:37 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     09/08/05 09:16:37

Added files:
        philosophy/po  : 15-years-of-free-software.ar.po 

Log message:
        New translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.ar.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 15-years-of-free-software.ar.po
===================================================================
RCS file: 15-years-of-free-software.ar.po
diff -N 15-years-of-free-software.ar.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 15-years-of-free-software.ar.po     5 Aug 2009 09:16:33 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# , fuzzy
+#
+#
+# <>, 2009.
+# Osama Khalid <address@hidden>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 15-years-of-free-software\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-05 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "15 Years of Free Software - - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgstr "15 عاما للبرمجيات الحرّة·-·-·مشروع 
غنو·-·مؤسسة البرمجيات الحرة 
(إف&#8204;إس&#8204;إف)"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, rms, 
free software movement"
+msgstr "جنو, غنو, إف إس إف, مؤسسة البرمجيات 
الحرة, حرية, ريتشارد ستالمان, rms, نشاطات 
البرمجيات الحرة"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a 
free operating system."
+msgstr "ريتشارد ستولمن يطرح تاريخ حركة تطوير 
نظام تشغيل حرّ."
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "15 Years of Free Software"
+msgstr "15 عاما للبرمجيات الحرّة"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
+msgstr "كتبها·<strong>ريتشارد ماثيو ستولمن</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software 
Movement and the GNU Project. We have come a long way."
+msgstr "مرت الآن 15 سنة منذ بدأت حركة البرمجيات 
الحرة ومشروع غنو. لقد قطعنا مشوارا طويلا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In 1984, it was impossible to use a modern computer without installing 
a proprietary operating system, which you would have to obtain under a 
restrictive license. No one was allowed to share software freely with fellow 
computer users, and hardly anyone could change software to fit his or her own 
needs. The owners of software had erected walls to divide us from each other."
+msgstr "في عام 1984، كان من غير الممكن استخدام 
حاسوب عصري دون تثبيت نظام تشغيل احتكاري. 
تحصل عليه تحت رخصة مقيدة. لم يكن أحد يسمح بم
شاركة البرمجيات مع مستخدمي الحاسوب 
الآخرين، كما كان من الصعب جدا أن يغير الفرد 
في البرمجية لتناسب احتياجاته. مُلّاك البرم
جيات أقاموا جدرانًا ليفرقونا عن بعضنا 
البعض."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to 
develop a Unix-compatible portable operating system that would be 100% free 
software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%&mdash;so that users would be free 
to redistribute the whole system, and free to change and contribute to any part 
of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning &ldquo;GNU's 
Not Unix&rdquo;&mdash;a way of paying tribute to Unix, while at the same time 
saying that GNU is something different. Technically, GNU is like Unix. But 
unlike Unix, GNU gives its users freedom."
+msgstr "مشروع غنو أنشئ ليغير كل هذا. كان الهدف 
الأول: تطوير نظام تشغيل يونكس محمول يتكون 
100% من البرمجيات الحرّة. ليس 95% من الحرية، 
ولا 99.5%؛ بل 100%.&mdash;بحيث تكون للمستخدمين 
الحرية في توزيع النظام بكامله، و حرية 
تغييره و المساهمة في أي جزء منه. اسم هذا 
النظام غنو. و هو اختصار منعكس ل&rdquo;غنو ليس 
بيونكس&ldquo; (&ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;&mdash;)— الذي كان 
وسيلة للإشارة إلى يونكس، ولكن مع القول في 
نقس الوقت أن غنو شيء مختلف. غنو مثل يونكس 
تقنيا، لكنه ليس مثل يونكس، فغنو يعطي مستخدم
يه الحريّة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop this 
operating system. Some were paid by the Free Software Foundation and by free 
software companies; most were volunteers. A few have become famous; most are 
known mainly within their profession, by other hackers who use or work on their 
code. All together have helped to liberate the potential of the computer 
network for all humanity."
+msgstr "استغرق تطوير هذا النظام سنوات عديدة من 
العمل، من قبل مئات المبرمجين. بعضهم كان 
يُدفع لهم من طرف مؤسسة البرمجيات الحرّة و 
شركائها. أما البعض الآخر فكانوا متطوعين. 
القليل منهم أصبح مشهورا، أما معظمهم فكانوا 
معروفين في بيئتهم الأصلية، من طرف الهاكرز 
الذين كانوا يستعملون أو يعملون على كودهم. 
ساعدد الجميع على تحرير إمكانات شبكة 
الحاسوب لكل البشرية."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In 1991, the last major essential component of a Unix-like system was 
developed: Linux, the free kernel written by Linus Torvalds. Today, the 
combination of GNU and Linux is used by millions of people around the world, 
and its popularity is growing. This month, we announced release 1.0 of <acronym 
title=\"GNU Network Object Model Environment\">GNOME</acronym>, the GNU 
graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux system as easy to use 
as any other operating system."
+msgstr "في 1991، آخر العناصر الأساسية للأنظمة 
شبيه يونكس كانت قد طُوّرت: لينكس، النواة 
الحرّة كتبها لاينوس تورفالدس. اليوم، النظام
 المركب من غنو و لينكس يستخدمه ملايين الناس 
حول العالم. وشعبيته في تزايد مستمر. هذا 
الشهر، أعلنّا عن الإصدار 1.0 من غنوم، بئية 
سطح المكتب الرسومية لغنو، و الذي نرجوا أن 
تجعل نظام غنو/لينكس بسهولة استخدام أي نظام 
تشغيل آخر."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But our freedom is not permanently assured. The world does not stand 
still, and we cannot count on having freedom five years from now, just because 
we have it today. Free software faces difficult challenges and dangers. It will 
take determined efforts to preserve our freedom, just as it took to obtain 
freedom in the first place. Meanwhile, the operating system is just the 
beginning&mdash;now we need to add free applications to handle the whole range 
of jobs that users want to do."
+msgstr "لكن حرّيتنا ليست مؤكدة بشكل دائم. 
العالم لا يقف ساكنا بدون حراك. ونحن لا نؤكد 
وجود هذه الحرية بعد 5 سنوات من الآن، لمجرد 
أنها موجودة اليوم. البرمجيات الحرّة تواجه 
الأخطار و التحديات الصعبة. سنبذل جهدا كبيرا 
للحفاظ على حرّيتنا، بنفس الجهد الذي بذلناه 
للحصول على هذه الحرّية. في غضون هذا، نظام 
التشغيل هو البداية ليس إلا—الآن نحن بحاجة 
لإضافة برمجيات حرّة تتعامل مع جميع الوظائف 
التي يريد أن يفعلها المستخدمون."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In future columns, I will be writing about the specific challenges 
facing the free software community, and other issues affecting freedom for 
computer users, as well as developments affecting the GNU/Linux operating 
system."
+msgstr "في المرات القادمة، سأقوم بالكتابة عن 
التحديات الخاصة التي تواجه مجتمع البرمجيات 
الحرّة، وغيرها من القضايا التي تؤثر على 
حرّية مستخدمي الحاسوب، و كذا عن التطورات 
التي تؤثر على نظام التشغيل غنو/لينكس."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك أرسل لإف&#8204;إس&#8204;إف 
ولاستفسارات جنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بإف&#8204;إس&#8204;إف.  <br /> من فضلك أرسل الوصلات 
المنقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "من فضلك راجع <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تعليمات 
الترجمة</a> لمعلومات حول تنسيق وتسليم ترجمات 
هذه المقالة."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman <br /> Verbatim copying and 
distribution of this entire article is permitted in any medium without royalty 
provided this notice is preserved."
+msgstr "حقوق النشر & copy; 1999 ريتشارد إم ستولمن <br 
/> يسمح بنسخ وتوزيع هذه المقالة كاملةً 
حرفيًا في أي وسيط وبدون أرباح، بشرط إبقاء 
هذا الإخطار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr "ترجمه <a href=\"mailto:address@hidden";><em>صلاح الدّين 
حمّانة</em></a><br />.فريق الترجمة العربية بإشراف 
<a href=\"http://www.cruised.net/\";><em>حسام حسني</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "حُدِّثت في:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]