www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy basic-freedoms.es.html


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy basic-freedoms.es.html
Date: Sat, 27 Jun 2009 20:26:08 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/06/27 20:26:08

Modified files:
        philosophy     : basic-freedoms.es.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: basic-freedoms.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- basic-freedoms.es.html      13 Oct 2006 19:23:28 -0000      1.3
+++ basic-freedoms.es.html      27 Jun 2009 20:26:02 -0000      1.4
@@ -1,96 +1,188 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Libertad de Expresión, Prensa y Asociación en Internet  - Proyecto GNU
-- Fundación para el Software Libre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY TEXT="#000000" BGCOLOR="#FFFFFF" LINK="#1F00FF" VLINK="#9900DD" 
ALINK="#FF0000">
-
-<H3>Libertad de Expresión, Prensa y Asociación en Internet</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-ALT=" [image of a Philosophical Gnu] " WIDTH="160" HEIGHT="200">&#32;(jpeg 
7k)</A>
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">(jpeg 141k)</A>
-<P>
-La Fundación para el Software Libre apoya las libertades de expresión, prensa 
-y asociación en internet. Por favor tenga a consideración:
-<p>
-<UL>
-  <LI>En estos días, la Suprema Corte de los Estados Unidos dará a conocer su 
-decisión en la disputa legal con la Communications Decency Act (CDA). Visite 
-<A HREF = "http://www.ciec.org/";>the Citizens Internet Empowerment 
Coalition</A> 
-para obtener las últimas noticias sobre el caso.
-<p>
-<li>La <A HREF="http://www.vtw.org/";>Voters Telecommunications Watch</A> y sus
-excelentes anuncios por medio de su lista de correo electrónico.
-<p>
-<li><A HREF="/philosophy/censoring-emacs.es.html">Censurando GNU Emacs</A>
-describe cómo la Communications Decency Act (CDA) obligó al Proyecto GNU a
-censurar GNU Emacs--y cómo este hecho, paradójicamente, tuvo un efecto
-opuesto al que los censuradores buscaban.
-<p>
-<li><A HREF="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</A> es una
-organización sin fines de lucro que provee sumarios, servicio de noticias, 
-biblioteca, centro de diálogos y ficheros en internet, dedicados a la
-promoción y defensa del libre pensamiento, la libre expresión y los derechos de
-privacidad. 
-<p>
-<li>La <A HREF="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Blue Ribbon Campaign</A>
-para la Libertad de Expresión, Prensa y Asociación en Internet.
-<p>
-<li>Puede leer sobre <A HREF="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision";>
-la desición de la corte de apelación (junio 1996)</A> que rechaza la censura 
-en internet. Pero recuerde que esta decisión <em>no</em> es final! Primero la 
-Corte Suprema de los Estados Unidos debe asentir o disentir; luego el Congreso
-tiene la oportunidad de buscar otro método de censura.
-<p>
-<li><A HREF="http://www.savetheweb.org";>Save the Web</a> es un movimiento
-dedicado a asegurar que la mas alta prioridad de leyes en Intenet en Europa 
sea 
-la de proteger los derechos individuales de los usuarios de Internet. Por 
favor 
-también lea el texto de <A HREF="http://www.stallman.org/rms.es.html";>Richard 
Stallman</A> 
-referente a <A HREF="savingeurope.html">salvar a Europa</A> 
-de los patentes de software.
-+<P>
-
-</UL>
-
-<p>
-<HR>
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros textos que leer</A></H4>
-
-
-<HR>Regresar a la <A HREF="/home.es.html">página principal de GNU</A>.
-<P>Dudas y preguntas sobre FSF y GNU, dirigirlas a:
-<I><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I> (en inglés).
-Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">maneras de comunicarse </A>con la 
FSF.
-<P>Comentarios acerca de estas páginas web, dirigirse a:
-<I><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I> (en
-inglés), mandar otras preguntas a <I><A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></I>
-(en inglés).
-<P>Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0211-1301, USA.
-<P>Se permite la distribución y la copia literal de la totalidad de este
-artículo, siempre que se incluya la presente nota.
 
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
 
-
-
-<P>Updated <!-- hhmts start -->17 Diciembre 1998 tower <!-- hhmts end -->
-<P> <B>Traducción:</B> 
-<P>Serena Del Bianco (Italia/Argentina) <A
-HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>
-
-<P><B> Revisiones: </B>
-<p>Esteban Osses Anguita (Chile) <A
-HREF="address@hidden">address@hidden</A>
-<p>Gustavo Georgi (Argentina) <A
-HREF="address@hidden">address@hidden</A>
-
-<P><B>Coordinacion: </B>
-<P>Hugo Gayosso<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>
-<p>
-Actualizada: 12 Oct 1999 Hugo Gayosso
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Libertad de expresión, prensa y asociación en Internet - Proyecto GNU 
- Free
+Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Libertad de expresión, prensa y asociación en Internet</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+  La Fundación para el Software Libre apoya las libertades de expresión,
+prensa y asociación en internet. Por favor informese en:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    La <a href="http://www.ciec.org/";>Citizens internet Empowerment
+Coalition</a> se adelanto oponiéndose al primer intento por parte del
+congreso [de los EE.UU.] de regular contenidos en Internet, la Ley de
+Decencia en las Comunicaciones, la cual fue declarada inconstitucional por
+la Corte Suprema de EE.UU. el 26 de junio de 1997. Su sitio se mantiene como
+un recurso en el hito del caso de la citada propuesta de ley.
+  </li>
+
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
+  <li>The <a href="http://www.vtw.org/";>Voters Telecommunications Watch</a>
+       and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
+    -->
+<li>
+    <a href="/philosophy/censoring-emacs.es.html">Censurando Emacs de GNU</a>
+describe cómo la Ley de Decencia en las Comunicaciones exigía al proyecto
+GNU censurar Emacs de GNU; y como esto, paradójicamente, ha tenido el efecto
+contrario al que deseaban los censores.
+  </li>
+
+  <li>
+    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a> es una organización
+sin ánimo de lucro que provee resúmenes, servicio de noticias, biblioteca,
+centro de diálogos y almacenamiento en Internet, dedicados a la promoción y
+defensa del libre pensamiento internacional, la libre expresión y los
+derechos de privacidad.
+  </li>
+
+  <li>
+    La <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Campaña de lazos 
azules</a>
+para la libertad de expresión, prensa y asociación en la red.
+  </li>
+
+<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
+  <li>You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision";>the
+       June 1996 appeals court decision</a>
+       rejecting censorship of the Internet.  But remember, this decision
+       is <em>not</em> final!  First, the Supreme Court will agree or disagree;
+       then Congress gets a chance to look for another method of 
censorship.</li>
+    -->
+<li><a href="http://www.savetheweb.org";>Save the Web</a> es un movimiento
+dedicado a asegurar que la mayor prioridad en la ley de Internet en Europa
+es proteger los derechos individuales de los usuarios de Internet. Por
+favor, lea también <a href="/philosophy/savingeurope.es.html">Salvando
+Europa de las patentes de software</a>.</li>
+
+  <li>
+    <a href="/links/links.es.html#FreedomOrganizations"> Organizaciones</a> que
+trabajan por la libertad en el desarrollo informático y las comunicaciones
+electrónicas.
+  </li>
+</ul>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym
+title="FreeSoftware Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. 
También puede <a
+href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
+envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, lea el <a
+href="/server/standards/README.translations.es.html">LÉEME de traducciones
+</a> para obtener información acerca cómo coordinar y envíar traducciones de
+este artículo.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
+2009 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<!-- Updated 17 Diciembre 1998 towerTraducción:Serena Del Bianco
+(Italia/Argentina) address@hidden:Esteban Osses Anguita
+(Chile) address@hidden Georgi (Argentina)
address@hidden:Hugo address@hidden: 12
+Oct 1999 Hugo Gayosso --></div>
+<p>
+Para informarse de <a 
href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/#ayudar";><em>cómo 
traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="http://gnu.org/server/standards/translations/es/";>Equipo de 
traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Última actualización:
+
+$Date: 2009/06/27 20:26:02 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/basic-freedoms.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/basic-freedoms.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]