[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy... |
Date: |
Tue, 09 Jun 2009 08:26:58 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/06/09 08:26:58
Modified files:
copyleft/po : copyleft.ar.po copyleft.ca.po copyleft.fa.po
copyleft.fr.po copyleft.it.po copyleft.pot
copyleft.ru.po copyleft.sr.po
gnu : linux-and-gnu.ar.html
gnu/po : fs-user-groups.fr.po fs-user-groups.pot
linux-and-gnu.ar.po
licenses : translations.ca.html translations.es.html
translations.fr.html
licenses/old-licenses/po: fdl-1.2-translations.pot
philosophy : free-sw.it.html
philosophy/po : free-sw.it.po
server : whatsnew.it.html
server/po : whatsnew.it.po
software : reliability.ca.html reliability.es.html
reliability.fa.html reliability.fr.html
reliability.ml.html
software/po : reliability.it.po
Added files:
software : reliability.it.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ca.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.it.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.sr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/linux-and-gnu.ar.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/fs-user-groups.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.ca.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.57&r2=1.58
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.it.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.it.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.es.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fa.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.fr.html?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.ml.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.it.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.it.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: copyleft/po/copyleft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.ar.po 9 Dec 2008 21:18:55 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.ar.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-09 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -293,17 +293,14 @@
"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø "
"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -328,3 +325,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ca.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.ca.po 21 Jan 2009 09:28:12 -0000 1.2
+++ copyleft/po/copyleft.ca.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -315,17 +315,14 @@
"català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -349,3 +346,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- copyleft/po/copyleft.fa.po 4 Mar 2009 21:26:29 -0000 1.6
+++ copyleft/po/copyleft.fa.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 16:52+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -299,17 +299,14 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -331,3 +328,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§Û٠صÙØÙ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- copyleft/po/copyleft.fr.po 28 Jan 2009 21:28:09 -0000 1.5
+++ copyleft/po/copyleft.fr.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -337,17 +337,14 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -372,3 +369,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.it.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.it.po 21 Jan 2009 09:28:12 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.it.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -320,17 +320,14 @@
"projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -356,3 +353,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduzioni di questa pagina:"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.pot 25 Aug 2008 20:29:39 -0000 1.2
+++ copyleft/po/copyleft.pot 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -212,11 +212,7 @@
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: copyleft/po/copyleft.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- copyleft/po/copyleft.ru.po 25 Aug 2008 20:29:39 -0000 1.3
+++ copyleft/po/copyleft.ru.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 21:59+0300\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -333,18 +333,15 @@
"пеÑеводам</a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
"2005,\n"
"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -366,3 +363,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа на дÑÑгиÑ
ÑзÑкаÑ
:"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: copyleft/po/copyleft.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.sr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft/po/copyleft.sr.po 25 Aug 2008 20:29:39 -0000 1.2
+++ copyleft/po/copyleft.sr.po 9 Jun 2009 08:26:12 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-23 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Lazar Kovacevic <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -309,18 +309,15 @@
"пÑевода овог Ñланка."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1996, 1997, 1998,
1999, 2000, "
"2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
"Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
@@ -346,3 +343,7 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: gnu/linux-and-gnu.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/linux-and-gnu.ar.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/linux-and-gnu.ar.html 13 Apr 2009 21:18:19 -0000 1.3
+++ gnu/linux-and-gnu.ar.html 9 Jun 2009 08:26:17 -0000 1.4
@@ -6,8 +6,8 @@
<title>ÙÙÙÙس ÙجÙÙ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)</title>
<meta http-equiv="Keywords" content="جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة, ÙÙÙÙس, Ø¥ÙÙ
اÙس, ج٠س٠سÙ,
ÙÙÙÙس,
-برÙ
جÙات Øرة, ÙظاÙ
تشغÙÙ, ÙÙاة جÙÙ, Ùرد, جÙÙ
Ùرد, Ùرد" />
-<meta http-equiv="Description" content="Ù
ÙØ° عاÙ
1983Ø ÙØ·Ùر ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر جÙ٠عÙ٠طراز ÙÙÙÙÙØ³Ø ÙÙÙ
تÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù
+برÙ
جÙات Øرة, ÙظاÙ
تشغÙÙ, ÙÙاة جÙÙ, Ùرد, جÙÙ
Ùرد, Ùرد, ÙÙÙÙÙس, غÙÙ" />
+<meta http-equiv="Description" content="Ù
ÙØ° عاÙ
1983 ÙÙØÙ ÙØ·Ùر
ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙØر جÙ٠عÙ٠طراز ÙÙÙÙÙØ³Ø ÙÙÙ
تÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù
اÙØاسÙب ØرÙتÙÙ
ÙÙ Ù
شارÙØ© ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
اÙت٠ÙستخدÙ
ÙÙÙا." />
<link rel="alternate" title="Ù
ا اÙجدÙد"
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss" type="application/rss+xml" />
<link rel="alternate" title="برÙ
جÙات Øرة جدÙدة"
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss" type="application/rss+xml" />
@@ -15,201 +15,196 @@
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
<h2>ÙÙÙÙس ÙÙ
شرÙع جÙÙ</h2>
-<p>بÙÙÙ
<a href="http://www.stallman.org/">رÙتشارد ستاÙÙ
اÙ</a></p>
+<p>بÙÙÙ
<a href="http://www.stallman.org/">رÙتشارد ستÙÙÙ
Ù</a></p>
<div class="announcement">
- <blockquote><p>ÙÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات راجع Ø£Ùضا <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">أسئÙØ©
+ <blockquote><p>ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات راجع Ø£ÙضÙا <a
href="/gnu/gnu-linux-faq.html">أسئÙØ©
جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø Ù<a href="/gnu/why-gnu-linux.html">ÙÙ
اذا
جÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a></p>
</blockquote>
</div>
<p>
-اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب ÙشغÙÙ٠إصدارا Ù
عدÙا Ù
Ù <a
+اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب ÙشغÙÙ٠إصدارÙا Ù
عدÙÙا Ù
Ù <a
href="/philosophy/categories.ar.html#TheGNUsystem">ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙÙ
ÙÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ
-استÙعاب Ø°ÙÙ. Ø·Ùا٠دÙرة اÙØ£Øداث اÙÙرÙدةØ
Ùسخة جÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© بشÙÙ Ùاسع تسÙ
ÙÙ
-عادة ”ÙÙÙÙس“Ø ÙاÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
ÙÙا <a
-href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html"> غÙر Ù
درÙÙÙ</a>
Ø£ÙÙ ÙظاÙ
-جÙÙ Ø£Ø³Ø§Ø³Ø§Ø Ø§ÙÙ
Ø·ÙÙر بÙاسطة<a
href="/gnu/gnu-history.ar.html">Ù
شرÙع جÙÙ</a>.</p>
+Ø£Ù ÙعرÙÙÙØ Ùعبر سÙسÙØ© Ù
٠اÙØ£Øداث اÙÙ
Ù
Ùزة
تسÙ
ÙÙ Ùسخة جÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© عÙÙ ÙطاÙ
+Ùاسع عادة ”ÙÙÙÙس“Ø ÙاÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
ÙÙا <a
+href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html">غÙر Ù
درÙÙÙ</a>
Ø£ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ
+أصÙØ§Ø Ø§ÙØ°Ù Ø·ÙÙر٠<a href="/gnu/gnu-history.ar.html">Ù
شرÙع
جÙÙ</a>.</p>
<p>
-ÙÙجد باÙÙع٠ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙؤÙاء اÙÙأشخاص ÙستخدÙ
ÙÙÙØ ÙÙÙ٠جزء ÙÙØ· Ù
٠اÙÙظاÙ
اÙØ°Ù
-ÙستخدÙ
ÙÙÙ. ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة: اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
اÙÙظاÙ
اÙØ°Ù ÙÙزع Ù
Ùارد اÙØ¢ÙØ© عÙÙ
-اÙبراÙ
ج اÙأخر٠اÙت٠تÙÙØ°Ùا. اÙÙÙاة جزء
جÙÙر٠Ù
Ù ÙظاÙ
اÙتشغÙÙØ ÙÙÙÙا غÙر
-Ù
ÙÙدة بØد ذاتÙØ§Ø ÙÙ
Ù٠أ٠تؤد٠Ù
ÙÙ
تÙا ÙÙØ· ÙÙ
سÙا٠ÙظاÙ
تشغÙÙ ÙاÙ
Ù. ÙÙÙÙس
-Ù
ستخدÙ
بشÙ٠طبÙع٠Ù٠جÙ
ع ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ:
اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù Ù٠أساسا جÙÙ Ù
ع
-ÙÙÙÙس Ù
ÙضاÙØ§Ø Ø£Ù Ø¬ÙÙ/ÙÙÙÙس. Ù٠اÙتÙزÙعات
اÙÙ
سÙ
اة ”ÙÙÙÙس“ ÙÙ ÙÙ
-اÙØÙÙÙØ© تÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس.</p>
+ÙÙجد باÙÙع٠ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙؤÙاء اÙأشخاص ÙستخدÙ
ÙÙÙØ ÙÙÙ٠جزء ÙÙØ· Ù
٠اÙÙظاÙ
اÙØ°Ù
+ÙستخدÙ
ÙÙÙ. ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة: برÙاÙ
ج اÙÙظاÙ
اÙØ°Ù ÙÙزع Ù
Ùارد اÙØ¢ÙØ© عÙ٠اÙبراÙ
ج
+اÙأخر٠اÙت٠تÙÙÙ
Ø£Ùت بتشغÙÙا. اÙÙÙاة جزء
جÙÙر٠Ù
Ù ÙظاÙ
اÙتشغÙÙØ ÙÙÙÙا غÙر
+Ù
ÙÙدة بØد ذاتÙا ÙÙÙ
Ù٠أ٠تؤد٠Ù
ÙÙ
تÙا ÙÙØ· ÙÙ
إطار ÙظاÙ
تشغÙÙ ÙاÙ
Ù. ÙÙÙÙس
+Ù
ÙستÙخدÙÙ
عادة بجÙ
ع٠Ù
ع ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ:
اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù Ù٠أساسÙا جÙÙ Ù
ع
+إضاÙØ© ÙÙÙÙس Ø¥ÙÙÙØ Ø£Ù Ø¬ÙÙ/ÙÙÙÙس. ÙÙ
اÙتÙزÙعات اÙÙ
سÙ
اة ”ÙÙÙÙس“ ÙÙ
+Ù٠اÙØÙÙÙØ© تÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس.</p>
<p>
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
Ù٠اÙÙر٠بÙÙ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ø§Ùت٠ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙاÙ
Ù
اÙÙظاÙ
Ø Ø§ÙØ°Ù ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙÙÙÙس“.
اÙاستخداÙ
اÙغاÙ
ض ÙÙاسÙ
Ùا Ùساعد
-اÙÙاس Ù٠اÙÙÙÙ
. ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙعتÙدÙÙ
عادة Ø£Ù ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ø·Ùر ÙاÙ
Ù
-اÙÙظاÙ
Ù٠عاÙ
1991Ø Ø¨Ù
ساعدة ضئÙÙØ©.</p>
+اÙÙاس عÙ٠اÙÙÙÙ
. ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙعتÙدÙÙ
عادة Ø£Ù ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ø·ÙÙر ÙاÙ
Ù
+اÙÙظاÙ
Ù٠عاÙ
1991 بÙ
ساعدة ضئÙÙØ©.</p>
<p>
-اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙعرÙÙ٠أ٠ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة.
ÙÙ٠بÙ
ا Ø£ÙÙÙ
سÙ
عÙا بشÙ٠عاÙ
ÙاÙ
Ù
-اÙÙظاÙ
ÙسÙ
Ù ”ÙÙÙÙس“ باÙإضاÙØ© Ø¥Ù٠أÙÙÙ
ÙتصÙرÙ٠أØÙاÙا تارÙخا Ùبرر
-تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙ٠اÙÙÙاة. عÙ٠سبÙÙ
اÙÙ
ثاÙØ Ø§ÙÙØ«Ùر ÙعتÙدÙ٠أÙÙ ÙØظة
-Ø¥ÙÙاء ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ù
Ù Ùتابة ÙÙÙÙسØ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ø¨ØØ« Ù
ستخدÙ
ÙÙا ع٠برÙ
جÙات Øرة
-أخر٠ÙتتÙ
اش٠Ù
عÙØ§Ø ÙØ£ÙجدÙا (بدÙ٠سبب Ù
عÙÙ) Ù
عظÙ
اÙأشÙاء اÙضرÙرÙØ© ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
-شبÙ٠بÙÙÙÙس Ùا٠Ù
ÙجÙدا باÙÙعÙ.</p>
-
-<p>
-اÙØ°Ù ÙجدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ù
صادÙØ©—Ùا٠ÙظاÙ
جÙÙ
غÙر اÙÙ
ÙتÙ
٠تÙ
اÙ
ا. <a
-href="/philosophy/free-sw.ar.html">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙÙ
تاØØ© أضÙÙت ÙØ¥ÙÙ
اÙ
-اÙÙظاÙ
ÙØ£Ù Ù
شرÙع جÙ٠عÙ
Ù Ù
ÙØ° 1984 عÙ٠إÙشاء
ÙظاÙ
تشغÙÙ. ÙÙ <a
-href="/gnu/manifesto.html"> بÙا٠جÙÙ</a> عÙÙÙا اÙÙدÙ
اÙبÙÙÙ ÙتطÙÙر ÙظاÙ
شبÙÙ
-ÙÙÙÙس ØØ±Ø ÙسÙ
٠جÙÙ. <a
href="/gnu/initial-announcement.html">اÙإعÙاÙ
+اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙعرÙÙ٠أ٠ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة.
ÙÙÙ ÙÙØ£ÙÙÙ
سÙ
عÙا Ø£Ù ÙاÙ
٠اÙÙظاÙ
+ÙسÙ
Ù ”ÙÙÙÙس“ ÙÙÙ
ÙتصÙرÙ٠تارÙØ®Ùا
Ùبرر تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙÙ
+اÙÙÙاة. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙعتÙد اÙÙØ«ÙرÙÙ
Ø£ÙÙ ÙØظة اÙتÙاء ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ù
Ù
+Ùتابة ÙÙÙÙس -اÙÙÙاة- بØØ« Ù
ستخدÙ
ÙÙا ع٠برÙ
جÙات Øرة أخر٠ÙتتÙ
اش٠Ù
عÙØ§Ø ÙÙجدÙا
+(بدÙ٠سبب Ù
عÙÙ) Ø£Ù Ù
عظÙ
اÙأشÙاء اÙضرÙرÙØ©
ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙÙس ÙاÙت Ù
تÙÙرة
+باÙÙعÙ.</p>
+
+<p>
+Ù
ا ÙجدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ù
صادÙةٗب٠Ùا٠ÙظاÙ
جÙÙ
شب٠اÙÙ
ÙتÙ
Ù. أضÙÙت <a
+href="/philosophy/free-sw.ar.html">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙÙ
تÙÙرة ÙØ¥ÙÙ
اÙ
+اÙÙظاÙ
ÙØ£Ù Ù
شرÙع جÙ٠عÙ
Ù Ù
ÙØ° عاÙ
1984 عÙÙ
Ø¥Ùشاء ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. ÙÙ <a
+href="/gnu/manifesto.html"> بÙا٠جÙÙ</a> ØدÙدÙا اÙÙدÙ
اÙأساس٠ÙÙ٠تطÙÙر ÙظاÙ
+شبÙÙ ÙÙÙÙس ØØ±Ø Ø³Ù
ÙÙا٠جÙÙ. <a
href="/gnu/initial-announcement.html">اÙإعÙاÙ
اÙابتدائÙ</a> ÙÙ
شرÙع جÙÙ Ùؤطر بعض اÙخطط
اÙأصÙÙØ© ÙÙظاÙ
جÙÙ. Ù٠اÙÙÙت اÙذ٠بدأ
-ÙÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ø¬ÙÙ Ùا٠تÙرÙبا اÙتÙÙ.</p>
+ÙÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ùا٠جÙ٠شب٠Ù
ÙتÙ
Ù.</p>
<p>
-Ù
عظÙ
Ù
شارÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙدÙÙا ÙدÙ
تطÙÙر برÙاÙ
ج Ù
Øدد ÙÙ
ÙÙ
Ø© Ù
Øددة. عÙÙ
-سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس بدأ Ùتابة ÙÙاة
شبÙÙØ© ÙÙÙÙس (ÙÙÙÙس)Ø Ø¯ÙÙا٠ÙÙÙØ«
-بدأ Ùتابة Ù
Ùس٠ÙصÙص (تخ)Ø Ø¨Ùب سÙÙÙÙر بدأ
تطÙÙر ÙظاÙ
ÙÙÙذة (ÙظاÙ
اÙÙÙÙذة
-س). Ù
٠اÙطبÙع٠ÙÙاس اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙذا اÙÙÙع Ù
Ù
اÙÙ
شارÙع باÙبراÙ
ج اÙت٠تأت٠Ù
Ù
-اÙÙ
شرÙع.</p>
+ÙÙ
عظÙ
Ù
شارÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùد٠تطÙÙر
برÙاÙ
ج Ù
Øدد ÙÙ
ÙÙ
Ø© Ù
Øددة. عÙ٠سبÙÙ
+اÙÙ
ثاÙØ Ø¨Ø¯Ø£ ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ùتابة ÙÙاة
شبÙÙØ© بÙÙÙÙس (ÙÙÙÙس)Ø Ùبدأ دÙÙا٠ÙÙÙØ«
+Ùتابة Ù
Ùس٠ÙصÙص (تخ)Ø Ùبدأ بÙب سÙÙÙÙر تطÙÙر
ÙظاÙ
ÙÙÙذة (ÙظاÙ
اÙÙÙÙذة
+Ø¥Ùس). Ù
٠اÙطبÙع٠ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ùذا اÙÙÙع Ù
Ù
اÙÙ
شارÙع باÙبراÙ
ج اÙت٠تأت٠Ù
ÙÙ.</p>
<p>
-إذا ØاÙÙÙا ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ù
شرÙع جÙ٠بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø Ù
اذا سÙØØ³Ø¨Ø Ø¨Ø§Ø¦Ø¹ اسطÙاÙØ© Ùجد
-ÙٔتÙزÙعتÙÙ
ÙÙÙÙÙس“Ø Ø£Ù <a
+ÙÙ٠إذا ØاÙÙÙا ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ù
شرÙع جÙ٠بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ© ÙÙ
اذا سÙØØ³Ø¨Ø Ùجد Ø£Øد بائعÙ
+اÙاسطÙاÙات ÙÙ ”تÙزÙعت٠ÙÙÙÙÙس“ Ø£Ù <a
href="/philosophy/categories.ar.html#GNUsoftware">برÙ
جÙات جÙÙ</a>
ÙاÙت Ø£Ùبر
-Ù
ÙÙرد Ù
ØتÙ
ÙØ Ùرابة 28% Ù
Ù Ù
جÙ
Ùع اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙØ ÙÙذا ÙتضÙ
٠بعض اÙأجزاء
-اÙجÙÙرÙØ© اÙأساسÙØ© بدÙÙÙا Ùا ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙجد
اÙÙظاÙ
. ÙÙÙÙس بØد ذات٠3% (اÙÙسب ÙÙ
-2008 Ù
Ù
اثÙØ© Ù٠اÙÙ
ستÙدع ”اÙرئÙس“
ÙجÙ‌ÙÙÙسÙÙØ³Ø ÙÙÙÙس 1.5%
-ÙØزÙ
جÙÙ 15%.) Ùذا إذا ÙÙت بصدد أخذ اسÙ
ÙÙÙظاÙ
Ù
بÙ٠عÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙتبÙا اÙبراÙ
ج
-Ù٠اÙÙظاÙ
Ø Ø£Ùثر اسÙ
Ù
ÙائÙ
Ø© Ù٠اختÙار ÙاØد
سÙÙÙÙ ”جÙÙ“.</p>
-
-<p>
-ÙÙÙ Ùذا ÙÙس أعÙ
٠سبÙÙ ÙÙ
راعاة اÙسؤاÙ. Ù
شرÙع
جÙÙ ÙÙ
ÙÙÙØ ÙÙÙØ³Ø Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر
-ØزÙ
برÙ
جÙات Ù
Øددة. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعا <a
href="/software/gcc/gcc.html">ÙتطÙÙر
-Ù
ترجÙ
سÙ</a>Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا ÙعÙÙا Ø°ÙÙ. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر Ù
Øرر ÙصÙصØ
-عÙ٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا Ø·ÙرÙا ÙاØدا. Ù
شرÙع جÙÙ
بدأ Ù٠تطÙÙر <em>ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙÙس
-ÙاÙ
Ù Øر</em>: جÙÙ.</p>
-
-<p>
-اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ساÙÙ
Ùا Ù
ساÙÙ
ات جÙÙرÙØ©
ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù٠اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙÙÙ
-ÙستØÙÙ٠اÙØ´Ùر عÙ٠برÙ
جÙاتÙÙ
. ÙÙ٠سبب
<em>اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù</em>—ÙÙÙس
-Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙÙدة ÙØسب—Ù٠بدء Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠إÙشاء ÙاØد. Ø£ÙشأÙا
-ÙائÙ
Ø© باÙبراÙ
ج اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر
<em>ÙاÙ
Ù</em>Ø ÙÙظÙ
Ùا Ø¥ÙØ¬Ø§Ø¯Ø Ø£Ù
-ÙØªØ§Ø¨Ø©Ø Ø£Ù Ø¥Ùجاد أشخاص ÙÙتابة ÙÙ Ø´ÙØ¡ ÙÙ
اÙÙائÙ
Ø©. ÙتبÙا اÙÙ
ÙÙÙات اÙجÙÙرÙØ© ÙÙÙÙ
-غÙر اÙÙ
ÙÙجة<a href="#unexciting">(1)</a> ÙØ£ÙÙ Ùا تستطÙع
اÙ
تÙا٠ÙظاÙ
تشغÙÙ
-بدÙÙÙا. بعض Ù
ÙÙÙات ÙظاÙ
ÙØ§Ø Ø£Ø¯Ùات اÙبرÙ
جةØ
أصبØت Ù
Ùتشرة ÙÙ Ùسط Ù
برÙ
جÙÙا
-اÙØ®Ø§ØµØ ÙÙÙÙا ÙتبÙا اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙأجزاء اÙتÙ
ÙÙست أدÙات <a
-href="#nottools">(2)</a>. Ø·ÙرÙا Øت٠Ùعبة شطرÙØ¬Ø Ø´Ø·Ø±Ùج
جÙÙØ Ùأ٠اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù
-ÙØتاج Ø£Ùعابا Ø£Ùضا.</p>
-
-<p>
-بØÙÙ٠بداÙØ© اÙتسعÙÙÙات ÙضعÙا Ù
عا اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠بجÙب اÙÙÙاة. بدأÙا Ø£Ùضا ÙÙاةØ
-<a href="/software/hurd/hurd.html">جÙÙ Ùرد</a>Ø Ø§Ùت٠تعÙ
Ù
ÙÙÙ Ù
اخ. تطÙÙر ÙØ°Ù
-اÙÙÙاة Ùا٠أصعب بÙØ«Ùر Ù
Ù
ا تÙÙعÙØ§Ø <a
-href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">بدأت جÙÙ
Ùرد
-اÙعÙ
٠بثÙØ© Ù٠عاÙ
2001</a>Ø ÙÙÙ٠طرÙÙ Ø·ÙÙÙ
ÙتÙÙ٠جاÙزة ÙاستخداÙ
اÙÙاس بشÙÙ
-عاÙ
.</p>
+Ù
ÙÙرد Ù
عدÙØ¯Ø Ø¨Ùرابة 28% Ù
Ù Ù
جÙ
Ùع اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙØ Ø¨Ù
ا ÙÙÙا بعض اÙأجزاء
+اÙأساسÙØ© اÙجÙÙرÙØ© اÙت٠ÙÙÙاÙا ÙÙ
ا ÙÙجد
اÙÙظاÙ
. ÙÙÙÙس ÙÙØد٠3% (اÙÙسبتا٠ÙÙ
+2008 ÙرÙبتا٠Ù٠اÙÙ
ستÙدع ”Main“
ÙجÙ‌ÙÙÙسÙØ³Ø ÙÙÙÙس 1.5%
+ÙØزÙ
جÙÙ 15%.) Ùذا إذا ÙÙت بصدد إطÙا٠اسÙ
ÙÙÙظاÙ
Ù
بÙ٠عÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙتبÙا
+اÙبراÙ
ج ÙÙÙØ Ùإ٠أÙثر اسÙ
Ù
ÙائÙ
Ø© ÙÙ
”جÙÙ“.</p>
+
+<p>
+ÙÙÙ Ùذا ÙÙس اÙسبÙ٠اÙأعÙ
Ù ÙÙÙÙ
اÙÙضÙØ©. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙع جÙÙ -ÙÙÙ ÙÙÙÙ- Ù
شرÙعÙا
+ÙتطÙÙر ØزÙ
برÙ
جÙات Ù
Øددة. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعÙا <a
+href="/software/gcc/gcc.html">ÙتطÙÙر Ù
ترجÙ
سÙ</a>Ø Ø¹ÙÙ
اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا ÙÙ
Ùا
+بذÙÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر Ù
Øرر ÙصÙØµØ Ø¹ÙÙ
اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا Ø·ÙرÙا Ù
ØرÙرÙا. بدأ
+Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠تطÙÙر <em>ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙÙس Øر
ÙاÙ
Ù</em>ÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ.</p>
+
+<p>
+ÙدÙÙ
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس Ù
ساÙÙ
ات جÙÙرÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù٠اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙÙÙ
ÙستØÙÙÙ
+اÙإشادة عÙ٠برÙ
جÙاتÙÙ
. ÙÙ٠سبب ÙجÙد
<em>اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù</em> —ÙÙÙس
+Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙÙدة ÙØسب— Ù٠بدء Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠إÙشائÙ. أعددÙا
+ÙائÙ
ة٠باÙبراÙ
ج اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر
<em>ÙاÙ
Ù</em>Ø ÙÙظÙ
Ùا Ø¥Ùجاد Ø£Ù Ùتابة
+أ٠إÙجاد أشخاص ÙÙتابة ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù٠اÙÙائÙ
Ø©.
ÙتبÙا Ù
ÙÙÙات٠جÙÙرÙØ©Ù Ù
Ù
ÙØ©Ù<a
+href="#unexciting">(1)</a> ÙØ£ÙÙ Ùا تستطÙع اÙ
تÙا٠ÙظاÙ
تشغÙ٠بدÙÙÙا. أصبØت
+بعض Ù
ÙÙÙات ÙظاÙ
Ùا -ÙÙاسÙÙ
ا أدÙات اÙبرÙ
جة- Ù
Ø´ÙÙرة ÙÙ Ùسط اÙÙ
برÙ
جÙÙØ ÙÙÙÙا
+ÙتبÙا اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙأجزاء اÙت٠ÙÙست أدÙات <a
href="#nottools">(2)</a>. Ø·ÙرÙا
+Øت٠Ùعبة شطرÙج -شطرÙج جÙÙ- Ùأ٠اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù ÙØتاج Ø¥Ù٠أÙعاب٠أÙضÙا.</p>
+
+<p>
+بØÙÙ٠بداÙØ© اÙتسعÙÙÙات Ø£ÙÙÙÙا اÙÙظاÙ
ÙÙÙ
عدا اÙÙÙاة. بدأÙا ÙÙتÙا Ø£Ùضا ÙÙاة
+<a href="/software/hurd/hurd.html">جÙÙ ÙÙرد</a> اÙت٠تعÙ
Ù
ÙÙÙ Mach. تطÙÙر
+Ùذ٠اÙÙÙاة Ùا٠أصعب بÙØ«Ùر Ù
Ù
ا تÙÙعÙØ§Ø <a
+href="/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html">بدأت جÙÙ
ÙÙرد
+اÙعÙ
٠بثÙØ© Ù٠عاÙ
2001</a>Ø ÙÙÙ Ù
ازا٠أÙ
اÙ
Ùا
اÙÙØ«Ùر Øت٠تÙÙ٠جاÙزة٠ÙاستخداÙ
+اÙÙاس اÙعاÙ
.</p>
<p>
-ÙØس٠اÙØØ¸Ø ÙÙ
ÙÙ٠عÙÙÙا اÙتظار ÙØ±Ø¯Ø Ø¨Ø³Ø¨Ø¨
ÙÙÙÙس. عÙدÙ
ا Ùتب تÙرÙاÙدس ÙÙÙÙسØ
-ÙائÙ
آخر ÙجÙØ© جÙÙرÙØ© ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ. استطاع
اÙÙاس ÙÙتÙا <a
+ÙØس٠اÙØØ¸Ø ÙÙ
ÙÙ٠عÙÙÙا اÙتظار ÙÙرد بÙضÙ
ÙÙÙÙس. عÙدÙ
ا Ùتب تÙرÙاÙدس ÙÙÙÙسØ
+ØÙÙت Ù
Ø٠آخر ÙجÙØ© جÙÙرÙØ© ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ.
استطاع اÙÙاس ÙÙتÙا <a
href="http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01">
ضÙ
ÙÙÙÙس Ù
ع ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر ÙاÙ
Ù:
إصدار Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙ Ù
بÙ٠عÙÙ
-ÙÙÙÙØ³Ø ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙاختصار.</p>
+ÙÙÙÙØ³Ø Ø£Ù ÙÙاختصار ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس.</p>
<p>
-جعÙÙÙ
ا ÙعÙ
Ùا٠Ù
عا ÙÙ
تÙÙ Ù
ÙÙ
Ø© عادÙØ©. بعض Ù
ÙÙÙات جÙÙ<a
-href="#somecomponents">(3)</a> اØتاجت تغÙÙرا ØÙÙÙÙا ÙتعÙ
Ù Ù
ع ÙÙÙÙس. إتÙ
اÙ
-ÙظاÙ
ÙاÙ
Ù ÙتÙزÙعة ستعÙ
Ù ”خارج
اÙصÙدÙÙ“ Ùا٠Ù
ÙÙ
Ø© ÙبÙرة
-Ø£Ùضا. تطÙبت تÙدÙÙ
Ù
سائ٠ÙÙÙÙØ© تثبÙت ÙØ¥ÙÙاع
اÙÙظاÙ
—اÙÙ
Ø´ÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
Ùعد
-ÙÙØ§Ø ÙØ£ÙÙا ÙÙ
Ùص٠بعد Ùذ٠اÙÙÙطة. ÙØ°ÙÙØ
اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ Ø·ÙرÙا تÙزÙعات اÙÙظاÙ
-اÙÙ
ختÙÙØ© أدÙا اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙعÙ
٠اÙجÙÙرÙØ
ÙÙÙÙ Ùا٠اÙعÙ
٠اÙØ°ÙØ Ù٠اÙØ£ØÙاÙ
-اÙطبÙعÙØ©Ø Ø³Ùؤد٠ع٠طرÙ٠أØدÙÙ
ØتÙ
ا.</p>
+ÙÙ
تÙ٠عÙ
ÙÙØ© جعÙÙÙ
ا ÙعÙ
Ùا٠Ù
عÙا Ù
ÙÙ
Ø©Ù
سÙÙØ©Ù. بعض Ù
ÙÙÙات جÙÙ<a
+href="#somecomponents">(3)</a> اØتاجت تغÙÙرÙا جÙÙرÙÙا
ÙتعÙ
Ù Ù
ع ÙÙÙÙس. ÙاÙ
+إعداد ÙظاÙ
ÙاÙ
Ù ÙتÙزÙعة ستعÙ
Ù ”خارج
اÙصÙدÙÙ“ Ù
ÙÙ
ة٠شاÙÙØ©Ù
+Ø£ÙضÙا. تطÙبت Ø°ÙÙ ØÙ Ù
Ø´ÙÙØ© تثبÙت ÙØ¥ÙÙاع
اÙÙظاÙ
—ÙÙ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
+Ùستعد ÙÙا ÙØ£ÙÙا ÙÙ
Ùص٠بعد Ø¥Ù٠تÙ٠اÙÙ
رØÙØ©—. ÙÙ٠اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ Ø·ÙرÙا
+تÙزÙعات اÙÙظاÙ
اÙÙ
ختÙÙØ© أدÙا اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
اÙعÙ
٠اÙجÙÙرÙØ ÙÙ٠شخصÙا Ù
ا Ùا٠سÙؤدÙ
+Ùذا اÙعÙ
Ù ØتÙ
Ùا عÙ٠جÙ
Ùع اÙØ£ØÙاÙ.</p>
<p>
-Ù
شرÙع جÙÙ ÙدعÙ
Ø£ÙظÙ
Ø© جÙÙ/ÙÙÙÙس Ù
Ø«Ù <em>اÙÙظاÙ
</em> جÙÙ. <a
-href="http://fsf.org/">Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</a> أسست إعادة
Ùتابة اÙاÙ
تدادات
-اÙÙ
تعÙÙØ© بÙÙÙÙس ÙÙ
Ùتبة جÙ٠سÙ. Ùذا Ù٠اÙØ¢Ù Ù
ÙØدة بشÙ٠جÙØ¯Ø ÙØ£Øدث Ø£ÙظÙ
Ø©
-جÙÙ/ÙÙÙÙس تستخدÙ
إصدار اÙÙ
Ùتبة اÙØاÙ٠بدÙÙ
تغÙÙرات. أسست
-Ø¥Ù‌إس‌إ٠أÙضا Ù
Ùصة Ù
بÙرة ÙتطÙÙر
دبÙا٠جÙÙ/ÙÙÙÙس.</p>
+ÙدعÙ
Ù
شرÙع جÙ٠أÙظÙ
Ø© جÙÙ/ÙÙÙÙس تÙ
اÙ
Ùا ÙدعÙ
Ù <em>ÙظاÙ
</em> جÙÙ. Ù
ÙÙÙت <a
+href="http://fsf.org/">Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</a> إعادة Ùتابة
اÙاÙ
تدادات
+اÙÙ
تعÙÙØ© بÙÙÙÙس ÙÙ
Ùتبة جÙ٠سÙ. ÙÙصبØا اÙØ¢Ù
Ù
تÙاسÙÙ٠بشÙÙ Ù
Ù
ØªØ§Ø²Ø ÙØ£Øدث Ø£ÙظÙ
Ø©
+جÙÙ/ÙÙÙÙس تستخدÙ
إصدار اÙÙ
Ùتبة اÙØاÙ٠بدÙÙ
تغÙÙرات. Ù
ÙÙÙت
+Ø¥Ù‌إس‌إ٠أÙضÙا Ù
Ùصة Ù
بÙرة ÙتطÙÙر
دبÙا٠جÙÙ/ÙÙÙÙس.</p>
<p>
-اÙÙÙÙ
ÙÙجد تÙÙÙعات ÙØ«Ùرة Ù
ختÙÙØ© Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس (تسÙ
٠عادة
+اÙÙÙÙ
تÙجد تÙÙÙعات ÙØ«Ùرة Ù
ختÙÙØ© Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس (تسÙ
٠عادة
”تÙزÙعات“). Ù
عظÙ
Ùا تØتÙ٠برÙ
جÙات غÙر
Øرة—Ù
Ø·ÙرÙÙا ÙتبعÙÙ
اÙÙÙسÙØ© اÙÙ
صاØبة ÙÙÙÙÙس بدÙا Ù
٠تÙ٠اÙتÙ
ÙجÙÙ. ÙÙ٠تÙجد Ø£Ùضا <a
-href="/distros/free-distros.html"> تÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة
-باÙÙاÙ
Ù</a>. Ø¥Ù‌إس‌إ٠تدعÙ
تسÙÙÙات
اÙØاسب ÙاثÙتÙÙ Ù
Ù ÙØ°Ù
-اÙتÙزÙعات. <a href="http://ututo.org">أتÙتÙ</a> Ù<a
-href="http://gnewsense.org/">جÙ‌ÙÙÙسÙÙس</a>.</p>
-
-<p>Ø¥Ùجاد تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة Ùا ÙعÙÙ ÙÙØ·
Ø¥Ùصاء براÙ
ج غÙر Øرة عدÙدة. اÙØ¢ÙØ
-اÙإصدار اÙاعتÙاد٠Ù
Ù ÙÙÙÙس ÙتضÙ
٠براÙ
جا
غÙر Øرة Ø£Ùضا. Ùذ٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙتعÙ
د
-تØÙ
ÙÙÙا Ø¥Ù٠أجÙزة اÙإدخاÙ/ÙاÙإخراج عÙدÙ
ا
Ùبدأ اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙ Ù
ضÙ
ÙØ©Ø ÙسÙسÙØ©
-أرÙاÙ
Ø·ÙÙÙØ© ÙÙ "اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ" ÙÙÙÙÙس.
ÙØ°ÙÙØ Ø§ÙإبÙاء عÙ٠تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس
-Øرة ÙستÙزÙ
اÙآ٠إبÙاء <a
href="http://directory.fsf.org/project/linux">
-إصدار ÙÙÙÙس Øر</a> Ø£Ùضا.</p>
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions"> تÙزÙعات
جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة
+باÙÙاÙ
Ù</a>. تدعÙ
Ø¥Ù‌إس‌إ٠اثÙتÙÙ Ù
Ù
Ùذ٠اÙتÙزÙعات Ù
ادÙÙا ÙÙÙ
ا
+<a href="http://ututo.org">أتÙتÙ</a> Ù<a
+href="http://gnewsense.org/">جÙ‌ÙÙÙسÙس</a>.</p>
+
+<p>Ø¥Ùجاد تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة Ùا ÙعÙÙ ÙÙØ·
Ø¥Ùصاء براÙ
ج غÙر Øرة عدÙدة. اÙÙÙÙ
+ÙتضÙ
٠اÙإصدار اÙاعتÙاد٠Ù
Ù ÙÙÙÙس براÙ
جÙا
غÙر Øرة Ø£ÙضÙا. Ùذ٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙتعÙ
د
+تØÙ
ÙÙÙا Ø¥Ù٠أجÙزة اÙإدخاÙ/اÙإخراج عÙدÙ
ا
Ùبدأ اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙ Ù
ضÙ
ÙØ© ÙسÙسÙØ© أرÙاÙ
+Ø·ÙÙÙØ© ÙÙ "اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ" ÙÙÙÙÙس. ÙØ°ÙÙØ
اÙإبÙاء عÙ٠تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة
+ÙستÙزÙ
اÙآ٠إبÙاء <a
href="http://directory.fsf.org/project/linux"> إصدار
+ÙÙÙÙس Øر</a> Ø£Ùضا.</p>
-<p>سÙاء٠ÙÙت تستخدÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس Ø£Ù ÙØ§Ø Ù
Ù ÙضÙÙ
Ùا تشتت اÙعاÙ
Ø© باستخداÙ
اÙاسÙ
+<p>سÙاء٠ÙÙت تستخدÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس Ø£Ù ÙÙ
تÙÙØ Ù
Ù
ÙضÙÙ Ùا تشتت اÙعاÙ
Ø© باستخداÙ
اÙاسÙ
”ÙÙÙÙس“ بشÙÙ Ù
بÙÙ
. ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاةØ
ÙاØدة Ù
Ù Ù
ÙÙÙات اÙÙظاÙ
اÙأساسÙØ© اÙجÙÙرÙØ©. اÙÙظاÙ
ÙÙ٠أساسا ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙØ Ù
ع إضاÙØ© ÙÙÙÙس. عÙدÙ
ا تتØدث
-ع٠Ùذا اÙدÙ
Ø¬Ø Ù
Ù ÙضÙ٠سÙ
Ù
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“.</p>
+ع٠Ùذا اÙجÙ
ع بÙÙÙÙ
Ø§Ø Ù
Ù ÙضÙ٠سÙ
ÙÙ
”جÙÙ/ÙÙÙÙس“.</p>
<p>
-إذا أردت Ø¥Ùشاء ÙصÙØ© ع٠”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ ÙÙÙ
رجع اÙخارجÙØ Ùذ٠اÙصÙØØ©
+إذا أردت Ø¥Ùشاء ÙصÙØ© ع٠”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ ÙÙ
رجع اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙصÙØØ©
Ù<a href="/gnu/the-gnu-project.html">
-http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> Ø®ÙارÙ٠جÙدÙÙ.
إذا ÙÙت تعÙÙ
-ÙÙÙÙØ³Ø Ø§ÙÙÙØ§Ø©Ø Ùأردت إضاÙØ© ÙصÙØ© ÙÙÙ
رجع
اÙخارجÙØ <a
+http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.html</a> Ø®Ùارا٠جÙداÙ.
إذا ÙÙت تعÙÙ
+ÙÙÙÙØ³Ø Ø§ÙÙÙØ§Ø©Ø Ùأردت إضاÙØ© ÙصÙØ© ÙÙÙ
رجع
اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù <a
href="http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux">
http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> Ù
سار جÙد
ÙÙاستخداÙ
.</p>
<p>
-إضاÙØ©: بجاÙب جÙÙØ Ù
شرÙع آخر Ø£Ùتج بشÙÙ Ù
ستÙÙ
ÙظاÙ
تشغÙ٠شبÙÙ ÙÙÙÙÙس Øر. Ùذا
-اÙÙظاÙ
Ùعر٠باسÙ
بÙ‌إس‌دÙØ ÙØ·ÙÙر ÙÙ
ÙÙÙ٠بÙرÙÙÙÙ. Ùا٠غÙر Øر ÙÙ
-اÙØ«Ù
اÙÙÙÙØ§ØªØ ÙÙÙÙ Ø£ØµØ¨Ø Øرا Ù٠بداÙØ©
اÙتسعÙÙÙات. ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙÙ
ÙجÙد اÙÙÙÙ
<a
-href="#newersystems">(4)</a> Ùعتبر غاÙبا سÙاء٠تÙÙÙعة Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙØ Ø£Ù ÙÙع Ù
Ù
-ÙظاÙ
بÙ‌إس‌دÙ.</p>
+إضاÙØ©: Ø£Ùتج Ù
شرÙع آخر -بجاÙب جÙÙ- بشÙÙ Ù
ستÙÙ
ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر شبÙ٠بÙÙÙÙÙس. Ùذا
+اÙÙظاÙ
Ùعر٠باسÙ
بÙ‌إس‌دÙØ ÙØ·ÙÙر ÙÙ
ÙÙÙ٠بÙرÙÙÙÙ. ÙÙ
ÙÙÙ ØرÙا ÙÙ
+اÙØ«Ù
اÙÙÙÙØ§ØªØ ÙÙÙÙ Ø£ØµØ¨Ø ÙØ°ÙÙ Ù٠بداÙØ©
اÙتسعÙÙÙات. Ø£Ù ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر Ù
ÙجÙد
+اÙÙÙÙ
<a href="#newersystems">(4)</a> Ùعتبر غاÙبا تÙÙÙعة
Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙØ Ø£Ù
+ÙÙعÙا Ù
Ù ÙظاÙ
بÙ‌إس‌دÙ.</p>
<p>
-اÙÙاس ÙسأÙÙ٠أØÙاÙا Ù٠إذا ÙاÙ
بÙ‌إس‌د٠أÙضا إصدار Ù
٠جÙÙØ Ù
Ø«Ù
-جÙÙ/ÙÙÙÙس. Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌د٠ÙاÙÙا Ù
ÙÙÙ
Ù٠بإÙشاء Ø´ÙÙرتÙÙ
Ù
Ù
-اÙبرÙ
جÙات اÙØرة عÙ٠سبÙÙ Ù
شرÙع جÙÙØ ÙÙ
Ù
اÙÙØ§Ø¶Ø Ø£Ù Ø§ÙتÙ
اسات Ù
Ù Ù
شرÙع جÙÙ
-ساعدت ÙÙ ØØ«ÙÙ
Ø ÙÙ٠اÙØ´ÙÙرة اÙ
تدت ÙÙÙÙا Ù
ع
جÙÙ. Ø£ÙظÙ
Ø© بÙ‌إس‌دÙ
-اÙÙÙÙ
تستخدÙ
بعض براÙ
ج جÙÙØ ÙÙÙØ· Ù
Ø«Ù ÙظاÙ
جÙÙ ÙتÙÙÙعات٠تستخدÙ
بعض براÙ
ج
-بÙ‌إس‌دÙØ ÙÙ٠بأخذÙا ÙÙÙØ ÙÙ
ا ÙظاÙ
Ù
تشغÙÙ Ù
ختÙÙÙÙ Ø·ÙÙرا بشÙÙ
-Ù
ÙÙصÙ. Ù
Ø·Ùر بÙ‌إس‌د٠ÙÙ
ÙÙÙبÙا ÙÙاة
ÙÙضÙÙÙÙا Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙØ ÙاسÙ
-جÙÙ/بÙ‌إس‌د٠ÙÙ ÙÙائÙ
اÙØاÙØ©.<a
href="#gnubsd">(5)</a></p>
+Ùسأ٠اÙÙاس Ø£ØÙاÙا ÙÙÙ
ا إذا ÙاÙ
بÙ‌إس‌د٠أÙضا إصدارÙا Ù
٠جÙÙØ Ù
Ø«Ù
+جÙÙ/ÙÙÙÙس. اØتذ٠Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌د٠بجعÙ
ÙÙدÙÙ
ØرÙÙا بÙ
شرÙع جÙÙØ ÙÙ
Ù
+اÙÙØ§Ø¶Ø Ø£Ù Ø§ÙتÙ
اسات Ù
شرÙع جÙ٠ساÙÙ
ت ÙÙ
اÙÙاعÙÙ
Ø ÙÙ٠اÙÙÙد تداخ٠إÙÙ Øد٠Ù
ا Ù
ع
+جÙÙ. تستخدÙ
Ø£ÙظÙ
Ø© بÙ‌إس‌د٠بعض براÙ
ج
جÙÙØ ØªÙ
اÙ
Ùا ÙاستخداÙ
ÙظاÙ
+جÙÙ ÙتÙÙÙعات٠Ùبعض براÙ
ج بÙ‌إس‌دÙØ
ÙÙ٠باÙØÙÙ
عÙ٠اÙÙضÙØ© ÙÙÙØ
+ÙÙ
ا ÙظاÙ
٠تشغÙÙ Ù
ختÙÙÙÙ Ø·ÙÙرا بشÙÙ Ù
ÙÙصÙ.
ÙÙ
ÙÙتب Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌دÙ
+ÙÙاة ÙÙضÙÙÙÙا Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙØ Ùذا ÙاسÙ
جÙÙ/بÙ‌إس‌د٠ÙÙ ÙÙائÙ
+اÙÙضع.<a href="#gnubsd">(5)</a></p>
<h3>Ù
ÙاØظات:</h3>
<ol>
<li>
-<a id="unexciting"></a>Ùذ٠غÙر Ù
ÙÙجة ÙÙÙ Ù
ÙÙÙات
جÙÙرÙØ© تتضÙ
Ù Ù
ÙجÙ
Ùع جÙÙØ Ø¬Ø§Ø²
-ÙاÙرابط جÙØ¨Ø ÙÙÙÙ
اÙآ٠جزء Ù
Ù ØزÙ
Ø© <a
href="/software/binutils/">جÙÙ
-بÙÙÙتÙس</a>Ø Ù<a href="/software/tar/">جÙ٠تار</a>Ø ÙاÙÙ
زÙد.</li>
+<a id="unexciting"></a>Ùدخ٠Ù٠اÙÙ
ÙÙÙات اÙجÙÙرÙØ© اÙÙ
Ù
ÙÙØ© Ù
ÙجÙ
Ùع جÙÙ ÙGAS
+ÙاÙرابط GLD ÙÙÙÙا اÙآ٠جزء Ù
Ù ØزÙ
Ø© <a
href="/software/binutils/">GNU
+Binutils</a>Ø Ù<a href="/software/tar/">GNU tar</a> باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ
غÙرÙا.</li>
<li>
-<a id="nottools"></a>ÙÙ
ثاÙØ Ø¨Ùر٠أغÙÙ Ø´Ù
(بÙ‌Ø¥Ù‌إس‌إتش)Ø
-ÙÙ
Ùسر بÙست‌ستÙربت <a
-href="/software/ghostscript/ghostscript.html">غÙستسÙربت</a> Ù<a
-href="/software/libc/libc.html">Ù
Ùتبة جÙ٠سÙ</a> ÙÙسÙا
أدÙات برÙ
جة. ÙÙس
-جÙÙÙØ§Ø´Ø ÙجÙÙÙ
Ø ÙشطرÙج جÙÙ.</li>
+<a id="nottools"></a>عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ The Bourne Again SHell
(BASH) ÙÙ
Ùسر
+PostScript <a href="/software/ghostscript/ghostscript.html">Ghostscript</a>
+Ù<a href="/software/libc/libc.html">Ù
Ùتبة جÙ٠سÙ</a> ÙÙست
أدÙات برÙ
جة. ÙÙØ°ÙÙ
+GNUCash ÙجÙÙÙ
ÙشطرÙج جÙÙ.</li>
<li>
-<a id="somecomponents"></a>ÙÙ
ثاÙØ <a href="/software/libc/libc.html">Ù
Ùتبة
-جÙ٠سÙ</a>.</li>
+<a id="somecomponents"></a>Ù
Ø«Ù <a href="/software/libc/libc.html">Ù
Ùتبة جÙÙ
+سÙ</a>.</li>
<li>
-<a id="newersystems"></a>بÙ
ا Ø£ÙÙا ÙÙØªØ¨ØªØ ÙظاÙ
أشبÙ
بÙÙÙدÙز Øر باÙÙاÙ
Ù Ø·ÙÙرØ
-ÙÙ٠عÙ
ÙÙا ÙÙس عÙÙ Ù٠اÙØ£ØÙا٠شبÙ٠جÙ٠أÙ
ÙÙÙÙØ³Ø Ùذا Ùا ÙÙؤثر Ù٠اÙÙضÙØ©. Ù
عظÙ
-ÙÙاة سÙÙارس جÙعÙت ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا أردت Ø¥Ùجاد
ÙظاÙ
Øر بجÙ
ع Ø°ÙÙØ Ø¨Ø¬Ø§Ùب استبداÙ
-اÙأجزاء اÙÙاÙصة Ù٠اÙÙÙØ§Ø©Ø Ø³Ù٠تØتاج
إضاÙتÙا Ø¥Ù٠جÙ٠أÙ
-بÙ‌إس‌دÙ.</li>
+<a id="newersystems"></a> Ù
ÙØ° Ø°Ù٠اÙØÙÙØ Ø·ÙÙÙر ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙدÙز شب٠Øر
+باÙÙاÙ
ÙØ ÙÙÙ٠عÙ
ÙÙÙا ÙÙس شبÙÙÙا بجÙ٠أÙ
ÙÙÙÙØ³Ø Ùذا ÙÙÙ Ùا ÙÙؤثر ÙÙ
+اÙÙضÙØ©. جÙعÙت Ù
عظÙ
ÙÙاة Solaris ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا
أردت Ø¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر بجÙ
ع تÙÙ
+اÙأجزاء اÙÙ
ÙØرÙØ±Ø©Ø Ùاستبدا٠اÙأجزاء
اÙÙاÙصة Ù
٠اÙÙÙØ§Ø©Ø ÙسÙ٠تØتاج Ø¥ÙÙ
+إضاÙتÙا Ø¥Ù٠جÙ٠أ٠بÙ‌إس‌دÙ.</li>
<li>
-<a id="gnubsd"></a>Ù٠اÙجاÙب اÙØ¢Ø®Ø±Ø Ù٠اÙسÙÙات Ù
ÙØ°
Ùتب Ùذا اÙÙ
ÙاÙØ Ù
Ùتبة جÙÙ
-س٠أضÙÙت Ø¥ÙÙ ÙÙاة ÙرÙ‌بÙ‌إس‌دÙØ
ÙاÙت٠جعÙت Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠ضÙ
-ÙظاÙ
جÙÙ Ù
ع Ùذ٠اÙÙÙاة. ÙÙØ· Ù
ث٠جÙÙ/ÙÙÙÙسØ
ÙØ°Ù ØتÙ
ا تÙزÙعات جÙÙØ ÙتسÙ
Ù ÙØ°ÙÙ
-جÙÙ/ÙÙ‌ÙرÙ‌بÙ‌إس‌دÙ
-ÙجÙÙ/ÙÙ‌Ùت‌بÙ‌إس‌د٠بÙاء٠عÙÙ
ÙÙاة
-اÙÙظاÙ
. اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙاعتÙادÙÙ٠عÙ٠أسطØ
اÙÙ
Ùتب اÙÙÙ
Ø·ÙØ© ÙÙ
ÙÙÙÙ
بصعÙبة اÙتÙرÙÙ
-بÙ٠جÙÙ/ÙÙÙÙس ÙجÙÙ/*بÙ‌إس‌دÙ.
+<a id="gnubsd"></a>Ù٠اÙÙ
ÙابÙØ Ù٠اÙسÙÙات اÙأخÙرة Ù
ÙØ° Ùتب Ùذا اÙÙ
ÙاÙØ Ø£Ø¶ÙÙت
+Ù
Ùتبة جÙ٠س٠إÙÙ ÙÙاة FreeBSDØ ÙاÙت٠جعÙت Ù
Ù
اÙÙ
Ù
Ù٠ضÙ
ÙظاÙ
جÙÙ Ù
ع ÙØ°Ù
+اÙÙÙاة. ÙتÙ
اÙ
Ùا Ù
ث٠جÙÙ/ÙÙÙÙØ³Ø ØªÙÙ ØتÙ
ا
تÙزÙعات جÙÙØ ÙتسÙ
Ù ÙØ°Ù٠جÙÙ/kFreeBSD
+ÙجÙÙ/kNetBSD بØسب ÙÙاة اÙÙظاÙ
. Ùا ÙتÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙعادÙÙ٠عÙÙ Ø£Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
Ùتب
+اÙÙÙ
Ø·ÙØ© Ø¥Ùا بصعÙبة Ù
٠اÙتÙرÙ٠بÙÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس ÙجÙÙ/*بÙ‌إس‌دÙ.
</li>
</ol>
@@ -242,22 +237,22 @@
<p>
ØÙÙ٠اÙÙشر © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø 2007
رÙتشارد
-Ø¥Ù
. ستاÙÙ
ا٠<br /> اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء
-اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع ÙØ°Ù
اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار.
+Ø¥Ù
. ستÙÙÙ
Ù <br /> ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©
ÙاÙ
ÙØ©Ù ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ·
+ÙبدÙ٠أرباØØ Ø¨Ø´Ø±Ø· إبÙاء Ùذا اÙإخطار.
</p>
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-تÙ
ت اÙترجÙ
Ø© بÙاسطة <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
-خاÙد</em></a><br />.ÙرÙ٠اÙترجÙ
Ø© اÙعربÙØ© بإشرا٠<a
-href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>.</div>
+ترجÙ
Ù <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>
Ù<a
+href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a><br />.ÙرÙÙ
اÙترجÙ
Ø©
+اÙعربÙØ© بإشرا٠<a href="http://www.cruised.net/"><em>ØساÙ
ØسÙÙ</em></a>.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2009/04/13 21:18:19 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:17 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: gnu/po/fs-user-groups.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/fs-user-groups.fr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gnu/po/fs-user-groups.fr.po 23 May 2009 20:26:22 -0000 1.24
+++ gnu/po/fs-user-groups.fr.po 9 Jun 2009 08:26:21 -0000 1.25
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-user-groups.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-23 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-27 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -246,6 +246,15 @@
"logiciels libres, Kochi</a>"
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.geocities.com/fsug_calicut/index.html\">Free Software "
+"User Group - Kozhikode</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.symonds.net/~fsug-kochi/\">Groupe d'utilisateurs de "
+"logiciels libres, Kochi</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Free Software Users "
"Group, Thrissur, Kerala</a>"
Index: gnu/po/fs-user-groups.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/fs-user-groups.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- gnu/po/fs-user-groups.pot 23 May 2009 08:27:25 -0000 1.14
+++ gnu/po/fs-user-groups.pot 9 Jun 2009 08:26:21 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-23 04:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-30 04:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -210,6 +210,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<a href=\"http://www.geocities.com/fsug_calicut/index.html\">Free Software "
+"User Group - Kozhikode</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<a href=\"http://www.freelists.org/list/fsug-thrissur\">Free Software Users "
"Group, Thrissur, Kerala</a>"
msgstr ""
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu/po/linux-and-gnu.ar.po 5 Jun 2009 06:18:52 -0000 1.6
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ar.po 9 Jun 2009 08:26:21 -0000 1.7
@@ -14,8 +14,8 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
"
-"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
msgid "Linux and GNU - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
@@ -26,8 +26,8 @@
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
msgstr ""
-"جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة, ÙÙÙÙس,
Ø¥ÙÙ
اÙس, ج٠س٠سÙ, ÙÙÙÙس, برÙ
جÙات "
-"Øرة, ÙظاÙ
تشغÙÙ, ÙÙاة جÙÙ, Ùرد, جÙÙ Ùرد, Ùرد,
ÙÙÙÙÙس, غÙÙ"
+"جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة, ÙÙÙÙس,
Ø¥ÙÙ
اÙس, ج٠س٠سÙ, ÙÙÙÙس, "
+"برÙ
جÙات Øرة, ÙظاÙ
تشغÙÙ, ÙÙاة جÙÙ, Ùرد, جÙÙ
Ùرد, Ùرد, ÙÙÙÙÙس, غÙÙ"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
@@ -60,9 +60,8 @@
"For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
"Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات راجع Ø£ÙضÙا <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">أسئÙØ© "
-"جÙÙ/ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø Ù<a
href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÙÙ
اذا جÙÙ/ÙÙÙÙسØ<"
-"/a>"
+"ÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات راجع Ø£ÙضÙا <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">أسئÙØ© جÙÙ/"
+"ÙÙÙÙس اÙشائعة</a>Ø Ù<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">ÙÙ
اذا جÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -74,12 +73,12 @@
"that it is basically the GNU system, developed by the <a href=\"/gnu/gnu-"
"history.html\">GNU Project</a>."
msgstr ""
-"اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب ÙشغÙÙ٠إصدارÙا Ù
عدÙÙا Ù
Ù <a "
-"href=\"/philosophy/categories.ar.html#TheGNUsystem\">ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙÙ
ÙÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ "
-"Ø£Ù ÙعرÙÙÙØ Ùعبر سÙسÙØ© Ù
٠اÙØ£Øداث اÙÙ
Ù
Ùزة
تسÙ
ÙÙ Ùسخة جÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø© عÙÙ Ùطا٠"
-"Ùاسع عادة ”ÙÙÙÙس“Ø ÙاÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
ÙÙا <a "
-"href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.ar.html\">غÙر Ù
درÙÙÙ</a>
Ø£ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ "
-"أصÙØ§Ø Ø§ÙØ°Ù Ø·ÙÙر٠<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">Ù
شرÙع جÙÙ</a>."
+"اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
٠اÙØاسÙب ÙشغÙÙ٠إصدارÙا Ù
عدÙÙا Ù
Ù <a href=\"/philosophy/"
+"categories.ar.html#TheGNUsystem\">ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙÙ ÙÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ
Ø£Ù ÙعرÙÙÙØ Ùعبر "
+"سÙسÙØ© Ù
٠اÙØ£Øداث اÙÙ
Ù
Ùزة تسÙ
ÙÙ Ùسخة جÙÙ
اÙÙ
ستخدÙ
Ø© عÙÙ Ùطا٠Ùاسع عادة ”"
+"ÙÙÙÙس“Ø ÙاÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ù
ستخدÙ
ÙÙا <a
href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-"
+"gnu.ar.html\">غÙر Ù
درÙÙÙ</a> Ø£ÙÙ ÙظاÙ
جÙ٠أصÙاØ
اÙØ°Ù Ø·ÙÙر٠<a href=\"/gnu/gnu-"
+"history.ar.html\">Ù
شرÙع جÙÙ</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -109,10 +108,10 @@
"think that Linus Torvalds developed the whole operating system in 1991, with "
"a bit of help."
msgstr ""
-"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
Ù٠اÙÙر٠بÙÙ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ø§Ùت٠ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙاÙ
٠اÙÙظاÙ
Ø "
-"اÙØ°Ù ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙÙÙÙس“. اÙاستخداÙ
اÙغاÙ
ض ÙÙاسÙ
Ùا Ùساعد اÙÙاس عÙÙ "
-"اÙÙÙÙ
. ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙعتÙدÙ٠عادة Ø£Ù
ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ø·ÙÙر ÙاÙ
٠اÙÙظاÙ
Ù٠عاÙ
"
-"1991 بÙ
ساعدة ضئÙÙØ©."
+"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ùا ÙÙÙÙ
Ù٠اÙÙر٠بÙÙ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ø§Ùت٠ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø ÙÙاÙ
Ù "
+"اÙÙظاÙ
Ø Ø§ÙØ°Ù ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙÙÙÙس“.
اÙاستخداÙ
اÙغاÙ
ض ÙÙاسÙ
Ùا Ùساعد "
+"اÙÙاس عÙ٠اÙÙÙÙ
. ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙعتÙدÙÙ
عادة Ø£Ù ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ø·ÙÙر ÙاÙ
Ù "
+"اÙÙظاÙ
Ù٠عاÙ
1991 بÙ
ساعدة ضئÙÙØ©."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -124,11 +123,12 @@
"to go with it, and found that (for no particular reason) most everything "
"necessary to make a Unix-like system was already available."
msgstr ""
-"اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙعرÙÙ٠أ٠ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة.
ÙÙÙ ÙÙØ£ÙÙÙ
سÙ
عÙا Ø£Ù ÙاÙ
٠اÙÙظاÙ
ÙسÙ
Ù "
-"”ÙÙÙÙس“ ÙÙÙ
ÙتصÙرÙ٠تارÙØ®Ùا Ùبرر تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙ٠اÙÙÙاة. "
-"عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙعتÙد اÙÙØ«ÙرÙ٠أÙÙ ÙØظة
اÙتÙاء ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ù
Ù Ùتابة ÙÙÙÙس "
-"-اÙÙÙاة- بØØ« Ù
ستخدÙ
ÙÙا ع٠برÙ
جÙات Øرة أخرÙ
ÙتتÙ
اش٠Ù
عÙØ§Ø ÙÙجدÙا (بدÙ٠سبب "
-"Ù
عÙÙ) Ø£Ù Ù
عظÙ
اÙأشÙاء اÙضرÙرÙØ© ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙÙس ÙاÙت Ù
تÙÙرة باÙÙعÙ."
+"اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙعرÙÙ٠أ٠ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة.
ÙÙÙ ÙÙØ£ÙÙÙ
سÙ
عÙا Ø£Ù ÙاÙ
٠اÙÙظاÙ
"
+"ÙسÙ
Ù ”ÙÙÙÙس“ ÙÙÙ
ÙتصÙرÙ٠تارÙØ®Ùا
Ùبرر تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙÙ "
+"اÙÙÙاة. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ ÙعتÙد اÙÙØ«ÙرÙÙ
Ø£ÙÙ ÙØظة اÙتÙاء ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ù
Ù "
+"Ùتابة ÙÙÙÙس -اÙÙÙاة- بØØ« Ù
ستخدÙ
ÙÙا ع٠برÙ
جÙات Øرة أخر٠ÙتتÙ
اش٠Ù
عÙØ§Ø ÙÙجدÙا "
+"(بدÙ٠سبب Ù
عÙÙ) Ø£Ù Ù
عظÙ
اÙأشÙاء اÙضرÙرÙØ©
ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙÙس ÙاÙت Ù
تÙÙرة "
+"باÙÙعÙ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -141,11 +141,11 @@
"Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the original plans "
"for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was almost finished."
msgstr ""
-"Ù
ا ÙجدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ù
صادÙةٗب٠Ùا٠ÙظاÙ
جÙÙ
شب٠اÙÙ
ÙتÙ
Ù. أضÙÙت <a "
-"href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙÙ
تÙÙرة ÙØ¥ÙÙ
ا٠"
-"اÙÙظاÙ
ÙØ£Ù Ù
شرÙع جÙ٠عÙ
Ù Ù
ÙØ° عاÙ
1984 عÙÙ
Ø¥Ùشاء ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. ÙÙ <a "
-"href=\"/gnu/manifesto.html\"> بÙا٠جÙÙ</a> ØدÙدÙا اÙÙدÙ
اÙأساس٠ÙÙ٠تطÙÙر ÙظاÙ
"
-"شبÙÙ ÙÙÙÙس ØØ±Ø Ø³Ù
ÙÙا٠جÙÙ. <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">اÙإعÙا٠"
+"Ù
ا ÙجدÙÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ù
صادÙةٗب٠Ùا٠ÙظاÙ
جÙÙ
شب٠اÙÙ
ÙتÙ
Ù. أضÙÙت <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.ar.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> اÙÙ
تÙÙرة ÙØ¥ÙÙ
ا٠اÙÙظاÙ
ÙØ£Ù "
+"Ù
شرÙع جÙ٠عÙ
Ù Ù
ÙØ° عاÙ
1984 عÙ٠إÙشاء ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ. ÙÙ <a href=\"/gnu/"
+"manifesto.html\"> بÙا٠جÙÙ</a> ØدÙدÙا اÙÙد٠اÙأساسÙ
ÙÙ٠تطÙÙر ÙظاÙ
شبÙÙ ÙÙÙÙس "
+"ØØ±Ø Ø³Ù
ÙÙا٠جÙÙ. <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">اÙإعÙا٠"
"اÙابتدائÙ</a> ÙÙ
شرÙع جÙÙ Ùؤطر بعض اÙخطط
اÙأصÙÙØ© ÙÙظاÙ
جÙÙ. Ù٠اÙÙÙت اÙذ٠بدأ "
"ÙÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ùا٠جÙ٠شب٠Ù
ÙتÙ
Ù."
@@ -160,8 +160,8 @@
msgstr ""
"ÙÙ
عظÙ
Ù
شارÙع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùد٠تطÙÙر
برÙاÙ
ج Ù
Øدد ÙÙ
ÙÙ
Ø© Ù
Øددة. عÙ٠سبÙÙ "
"اÙÙ
ثاÙØ Ø¨Ø¯Ø£ ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس Ùتابة ÙÙاة
شبÙÙØ© بÙÙÙÙس (ÙÙÙÙس)Ø Ùبدأ دÙÙا٠ÙÙÙØ« "
-"Ùتابة Ù
Ùس٠ÙصÙص (تخ)Ø Ùبدأ بÙب سÙÙÙÙر تطÙÙر
ÙظاÙ
ÙÙÙذة (ÙظاÙ
اÙÙÙÙذة Ø¥Ùس). Ù
Ù "
-"اÙطبÙع٠ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ùذا اÙÙÙع Ù
٠اÙÙ
شارÙع
باÙبراÙ
ج اÙت٠تأت٠Ù
ÙÙ."
+"Ùتابة Ù
Ùس٠ÙصÙص (تخ)Ø Ùبدأ بÙب سÙÙÙÙر تطÙÙر
ÙظاÙ
ÙÙÙذة (ÙظاÙ
اÙÙÙÙذة Ø¥Ùس). "
+"Ù
٠اÙطبÙع٠ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ùذا اÙÙÙع Ù
٠اÙÙ
شارÙع باÙبراÙ
ج اÙت٠تأت٠Ù
ÙÙ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -177,13 +177,13 @@
"the most appropriate single choice would be “GNU”."
msgstr ""
"ÙÙ٠إذا ØاÙÙÙا ÙÙاس Ù
ساÙÙ
Ø© Ù
شرÙع جÙ٠بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ© ÙÙ
اذا سÙØØ³Ø¨Ø Ùجد Ø£Øد بائع٠"
-"اÙاسطÙاÙات ÙÙ ”تÙزÙعت٠ÙÙÙÙÙس“ Ø£Ù <a
href=\"/philosophy/categories."
-"ar.html#GNUsoftware\">برÙ
جÙات جÙÙ</a> ÙاÙت Ø£Ùبر Ù
ÙÙرد
Ù
عدÙØ¯Ø Ø¨Ùرابة 28% Ù
Ù "
-"Ù
جÙ
Ùع اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙØ Ø¨Ù
ا ÙÙÙا بعض اÙأجزاء
اÙأساسÙØ© اÙجÙÙرÙØ© اÙت٠ÙÙÙاÙا ÙÙ
ا "
-"ÙÙجد اÙÙظاÙ
. ÙÙÙÙس ÙÙØد٠3% (اÙÙسبتا٠ÙÙ 2008
ÙرÙبتا٠Ù٠اÙÙ
ستÙدع "
-"”Main“ ÙجÙ‌ÙÙÙسÙØ³Ø ÙÙÙÙس 1.5% ÙØزÙ
جÙÙ 15%.) Ùذا إذا ÙÙت "
-"بصدد إطÙا٠اسÙ
ÙÙÙظاÙ
Ù
بÙ٠عÙ٠اÙØ°ÙÙ ÙتبÙا
اÙبراÙ
ج ÙÙÙØ Ùإ٠أÙثر اسÙ
Ù
ÙائÙ
Ø© ÙÙ "
-"”جÙÙ“."
+"اÙاسطÙاÙات ÙÙ ”تÙزÙعت٠ÙÙÙÙÙس“ Ø£Ù <a
href=\"/philosophy/"
+"categories.ar.html#GNUsoftware\">برÙ
جÙات جÙÙ</a> ÙاÙت Ø£Ùبر
Ù
ÙÙرد Ù
عدÙØ¯Ø "
+"بÙرابة 28% Ù
Ù Ù
جÙ
Ùع اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙØ Ø¨Ù
ا ÙÙÙا
بعض اÙأجزاء اÙأساسÙØ© اÙجÙÙرÙØ© "
+"اÙت٠ÙÙÙاÙا ÙÙ
ا ÙÙجد اÙÙظاÙ
. ÙÙÙÙس ÙÙØد٠3%
(اÙÙسبتا٠ÙÙ 2008 ÙرÙبتا٠ÙÙ "
+"اÙÙ
ستÙدع ”Main“ ÙجÙ‌ÙÙÙسÙØ³Ø ÙÙÙÙس
1.5% ÙØزÙ
جÙÙ 15%.) Ùذا "
+"إذا ÙÙت بصدد إطÙا٠اسÙ
ÙÙÙظاÙ
Ù
بÙ٠عÙÙ
اÙØ°ÙÙ ÙتبÙا اÙبراÙ
ج ÙÙÙØ Ùإ٠أÙثر اسÙ
"
+"Ù
ÙائÙ
Ø© ÙÙ ”جÙÙ“."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -195,10 +195,10 @@
"complete free Unix-like system</em>: GNU."
msgstr ""
"ÙÙÙ Ùذا ÙÙس اÙسبÙ٠اÙأعÙ
Ù ÙÙÙÙ
اÙÙضÙØ©. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙع جÙÙ -ÙÙÙ ÙÙÙÙ- Ù
شرÙعÙا "
-"ÙتطÙÙر ØزÙ
برÙ
جÙات Ù
Øددة. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعÙا <a
href=\"/software/gcc/gcc.html\">"
-"ÙتطÙÙر Ù
ترجÙ
سÙ</a>Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا ÙÙ
Ùا
بذÙÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر Ù
Øرر "
-"ÙصÙØµØ Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا Ø·ÙرÙا Ù
ØرÙرÙا. بدأ
Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠تطÙÙر <em>ÙظاÙ
شبÙÙ "
-"بÙÙÙÙس Øر ÙاÙ
Ù</em>ÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ."
+"ÙتطÙÙر ØزÙ
برÙ
جÙات Ù
Øددة. ÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعÙا <a
href=\"/software/gcc/gcc.html"
+"\">ÙتطÙÙر Ù
ترجÙ
سÙ</a>Ø Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا ÙÙ
Ùا بذÙÙØ ÙÙÙ
ÙÙÙ Ù
شرÙعا ÙتطÙÙر "
+"Ù
Øرر ÙصÙØµØ Ø¹Ù٠اÙرغÙ
Ù
٠أÙÙا Ø·ÙرÙا Ù
ØرÙرÙا. بدأ Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠تطÙÙر <em>ÙظاÙ
"
+"شبÙ٠بÙÙÙÙس Øر ÙاÙ
Ù</em>ÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -216,12 +216,12 @@
"complete system needs games too."
msgstr ""
"ÙدÙÙ
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس Ù
ساÙÙ
ات جÙÙرÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù٠اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙÙÙ
ÙستØÙÙÙ "
-"اÙإشادة عÙ٠برÙ
جÙاتÙÙ
. ÙÙ٠سبب ÙجÙد
<em>اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù</em> —ÙÙÙس Ù
جÙ
Ùعة "
-"Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙÙدة ÙØسب— Ù٠بدء Ù
شرÙع
جÙÙ Ù٠إÙشائÙ. أعددÙا ÙائÙ
Ø©Ù "
-"باÙبراÙ
ج اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر <em>ÙاÙ
Ù</em>Ø ÙÙظÙ
Ùا Ø¥Ùجاد Ø£Ù Ùتابة أ٠إÙجاد "
-"أشخاص ÙÙتابة ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù٠اÙÙائÙ
Ø©. ÙتبÙا Ù
ÙÙÙات٠جÙÙرÙØ©Ù Ù
Ù
ÙØ©Ù<a "
-"href=\"#unexciting\">(1)</a> ÙØ£ÙÙ Ùا تستطÙع اÙ
تÙا٠ÙظاÙ
تشغÙ٠بدÙÙÙا. أصبØت "
-"بعض Ù
ÙÙÙات ÙظاÙ
Ùا -ÙÙاسÙÙ
ا أدÙات اÙبرÙ
جة- Ù
Ø´ÙÙرة ÙÙ Ùسط اÙÙ
برÙ
جÙÙØ ÙÙÙÙا ÙتبÙا "
+"اÙإشادة عÙ٠برÙ
جÙاتÙÙ
. ÙÙ٠سبب ÙجÙد
<em>اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù</em> —ÙÙÙس "
+"Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙÙ
ÙÙدة ÙØسب— Ù٠بدء Ù
شرÙع جÙÙ Ù٠إÙشائÙ. أعددÙا "
+"ÙائÙ
ة٠باÙبراÙ
ج اÙÙ
Ø·ÙÙبة ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر
<em>ÙاÙ
Ù</em>Ø ÙÙظÙ
Ùا Ø¥Ùجاد Ø£Ù Ùتابة "
+"أ٠إÙجاد أشخاص ÙÙتابة ÙÙ Ø´ÙØ¡ Ù٠اÙÙائÙ
Ø©.
ÙتبÙا Ù
ÙÙÙات٠جÙÙرÙØ©Ù Ù
Ù
ÙØ©Ù<a href="
+"\"#unexciting\">(1)</a> ÙØ£ÙÙ Ùا تستطÙع اÙ
تÙا٠ÙظاÙ
تشغÙ٠بدÙÙÙا. أصبØت بعض "
+"Ù
ÙÙÙات ÙظاÙ
Ùا -ÙÙاسÙÙ
ا أدÙات اÙبرÙ
جة- Ù
Ø´ÙÙرة ÙÙ Ùسط اÙÙ
برÙ
جÙÙØ ÙÙÙÙا ÙتبÙا "
"اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙأجزاء اÙت٠ÙÙست أدÙات <a
href=\"#nottools\">(2)</a>. Ø·ÙرÙا Øت٠"
"Ùعبة شطرÙج -شطرÙج جÙÙ- Ùأ٠اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
Ù
ÙØتاج Ø¥Ù٠أÙعاب٠أÙضÙا."
@@ -234,12 +234,11 @@
"hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</a>, but "
"it is a long way from being ready for people to use in general."
msgstr ""
-"بØÙÙ٠بداÙØ© اÙتسعÙÙÙات Ø£ÙÙÙÙا اÙÙظاÙ
ÙÙÙ
عدا اÙÙÙاة. بدأÙا ÙÙتÙا Ø£Ùضا ÙÙاة <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd.html\">جÙÙ ÙÙرد</a> اÙت٠تعÙ
Ù
ÙÙÙ Mach. تطÙÙر ÙØ°Ù "
-"اÙÙÙاة Ùا٠أصعب بÙØ«Ùر Ù
Ù
ا تÙÙعÙØ§Ø <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd/documentation/hurd-and-linux.html\">بدأت
جÙÙ ÙÙرد "
-"اÙعÙ
٠بثÙØ© Ù٠عاÙ
2001</a>Ø ÙÙÙ Ù
ازا٠أÙ
اÙ
Ùا
اÙÙØ«Ùر Øت٠تÙÙ٠جاÙزة٠ÙاستخداÙ
"
-"اÙÙاس اÙعاÙ
."
+"بØÙÙ٠بداÙØ© اÙتسعÙÙÙات Ø£ÙÙÙÙا اÙÙظاÙ
ÙÙÙ
عدا اÙÙÙاة. بدأÙا ÙÙتÙا Ø£Ùضا ÙÙاة "
+"<a href=\"/software/hurd/hurd.html\">جÙÙ ÙÙرد</a> اÙت٠تعÙ
Ù
ÙÙÙ Mach. تطÙÙر "
+"Ùذ٠اÙÙÙاة Ùا٠أصعب بÙØ«Ùر Ù
Ù
ا تÙÙعÙØ§Ø <a
href=\"/software/hurd/hurd/"
+"documentation/hurd-and-linux.html\">بدأت جÙÙ ÙÙرد اÙعÙ
Ù
بثÙØ© Ù٠عاÙ
2001</a>Ø "
+"ÙÙÙ Ù
ازا٠أÙ
اÙ
Ùا اÙÙØ«Ùر Øت٠تÙÙ٠جاÙزةÙ
ÙاستخداÙ
اÙÙاس اÙعاÙ
."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -252,8 +251,8 @@
msgstr ""
"ÙØس٠اÙØØ¸Ø ÙÙ
ÙÙ٠عÙÙÙا اÙتظار ÙÙرد بÙضÙ
ÙÙÙÙس. عÙدÙ
ا Ùتب تÙرÙاÙدس ÙÙÙÙØ³Ø ØÙÙت "
"Ù
Ø٠آخر ÙجÙØ© جÙÙرÙØ© ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙ. استطاع
اÙÙاس ÙÙتÙا <a href=\"http://www."
-"kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01\"> ضÙ
ÙÙÙÙس Ù
ع "
-"ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر ÙاÙ
Ù: إصدار Ù
Ù
ÙظاÙ
جÙÙ Ù
بÙ٠عÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ø£Ù "
+"kernel.org/pub/linux/kernel/Historic/old-versions/RELNOTES-0.01\"> ضÙ
ÙÙÙÙس "
+"Ù
ع ÙظاÙ
جÙÙ</a> ÙØ¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر ÙاÙ
Ù: إصدار Ù
Ù
ÙظاÙ
جÙÙ Ù
بÙ٠عÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ø£Ù "
"ÙÙاختصار ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس."
# type: Content of: <p>
@@ -268,13 +267,13 @@
"it was work that, in the nature of things, was surely going to be done by "
"someone."
msgstr ""
-"ÙÙ
تÙ٠عÙ
ÙÙØ© جعÙÙÙ
ا ÙعÙ
Ùا٠Ù
عÙا Ù
ÙÙ
Ø©Ù
سÙÙØ©Ù. بعض Ù
ÙÙÙات جÙÙ<a "
-"href=\"#somecomponents\">(3)</a> اØتاجت تغÙÙرÙا جÙÙرÙÙا
ÙتعÙ
Ù Ù
ع ÙÙÙÙس. Ùا٠"
-"إعداد ÙظاÙ
ÙاÙ
Ù ÙتÙزÙعة ستعÙ
Ù ”خارج
اÙصÙدÙÙ“ Ù
ÙÙ
ة٠شاÙÙة٠أÙضÙا. "
-"تطÙبت Ø°ÙÙ ØÙ Ù
Ø´ÙÙØ© تثبÙت ÙØ¥ÙÙاع اÙÙظاÙ
—ÙÙ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
Ùستعد ÙÙا "
-"ÙØ£ÙÙا ÙÙ
Ùص٠بعد Ø¥Ù٠تÙ٠اÙÙ
رØÙØ©—. ÙÙÙ
اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ Ø·ÙرÙا تÙزÙعات "
-"اÙÙظاÙ
اÙÙ
ختÙÙØ© أدÙا اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙعÙ
Ù
اÙجÙÙرÙØ ÙÙ٠شخصÙا Ù
ا Ùا٠سÙؤد٠Ùذا اÙعÙ
Ù "
-"ØتÙ
Ùا عÙ٠جÙ
Ùع اÙØ£ØÙاÙ."
+"ÙÙ
تÙ٠عÙ
ÙÙØ© جعÙÙÙ
ا ÙعÙ
Ùا٠Ù
عÙا Ù
ÙÙ
Ø©Ù
سÙÙØ©Ù. بعض Ù
ÙÙÙات جÙÙ<a href="
+"\"#somecomponents\">(3)</a> اØتاجت تغÙÙرÙا جÙÙرÙÙا
ÙتعÙ
Ù Ù
ع ÙÙÙÙس. Ùا٠إعداد "
+"ÙظاÙ
ÙاÙ
Ù ÙتÙزÙعة ستعÙ
Ù ”خارج
اÙصÙدÙÙ“ Ù
ÙÙ
ة٠شاÙÙة٠أÙضÙا. تطÙبت Ø°ÙÙ "
+"ØÙ Ù
Ø´ÙÙØ© تثبÙت ÙØ¥ÙÙاع اÙÙظاÙ
—ÙÙ٠اÙÙ
Ø´ÙÙØ© اÙت٠ÙÙ
Ùستعد ÙÙا ÙØ£ÙÙا ÙÙ
"
+"Ùص٠بعد Ø¥Ù٠تÙ٠اÙÙ
رØÙØ©—. ÙÙ٠اÙأشخاص
اÙØ°ÙÙ Ø·ÙرÙا تÙزÙعات اÙÙظاÙ
"
+"اÙÙ
ختÙÙØ© أدÙا اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙعÙ
٠اÙجÙÙرÙØ
ÙÙ٠شخصÙا Ù
ا Ùا٠سÙؤد٠Ùذا اÙعÙ
Ù ØتÙ
Ùا "
+"عÙ٠جÙ
Ùع اÙØ£ØÙاÙ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -285,11 +284,11 @@
"with no changes. The FSF also funded an early stage of the development of "
"Debian GNU/Linux."
msgstr ""
-"ÙدعÙ
Ù
شرÙع جÙ٠أÙظÙ
Ø© جÙÙ/ÙÙÙÙس تÙ
اÙ
Ùا ÙدعÙ
Ù <em>ÙظاÙ
</em> جÙÙ. Ù
ÙÙÙت <a "
-"href=\"http://fsf.org/\">Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</a> إعادة Ùتابة
اÙاÙ
تدادات "
-"اÙÙ
تعÙÙØ© بÙÙÙÙس ÙÙ
Ùتبة جÙ٠سÙ. ÙÙصبØا اÙØ¢Ù
Ù
تÙاسÙÙ٠بشÙÙ Ù
Ù
ØªØ§Ø²Ø ÙØ£Øدث Ø£ÙظÙ
Ø© "
-"جÙÙ/ÙÙÙÙس تستخدÙ
إصدار اÙÙ
Ùتبة اÙØاÙÙ
بدÙ٠تغÙÙرات. Ù
ÙÙÙت Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù "
-"Ø£ÙضÙا Ù
Ùصة Ù
بÙرة ÙتطÙÙر دبÙا٠جÙÙ/ÙÙÙÙس."
+"ÙدعÙ
Ù
شرÙع جÙ٠أÙظÙ
Ø© جÙÙ/ÙÙÙÙس تÙ
اÙ
Ùا ÙدعÙ
Ù <em>ÙظاÙ
</em> جÙÙ. Ù
ÙÙÙت <a href="
+"\"http://fsf.org/\">Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</a> إعادة Ùتابة
اÙاÙ
تدادات اÙÙ
تعÙÙØ© "
+"بÙÙÙÙس ÙÙ
Ùتبة جÙ٠سÙ. ÙÙصبØا اÙØ¢Ù Ù
تÙاسÙÙÙ
بشÙÙ Ù
Ù
ØªØ§Ø²Ø ÙØ£Øدث Ø£ÙظÙ
Ø© جÙÙ/ÙÙÙÙس "
+"تستخدÙ
إصدار اÙÙ
Ùتبة اÙØاÙ٠بدÙ٠تغÙÙرات.
Ù
ÙÙÙت Ø¥Ù‌إس‌إ٠أÙضÙا "
+"Ù
Ùصة Ù
بÙرة ÙتطÙÙر دبÙا٠جÙÙ/ÙÙÙÙس."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -302,13 +301,12 @@
"\"http://ututo.org\">Ututo</a> and <a href=\"http://gnewsense.org/"
"\">gNewSense</a>."
msgstr ""
-"اÙÙÙÙ
تÙجد تÙÙÙعات ÙØ«Ùرة Ù
ختÙÙØ© Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس (تسÙ
٠عادة "
-"”تÙزÙعات“). Ù
عظÙ
Ùا تØتÙ٠برÙ
جÙات غÙر
Øرة—Ù
Ø·ÙرÙÙا ÙتبعÙÙ "
-"اÙÙÙسÙØ© اÙÙ
صاØبة ÙÙÙÙÙس بدÙا Ù
٠تÙ٠اÙتÙ
ÙجÙÙ. ÙÙ٠تÙجد Ø£Ùضا <a "
-"href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> تÙزÙعات
جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة "
-"باÙÙاÙ
Ù</a>. تدعÙ
Ø¥Ù‌إس‌إ٠اثÙتÙÙ Ù
Ù
Ùذ٠اÙتÙزÙعات Ù
ادÙÙا ÙÙÙ
ا <a "
-"href=\"http://ututo.org\">أتÙتÙ</a> Ù<a href=\"http://gnewsense.org/\">"
-"جÙ‌ÙÙÙسÙس</a>."
+"اÙÙÙÙ
تÙجد تÙÙÙعات ÙØ«Ùرة Ù
ختÙÙØ© Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس (تسÙ
٠عادة ”"
+"تÙزÙعات“). Ù
عظÙ
Ùا تØتÙ٠برÙ
جÙات غÙر
Øرة—Ù
Ø·ÙرÙÙا ÙتبعÙ٠اÙÙÙسÙØ© "
+"اÙÙ
صاØبة ÙÙÙÙÙس بدÙا Ù
٠تÙ٠اÙت٠ÙجÙÙ. ÙÙÙ
تÙجد Ø£Ùضا <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\"> تÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة
باÙÙاÙ
Ù</a>. تدعÙ
"
+"Ø¥Ù‌إس‌إ٠اثÙتÙÙ Ù
Ù Ùذ٠اÙتÙزÙعات Ù
ادÙÙا ÙÙÙ
ا <a href=\"http://"
+"ututo.org\">أتÙتÙ</a> Ù<a
href=\"http://gnewsense.org/\">جÙ‌ÙÙÙسÙس</a>."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -320,12 +318,12 @@
"distributions now entails maintaining a <a href=\"http://directory.fsf.org/"
"project/linux\"> free version of Linux</a> too."
msgstr ""
-"Ø¥Ùجاد تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة Ùا ÙعÙÙ ÙÙØ·
Ø¥Ùصاء براÙ
ج غÙر Øرة عدÙدة. اÙÙÙÙ
ÙتضÙ
Ù "
-"اÙإصدار اÙاعتÙاد٠Ù
Ù ÙÙÙÙس براÙ
جÙا غÙر
Øرة Ø£ÙضÙا. Ùذ٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙتعÙ
د تØÙ
ÙÙÙا "
-"Ø¥Ù٠أجÙزة اÙإدخاÙ/اÙإخراج عÙدÙ
ا Ùبدأ
اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙ Ù
ضÙ
ÙØ© ÙسÙسÙØ© أرÙاÙ
Ø·ÙÙÙØ© ÙÙ "
-"\"اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ\" ÙÙÙÙÙس. ÙØ°ÙÙØ Ø§ÙإبÙاء عÙÙ
تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة ÙستÙزÙ
اÙØ¢Ù "
-"إبÙاء <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> إصدار
ÙÙÙÙس Øر</a> "
-"Ø£Ùضا."
+"Ø¥Ùجاد تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة Ùا ÙعÙÙ ÙÙØ·
Ø¥Ùصاء براÙ
ج غÙر Øرة عدÙدة. اÙÙÙÙ
"
+"ÙتضÙ
٠اÙإصدار اÙاعتÙاد٠Ù
Ù ÙÙÙÙس براÙ
جÙا
غÙر Øرة Ø£ÙضÙا. Ùذ٠اÙبراÙ
ج Ù
ÙتعÙ
د "
+"تØÙ
ÙÙÙا Ø¥Ù٠أجÙزة اÙإدخاÙ/اÙإخراج عÙدÙ
ا
Ùبدأ اÙÙظاÙ
Ø ÙÙÙ Ù
ضÙ
ÙØ© ÙسÙسÙØ© أرÙاÙ
"
+"Ø·ÙÙÙØ© ÙÙ \"اÙÙÙد اÙÙ
صدرÙ\" ÙÙÙÙÙس. ÙØ°ÙÙØ
اÙإبÙاء عÙ٠تÙزÙعة جÙÙ/ÙÙÙÙس Øرة "
+"ÙستÙزÙ
اÙآ٠إبÙاء <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> إصدار "
+"ÙÙÙÙس Øر</a> Ø£Ùضا."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -350,10 +348,11 @@
"foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> is a good URL to use."
msgstr ""
"إذا أردت Ø¥Ùشاء ÙصÙØ© ع٠”جÙÙ/ÙÙÙÙس“ ÙÙ
رجع اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù Ùذ٠اÙصÙØØ© "
-"Ù<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\">
http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project."
-"html</a> Ø®Ùارا٠جÙداÙ. إذا ÙÙت تعÙÙ ÙÙÙÙسØ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ùأردت إضاÙØ© ÙصÙØ© ÙÙÙ
رجع "
-"اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù <a
href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux\"> "
-"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> Ù
سار جÙد
ÙÙاستخداÙ
."
+"Ù<a href=\"/gnu/the-gnu-project.html\"> http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-"
+"project.html</a> Ø®Ùارا٠جÙداÙ. إذا ÙÙت تعÙÙ ÙÙÙÙسØ
اÙÙÙØ§Ø©Ø Ùأردت إضاÙØ© ÙصÙØ© "
+"ÙÙÙ
رجع اÙخارجÙØ ÙØ¥Ù <a
href=\"http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?"
+"Linux\"> http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?Linux</a> Ù
سار
جÙد "
+"ÙÙاستخداÙ
."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -366,9 +365,9 @@
msgstr ""
"إضاÙØ©: Ø£Ùتج Ù
شرÙع آخر -بجاÙب جÙÙ- بشÙÙ Ù
ستÙÙ ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر شبÙ٠بÙÙÙÙÙس. Ùذا "
"اÙÙظاÙ
Ùعر٠باسÙ
بÙ‌إس‌دÙØ ÙØ·ÙÙر ÙÙ
ÙÙÙ٠بÙرÙÙÙÙ. ÙÙ
ÙÙÙ ØرÙا ÙÙ "
-"اÙØ«Ù
اÙÙÙÙØ§ØªØ ÙÙÙÙ Ø£ØµØ¨Ø ÙØ°ÙÙ Ù٠بداÙØ©
اÙتسعÙÙÙات. Ø£Ù ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر Ù
ÙجÙد اÙÙÙÙ
"
-"<a href=\"#newersystems\">(4)</a> Ùعتبر غاÙبا تÙÙÙعة Ù
Ù
ÙظاÙ
جÙÙØ Ø£Ù ÙÙعÙا Ù
Ù "
-"ÙظاÙ
بÙ‌إس‌دÙ."
+"اÙØ«Ù
اÙÙÙÙØ§ØªØ ÙÙÙÙ Ø£ØµØ¨Ø ÙØ°ÙÙ Ù٠بداÙØ©
اÙتسعÙÙÙات. Ø£Ù ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر Ù
ÙجÙد "
+"اÙÙÙÙ
<a href=\"#newersystems\">(4)</a> Ùعتبر غاÙبا
تÙÙÙعة Ù
Ù ÙظاÙ
جÙÙØ Ø£Ù "
+"ÙÙعÙا Ù
Ù ÙظاÙ
بÙ‌إس‌دÙ."
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -385,11 +384,11 @@
"Ùسأ٠اÙÙاس Ø£ØÙاÙا ÙÙÙ
ا إذا ÙاÙ
بÙ‌إس‌د٠أÙضا إصدارÙا Ù
٠جÙÙØ Ù
Ø«Ù "
"جÙÙ/ÙÙÙÙس. اØتذ٠Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌د٠بجعÙ
ÙÙدÙÙ
ØرÙÙا بÙ
شرÙع جÙÙØ ÙÙ
Ù "
"اÙÙØ§Ø¶Ø Ø£Ù Ø§ÙتÙ
اسات Ù
شرÙع جÙ٠ساÙÙ
ت ÙÙ
اÙÙاعÙÙ
Ø ÙÙ٠اÙÙÙد تداخ٠إÙÙ Øد٠Ù
ا Ù
ع "
-"جÙÙ. تستخدÙ
Ø£ÙظÙ
Ø© بÙ‌إس‌د٠بعض براÙ
ج
جÙÙØ ØªÙ
اÙ
Ùا ÙاستخداÙ
ÙظاÙ
جÙÙ "
-"ÙتÙÙÙعات٠Ùبعض براÙ
ج بÙ‌إس‌دÙØ ÙÙÙ
باÙØÙÙ
عÙ٠اÙÙضÙØ© ÙÙÙØ ÙÙ
ا "
-"ÙظاÙ
٠تشغÙÙ Ù
ختÙÙÙÙ Ø·ÙÙرا بشÙÙ Ù
ÙÙصÙ. ÙÙ
ÙÙتب Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌د٠ÙÙاة "
-"ÙÙضÙÙÙÙا Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙØ Ùذا ÙاسÙ
جÙÙ/بÙ‌إس‌د٠ÙÙ ÙÙائÙ
اÙÙضع.<a "
-"href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
+"جÙÙ. تستخدÙ
Ø£ÙظÙ
Ø© بÙ‌إس‌د٠بعض براÙ
ج
جÙÙØ ØªÙ
اÙ
Ùا ÙاستخداÙ
ÙظاÙ
"
+"جÙÙ ÙتÙÙÙعات٠Ùبعض براÙ
ج بÙ‌إس‌دÙØ
ÙÙ٠باÙØÙÙ
عÙ٠اÙÙضÙØ© ÙÙÙØ "
+"ÙÙ
ا ÙظاÙ
٠تشغÙÙ Ù
ختÙÙÙÙ Ø·ÙÙرا بشÙÙ Ù
ÙÙصÙ.
ÙÙ
ÙÙتب Ù
Ø·Ùر٠بÙ‌إس‌د٠"
+"ÙÙاة ÙÙضÙÙÙÙا Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
جÙÙØ Ùذا ÙاسÙ
جÙÙ/بÙ‌إس‌د٠ÙÙ ÙÙائÙ
اÙÙضع."
+"<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Notes:"
@@ -415,9 +414,9 @@
"Chess."
msgstr ""
"<a id=\"nottools\"></a>عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ The Bourne Again SHell
(BASH) ÙÙ
Ùسر "
-"PostScript <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</a>
"
-"Ù<a href=\"/software/libc/libc.html\">Ù
Ùتبة جÙ٠سÙ</a> ÙÙست
أدÙات برÙ
جة. ÙÙØ°ÙÙ "
-"GNUCash ÙجÙÙÙ
ÙشطرÙج جÙÙ."
+"PostScript <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html\">Ghostscript</"
+"a> Ù<a href=\"/software/libc/libc.html\">Ù
Ùتبة جÙ٠سÙ</a> ÙÙست
أدÙات برÙ
جة. "
+"ÙÙØ°ÙÙ GNUCash ÙجÙÙÙ
ÙشطرÙج جÙÙ."
# type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -437,11 +436,10 @@
"put it into GNU or BSD."
msgstr ""
"<a id=\"newersystems\"></a> Ù
ÙØ° Ø°Ù٠اÙØÙÙØ Ø·ÙÙÙر ÙظاÙ
شبÙ٠بÙÙÙدÙز شب٠Øر "
-"باÙÙاÙ
ÙØ ÙÙÙ٠عÙ
ÙÙÙا ÙÙس شبÙÙÙا بجÙ٠أÙ
ÙÙÙÙØ³Ø Ùذا ÙÙÙ Ùا ÙÙؤثر Ù٠اÙÙضÙØ©. "
-"جÙعÙت Ù
عظÙ
ÙÙاة Solaris ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا أردت
Ø¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر بجÙ
ع تÙ٠اÙأجزاء "
-"اÙÙ
ÙØرÙØ±Ø©Ø "
-"Ùاستبدا٠اÙأجزاء اÙÙاÙصة Ù
٠اÙÙÙØ§Ø©Ø ÙسÙÙ
تØتاج Ø¥Ù٠إضاÙتÙا Ø¥Ù٠جÙÙ "
-"أ٠بÙ‌إس‌دÙ."
+"باÙÙاÙ
ÙØ ÙÙÙ٠عÙ
ÙÙÙا ÙÙس شبÙÙÙا بجÙ٠أÙ
ÙÙÙÙØ³Ø Ùذا ÙÙÙ Ùا ÙÙؤثر Ù٠اÙÙضÙØ©. جÙعÙت "
+"Ù
عظÙ
ÙÙاة Solaris ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا أردت Ø¥Ùشاء ÙظاÙ
Øر بجÙ
ع تÙ٠اÙأجزاء اÙÙ
ÙØرÙØ±Ø©Ø "
+"Ùاستبدا٠اÙأجزاء اÙÙاÙصة Ù
٠اÙÙÙØ§Ø©Ø ÙسÙÙ
تØتاج Ø¥Ù٠إضاÙتÙا Ø¥Ù٠جÙ٠أ٠"
+"بÙ‌إس‌دÙ."
# type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -453,10 +451,9 @@
"users on typical desktops can hardly distinguish between GNU/Linux and GNU/"
"*BSD."
msgstr ""
-"<a id=\"gnubsd\"></a>Ù٠اÙÙ
ÙابÙØ Ù٠اÙسÙÙات اÙأخÙرة
Ù
ÙØ° Ùتب Ùذا اÙÙ
ÙاÙØ Ø£Ø¶ÙÙت "
-"Ù
Ùتبة "
-"جÙ٠س٠إÙÙ ÙÙاة FreeBSDØ ÙاÙت٠جعÙت Ù
٠اÙÙ
Ù
ÙÙ
ضÙ
ÙظاÙ
جÙÙ Ù
ع Ùذ٠اÙÙÙاة. "
-"ÙتÙ
اÙ
Ùا Ù
ث٠جÙÙ/ÙÙÙÙØ³Ø ØªÙÙ ØتÙ
ا تÙزÙعات
جÙÙØ ÙتسÙ
Ù ÙØ°Ù٠جÙÙ/kFreeBSD "
+"<a id=\"gnubsd\"></a>Ù٠اÙÙ
ÙابÙØ Ù٠اÙسÙÙات اÙأخÙرة
Ù
ÙØ° Ùتب Ùذا اÙÙ
ÙاÙØ "
+"أضÙÙت Ù
Ùتبة جÙ٠س٠إÙÙ ÙÙاة FreeBSDØ ÙاÙتÙ
جعÙت Ù
٠اÙÙ
Ù
Ù٠ضÙ
ÙظاÙ
جÙÙ Ù
ع ÙØ°Ù "
+"اÙÙÙاة. ÙتÙ
اÙ
Ùا Ù
ث٠جÙÙ/ÙÙÙÙØ³Ø ØªÙÙ ØتÙ
ا
تÙزÙعات جÙÙØ ÙتسÙ
Ù ÙØ°Ù٠جÙÙ/kFreeBSD "
"ÙجÙÙ/kNetBSD بØسب ÙÙاة اÙÙظاÙ
. Ùا ÙتÙ
Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙعادÙÙ٠عÙÙ Ø£Ø³Ø·Ø Ø§ÙÙ
Ùتب "
"اÙÙÙ
Ø·ÙØ© Ø¥Ùا بصعÙبة Ù
٠اÙتÙرÙ٠بÙÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس ÙجÙÙ/*بÙ‌إس‌دÙ."
@@ -475,9 +472,9 @@
msgstr ""
"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
-"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة ÙØ£Ù "
-"تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>"
-"address@hidden</em></a>."
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙÙ
أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة "
+"Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -494,9 +491,9 @@
"Stallman <br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is "
"permitted in any medium without royalty provided this notice is preserved."
msgstr ""
-"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø 2007
رÙتشارد Ø¥Ù
. ستÙÙÙ
Ù "
-"<br /> ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ© ÙاÙ
ÙØ©Ù
ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ· ÙبدÙ٠أرباØØ Ø¨Ø´Ø±Ø· "
-"إبÙاء Ùذا اÙإخطار."
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø 2007
رÙتشارد Ø¥Ù
. "
+"ستÙÙÙ
Ù <br /> ÙسÙ
Ø Ø¨Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©
ÙاÙ
ÙØ©Ù ØرÙÙÙا Ù٠أ٠ÙسÙØ· ÙبدÙÙ "
+"أرباØØ Ø¨Ø´Ø±Ø· إبÙاء Ùذا اÙإخطار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -514,5 +511,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-
-
Index: licenses/translations.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.ca.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/translations.ca.html 23 Apr 2009 08:26:59 -0000 1.6
+++ licenses/translations.ca.html 9 Jun 2009 08:26:25 -0000 1.7
@@ -282,7 +282,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2009/04/23 08:26:59 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/translations.es.html 23 Apr 2009 08:27:00 -0000 1.4
+++ licenses/translations.es.html 9 Jun 2009 08:26:25 -0000 1.5
@@ -273,7 +273,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2009/04/23 08:27:00 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.fr.html,v
retrieving revision 1.57
retrieving revision 1.58
diff -u -b -r1.57 -r1.58
--- licenses/translations.fr.html 29 Mar 2009 20:26:48 -0000 1.57
+++ licenses/translations.fr.html 9 Jun 2009 08:26:25 -0000 1.58
@@ -293,7 +293,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/03/29 20:26:48 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:25 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot 30 Nov 2008 21:26:46
-0000 1.1
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.pot 9 Jun 2009 08:26:29
-0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-30 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-09 04:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -156,13 +156,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<code>[it]</code> <a "
-"href=\"http://savannah.gnu.org/cookbook/?func=detailitem&item_id=195\">Italian</a>
"
-"translation of the GFDL"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
"<code>[ja]</code> <a "
"href=\"http://www.opensource.jp/fdl/fdl.ja.html.euc-jp\" "
"id=\"GFDLJapaneseTranslation\">Japanese</a> translation of the GFDL"
Index: philosophy/free-sw.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/free-sw.it.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/free-sw.it.html 26 Apr 2009 08:27:06 -0000 1.12
+++ philosophy/free-sw.it.html 9 Jun 2009 08:26:33 -0000 1.13
@@ -110,10 +110,11 @@
</p>
<p>
-Queste libertà per essere reali devono essere irrevocabili fin tanto che non
-si fa qualcosa di sbagliato: se lo sviluppatore del software ha il potere di
-revocare la licenza o di sostituirla retroattivamente con una diversa anche
-senza che l'utente sia causa di tale revoca, il software non è libero.
+Queste libertà per essere reali devono essere permanenti e irrevocabili fin
+tanto che non si fa qualcosa di sbagliato: se lo sviluppatore del software
+ha il potere di revocare la licenza o di sostituirla retroattivamente con
+una diversa anche senza che l'utente sia causa di tale revoca, il software
+non è libero.
</p>
<p>
@@ -423,7 +424,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2009/04/26 08:27:06 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/free-sw.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.it.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
Index: server/whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- server/whatsnew.it.html 8 Jun 2009 20:46:46 -0000 1.86
+++ server/whatsnew.it.html 9 Jun 2009 08:26:43 -0000 1.87
@@ -53,7 +53,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2009/06/08 20:46:46 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
Index: software/reliability.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/reliability.ca.html 24 Mar 2009 20:26:12 -0000 1.5
+++ software/reliability.ca.html 9 Jun 2009 08:26:50 -0000 1.6
@@ -143,7 +143,7 @@
<!-- timestamp start -->
Updated:
-$Date: 2009/03/24 20:26:12 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -181,6 +181,8 @@
<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Malayalam -->
Index: software/reliability.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.es.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/reliability.es.html 24 Mar 2009 20:26:13 -0000 1.11
+++ software/reliability.es.html 9 Jun 2009 08:26:50 -0000 1.12
@@ -155,7 +155,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2009/03/24 20:26:13 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -193,6 +193,8 @@
<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Malayalam -->
Index: software/reliability.fa.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fa.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- software/reliability.fa.html 24 Mar 2009 20:26:13 -0000 1.2
+++ software/reliability.fa.html 9 Jun 2009 08:26:50 -0000 1.3
@@ -138,7 +138,7 @@
<!-- timestamp start -->
آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:
-$Date: 2009/03/24 20:26:13 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -176,6 +176,8 @@
<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Malayalam -->
Index: software/reliability.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.fr.html,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- software/reliability.fr.html 24 Mar 2009 20:26:13 -0000 1.14
+++ software/reliability.fr.html 9 Jun 2009 08:26:50 -0000 1.15
@@ -158,7 +158,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/03/24 20:26:13 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:50 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -196,6 +196,8 @@
<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Malayalam -->
Index: software/reliability.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/reliability.ml.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/reliability.ml.html 24 Mar 2009 20:26:13 -0000 1.3
+++ software/reliability.ml.html 9 Jun 2009 08:26:51 -0000 1.4
@@ -152,7 +152,7 @@
<!-- timestamp start -->
à´ªàµà´¤àµà´àµà´à´¿à´¯à´¤àµàµ:
-$Date: 2009/03/24 20:26:13 $
+$Date: 2009/06/09 08:26:51 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -190,6 +190,8 @@
<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
<!-- Indonesian -->
<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Japanese -->
<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
<!-- Malayalam -->
Index: software/po/reliability.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.it.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
Index: software/reliability.it.html
===================================================================
RCS file: software/reliability.it.html
diff -N software/reliability.it.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ software/reliability.it.html 9 Jun 2009 08:26:51 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,211 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Il software libero è più affidabile! - Progetto GNU - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.it.html" -->
+<h2>Il software libero è più affidabile!</h2>
+
+<p> Ai sostenitori del <a
+href="/philosophy/categories.it.html#ProprietarySoftware">software
+proprietario</a> piace dire che "il <a
+href="/philosophy/free-sw.it.html">software libero</a> è un bel sogno, ma
+tutti noi sappiamo che solo il sistema proprietario può produrre
+prodotti affidabili. Un gruppo di "hacker" è semplicemente incapace
+di farlo".</p>
+
+<p>Tuttavia l'esperienza pratica è in disaccordo: gli esperimenti
+scientifici di seguito descritti hanno dimostrato che il software
+GNU è più affidabile dell'analogo software proprietario.</p>
+
+<p> Questo non dovrebbe sorprendere; ci sono buoni motivi per ritenere che il
+software GNU sia altamente affidabile e per aspettarsi che il software
+libero spesso offrirà (sebbene non sempre) grande affidabilità .</p>
+
+<h3 id="GNUUtilitiesSafer"> UTILITÃ DI GNU PIÃ SICURE!</h3>
+
+<p> Barton P. Miller e i suoi colleghi hanno controllato l'affidabilità dei
+programmi di utilità di Unix nel 1990 e nel 1995. Ogni volta le utilità di
+GNU sono risultate notevolmente superiori. Analizzarono sette sistemi Unix
+e GNU. Sottoponendoli ad un casuale flusso di dati da elaborare, sono stati
+in grado di "bloccare l'esecuzione (con un core dump) o mandare in ciclo
+infinito più del 40% (nel peggiore dei casi) dei programmi di utilità di
+base..."</p>
+
+<p> Questi ricercatori riscontrarono che i sistemi Unix avevano una
+percentuale di cattivo funzionamento che variava tra il 15% e il
+43%. Invece la percentuale per Gnu era solo del 7%.</p>
+
+<p>Miller disse anche: "i tre sistemi commerciali Unix che abbiamo confrontato
+sia nel 1990 che nel 1995 sono migliorati notevolmente in affidabilità ,
+però ancora mostravano una significativa percentuale di mal funzionamento
+(le utilità di base di GNU/Linux si erano mostrate ancora una volta
+migliori di quelle dei sistemi commerciali)."</p>
+
+<p> Per i dettagli, vedere l'articolo: <a
+href="ftp://ftp.cs.wisc.edu/pub/paradyn/technical_papers/fuzz-revisited.ps">Fuzz
+Revisited: A Re-examination of the Reliability of Unix Utilities and
+Services</a> di Barton P. Miller <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, David Koski,
+Cjin Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan e
+Jeff Steidi.</p>
+
+<h3 id="WhyReliable">PERCHÃ IL SOFTWARE LIBERO Ã PIÃ AFFIDABILE</h3>
+
+<p> Non è un caso che le utilità di GNU siano così affidabili. Ci sono
buone
+ragioni che rendono il software libero di alta qualità .</p>
+
+<p>Una ragione è che il software libero coinvolge la comunità intera nel
+processo di soluzione dei problemi. Gli utenti non solo informano dei
+difetti, li correggono anche e inviano le correzioni. Gli utenti
+collaborano, comunicano via email, per andare al fondo del problema e far
+sì che il software possa funzionare senza problemi.</p>
+
+<p> Un'altra ragione è che gli sviluppatori si preoccupano molto
+dell'affidabilità . I pacchetti software liberi non sempre competono
+commercialmente, tuttavia concorrono per una buona reputazione, e un
+programma non soddisfacente non raggiunge la popolarità che gli
+sviluppatori auspicano. In più, un autore che rende il codice sorgente
+accessibile a tutti mette la sua reputazione in pericolo, e deve rendere il
+software chiaro e limpido, col rischio di subire il malcontento della
+comunità .</p>
+
+<h3 id="CancerClinicReliesOnFreeSoftware"> LA CLINICA DEL CANCRO SI FIDA DEL
SOFTWARE LIBERO!</h3>
+
+<p> Il Roger Maris Cancer Center situato a Fargo in North Dakota (la stessa
+Fargo che è stata di recente la scena di un film e di una inondazione) usa
+sistemi GNU basati su Linux soprattutto perché l'affidabilità è
+indispensabile. Una rete di macchine GNU/Linux elabora il sistema di
+informazione, coordina terapie farmacologiche, e svolge molte altre
+funzioni. Questa rete deve essere a disposizione dello staff del Centro in
+ogni momento.</p>
+
+<p>Secondo il dottor G.W. Wettstein <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a>:</p>
+
+<blockquote>
+<p>
+ La corretta cura dei nostri pazienti malati di cancro non sarebbe
+quella che è oggi senza [GNU/]Linux...gli strumenti che siamo stati in
+grado di mettere a punto a partire dal software libero ci hanno permesso
+di scrivere e sviluppare applicazioni innovative che... non sono
+disponibili commercialmente.
+</p>
+</blockquote>
+
+<h3 id="Bulletproof">Utilità GNU invulnerabili!</h3>
+
+<p>Scott Maxwell <a href="mailto:address@hidden">
+<address@hidden></a> sta lavorando sull'eliminazione di bug dovuti
+a input imprevisto nel software GNU, per renderlo ancora più
+affidabile. Per ulteriori dettagli, vedere <a
+href="http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html">
+http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html</a>.</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.it.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Per informazioni su FSF e GNU rivolgetevi, possibilimente in inglese, a <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Ci sono anche <a
+href="/contact/">altri modi di contattare</a> la FSF. <br />Inviate
+segnalazioni di link non funzionanti e altri suggerimenti relativi alle
+pagine web a <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. Grazie.
+</p>
+
+<p>
+Per informazioni su come tradurre questa pagina consultate la <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Guida alle
+traduzioni</a>. Per segnalare errori di traduzione o collaborare alla
+traduzione italiana delle pagine di questo sito contattate il <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-it/">gruppo dei traduttori
+italiani</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
+2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</a>, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p> La copia letterale e la distribuzione di questo articolo nella sua
integritÃ
+sono permesse con qualsiasi mezzo, a condizione che questa nota sia
+riprodotta.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tradotto originariamente da Ermesa Pepe. Modifiche successive di Andrea
+Pescetti.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ultimo aggiornamento:
+
+$Date: 2009/06/09 08:26:51 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduzioni di questa pagina:</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/software/reliability.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/software/reliability.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/software/reliability.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/software/reliability.es.html">español</a> [en]</li>
+<!-- Farsi (Persian) -->
+<li><a
href="/software/reliability.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/software/reliability.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/software/reliability.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/software/reliability.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/software/reliability.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a
href="/software/reliability.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/software/reliability.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/software/reliability.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/software/reliability.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/software/reliability.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/software/reliability.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www copyleft/po/copyleft.ar.po copyleft/po/copy...,
Yavor Doganov <=