www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-system-distribution-guideli...


From: Xavier Reina
Subject: www/distros/po free-system-distribution-guideli...
Date: Thu, 21 May 2009 15:16:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    09/05/21 15:16:04

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.es.po 

Log message:
        Updated several paragraphs

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- free-system-distribution-guidelines.es.po   19 May 2009 20:26:38 -0000      
1.4
+++ free-system-distribution-guidelines.es.po   21 May 2009 15:14:51 -0000      
1.5
@@ -10,12 +10,12 @@
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-04 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-21 17:13+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -273,7 +273,6 @@
 "registradas del software cuando lo modifiquen."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
 "nonfree.  It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
@@ -290,7 +289,6 @@
 "programas, ya sea con o sin las marcas registradas."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks.  It is "
 "not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
@@ -298,13 +296,15 @@
 msgstr ""
 "Del mismo modo, la propia distribución puede tener marcas registradas. No es 
"
 "un problema que estas marcas estén en la distribución, siempre y cuando "
-"puedan ser eliminadas fácilmente sin perder la funcionalidad del sistema."
+"puedan ser eliminadas fácilmente sin perder la funcionalidad."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
 "and redistribution of the whole distribution, or any part."
 msgstr ""
+"No obstante, es inaceptable el uso de marcas registradas para impedir "
+"la copia exacta y la redistribución del todo, o de parte."
 
 # type: Content of: <div><h3>
 msgid "Documentation"
@@ -369,7 +369,6 @@
 msgstr "Patentes"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is effectively impossible for free software developers and distributors "
 "to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
@@ -380,14 +379,14 @@
 "from patents.  On the other hand, we also don't object if a distributor "
 "chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
 msgstr ""
-"Es efectivamente imposible para los desarrolladores y distribuidores de "
+"Es efectivamente imposible para los programadores y distribuidores de "
 "software libre saber si una cierta parte de software infringe alguna patente "
 "o no: existen muchas, y frecuentemente están redactadas de tal forma que "
-"oscurecen su aplicación. Debido en parte a esto, no esperamos que las "
-"distribuciones de sistemas libres excluyan algún software debido a amenazas "
-"de patentes. Por otra parte, tampoco es un problema si un distribuidor "
-"escoge excluir algún software para minimizar el riesgo de demandas en su "
-"contra por violación de patentes."
+"oscurecen su aplicación. Así que, no pedimos que las distribuciones de "
+"sistema libres excluyan algún software debido a amenazas de patentes. "
+"Por otra parte, tampoco es un problema si un distribuidor escoge excluir "
+"algún software para minimizar el riesgo de demandas en su contra por "
+"infracción de patentes."
 
 # type: Content of: <div><h3>
 msgid "Final Notes"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]