[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h... |
Date: |
Tue, 19 May 2009 20:26:48 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/05/19 20:26:48
Modified files:
. : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml
home.es.shtml home.fa.shtml home.fr.shtml
home.it.shtml home.ja.shtml home.nl.shtml
home.pt-br.shtml home.ru.shtml home.sr.shtml
home.tr.shtml home.uk.shtml home.zh-cn.shtml
distros/po : free-system-distribution-guidelines.es.po
free-system-distribution-guidelines.fr.po
free-system-distribution-guidelines.pot
po : home.ar.po home.ca.po home.es.po home.fr.po
Added files:
fun/jokes/po : ed.msg.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.103&r2=1.104
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.96&r2=1.97
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.128&r2=1.129
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fa.shtml?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.122&r2=1.123
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ja.shtml?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.pt-br.shtml?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.61&r2=1.62
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/ed.msg.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.fr.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- home.ar.shtml 19 Apr 2009 20:25:54 -0000 1.87
+++ home.ar.shtml 19 May 2009 20:26:31 -0000 1.88
@@ -1526,7 +1526,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
آخر تØدÙØ«:
- $Date: 2009/04/19 20:25:54 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.103
retrieving revision 1.104
diff -u -b -r1.103 -r1.104
--- home.bg.shtml 16 Apr 2009 08:26:03 -0000 1.103
+++ home.bg.shtml 19 May 2009 20:26:31 -0000 1.104
@@ -1545,7 +1545,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
- $Date: 2009/04/16 08:26:03 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.96
retrieving revision 1.97
diff -u -b -r1.96 -r1.97
--- home.ca.shtml 23 Apr 2009 20:26:12 -0000 1.96
+++ home.ca.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.97
@@ -1546,7 +1546,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Last Updated:
- $Date: 2009/04/23 20:26:12 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.128
retrieving revision 1.129
diff -u -b -r1.128 -r1.129
--- home.es.shtml 2 May 2009 20:26:03 -0000 1.128
+++ home.es.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.129
@@ -1548,7 +1548,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización
- $Date: 2009/05/02 20:26:03 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.fa.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fa.shtml,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- home.fa.shtml 16 Apr 2009 08:26:03 -0000 1.37
+++ home.fa.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.38
@@ -1523,7 +1523,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
آخرÛ٠بÙâرÙزرساÙÛ:
- $Date: 2009/04/16 08:26:03 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.122
retrieving revision 1.123
diff -u -b -r1.122 -r1.123
--- home.fr.shtml 18 Apr 2009 20:25:54 -0000 1.122
+++ home.fr.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.123
@@ -1598,7 +1598,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
- $Date: 2009/04/18 20:25:54 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- home.it.shtml 16 Apr 2009 08:26:03 -0000 1.95
+++ home.it.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.96
@@ -1544,7 +1544,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ultima modifica:
- $Date: 2009/04/16 08:26:03 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.ja.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ja.shtml,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- home.ja.shtml 18 Apr 2009 08:26:07 -0000 1.18
+++ home.ja.shtml 19 May 2009 20:26:32 -0000 1.19
@@ -1489,7 +1489,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
æçµæ´æ°:
- $Date: 2009/04/18 08:26:07 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- home.nl.shtml 16 Apr 2009 08:26:04 -0000 1.67
+++ home.nl.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.68
@@ -1539,7 +1539,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Laatste wijziging:
- $Date: 2009/04/16 08:26:04 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.pt-br.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.pt-br.shtml,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- home.pt-br.shtml 16 Apr 2009 08:26:04 -0000 1.36
+++ home.pt-br.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.37
@@ -1532,7 +1532,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ãltima atualização
- $Date: 2009/04/16 08:26:04 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- home.ru.shtml 16 Apr 2009 20:25:54 -0000 1.146
+++ home.ru.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.147
@@ -1560,7 +1560,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
- $Date: 2009/04/16 20:25:54 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- home.sr.shtml 16 Apr 2009 20:25:55 -0000 1.71
+++ home.sr.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.72
@@ -1557,7 +1557,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
ÐоÑледÑа измена:
- $Date: 2009/04/16 20:25:55 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- home.tr.shtml 16 Apr 2009 20:25:55 -0000 1.75
+++ home.tr.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.76
@@ -1559,7 +1559,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
- $Date: 2009/04/16 20:25:55 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- home.uk.shtml 16 Apr 2009 20:25:55 -0000 1.59
+++ home.uk.shtml 19 May 2009 20:26:33 -0000 1.60
@@ -1537,7 +1537,7 @@
<p>ЯкÑо ви бажаÑÑе пÑиÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ команди
пеÑекладаÑÑв - пÑеÑднÑйÑеÑÑ Ð´Ð¾ <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/">пÑоекÑÑ
пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð¿ÑоекÑÑ GNU на ÑкÑаÑнÑÑкÑ
мовÑ</a></p> <p><!-- timestamp start -->
ÐÑÑаннÑй Ñаз оновлено:
- $Date: 2009/04/16 20:25:55 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.61
retrieving revision 1.62
diff -u -b -r1.61 -r1.62
--- home.zh-cn.shtml 16 Apr 2009 20:25:55 -0000 1.61
+++ home.zh-cn.shtml 19 May 2009 20:26:34 -0000 1.62
@@ -1501,7 +1501,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
æåæ´æ°ï¼
- $Date: 2009/04/16 20:25:55 $
+ $Date: 2009/05/19 20:26:34 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po 4 Apr 2009
20:25:56 -0000 1.3
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po 19 May 2009
20:26:38 -0000 1.4
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 16:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -273,12 +273,13 @@
"registradas del software cuando lo modifiquen."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
"modified code if that trademark is scattered all throughout the original "
-"source. As long as the conditions are reasonable, however, free system "
-"distributions may include these programs, either with or without the "
+"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free "
+"system distributions may include these programs, either with or without the "
"trademarks."
msgstr ""
"En casos extremos, estas restricciones pueden provocar que el programa no "
@@ -289,15 +290,22 @@
"programas, ya sea con o sin las marcas registradas."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is "
-"not a problem for these marks to be in the distribution, as long as they can "
-"readily be removed without losing the system's functionality."
+"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
+"as they can readily be removed without losing functionality."
msgstr ""
"Del mismo modo, la propia distribución puede tener marcas registradas. No es
"
"un problema que estas marcas estén en la distribución, siempre y cuando "
"puedan ser eliminadas fácilmente sin perder la funcionalidad del sistema."
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
+"and redistribution of the whole distribution, or any part."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><h3>
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
@@ -361,14 +369,16 @@
msgstr "Patentes"
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"It is effectively impossible for free software developers and distributors "
"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
-"there are too many of them, and they're often worded so as to obscure their "
-"intended application. In part because of this, we don't expect free system "
-"distributions to exclude any software because of threats from patents. On "
-"the other hand, it's also not a problem if a distributor chooses to exclude "
-"some software to minimize the risk of patent infringement suits against them."
+"there are too many of them, they vary from country to country, they're often "
+"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it "
+"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask "
+"free system distributions to exclude software because of possible threats "
+"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor "
+"chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
msgstr ""
"Es efectivamente imposible para los desarrolladores y distribuidores de "
"software libre saber si una cierta parte de software infringe alguna patente "
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 21 Mar 2009
20:26:27 -0000 1.3
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.fr.po 19 May 2009
20:26:38 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 16:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 17:42+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -286,12 +286,13 @@
"modifient."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
"modified code if that trademark is scattered all throughout the original "
-"source. As long as the conditions are reasonable, however, free system "
-"distributions may include these programs, either with or without the "
+"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free "
+"system distributions may include these programs, either with or without the "
"trademarks."
msgstr ""
"Dans des cas extrêmes, ces restrictions peuvent effectivement rendre "
@@ -303,16 +304,23 @@
"posées."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is "
-"not a problem for these marks to be in the distribution, as long as they can "
-"readily be removed without losing the system's functionality."
+"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
+"as they can readily be removed without losing functionality."
msgstr ""
"De même, la distribution elle-même peut avoir une marque "
"déposée propre. Ce n'est pas un problème pour ces "
"marques d'être dans la distribution, tant qu'elles peuvent être "
"retirées sans perte de fonctionnalités du système."
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
+"and redistribution of the whole distribution, or any part."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><h3>
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
@@ -380,14 +388,16 @@
msgstr "Brevets"
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"It is effectively impossible for free software developers and distributors "
"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
-"there are too many of them, and they're often worded so as to obscure their "
-"intended application. In part because of this, we don't expect free system "
-"distributions to exclude any software because of threats from patents. On "
-"the other hand, it's also not a problem if a distributor chooses to exclude "
-"some software to minimize the risk of patent infringement suits against them."
+"there are too many of them, they vary from country to country, they're often "
+"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it "
+"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask "
+"free system distributions to exclude software because of possible threats "
+"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor "
+"chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
msgstr ""
"Il est en fait impossible pour les développeurs de logiciels libres "
"et les distributeurs de savoir si une partie donnée du logiciel "
Index: distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot 11 Mar 2009 20:25:57
-0000 1.1
+++ distros/po/free-system-distribution-guidelines.pot 19 May 2009 20:26:38
-0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-11 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 16:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -188,16 +188,22 @@
"In extreme cases, these restrictions may effectively render the program "
"nonfree. It is unfair for someone to ask you to remove a trademark from "
"modified code if that trademark is scattered all throughout the original "
-"source. As long as the conditions are reasonable, however, free system "
-"distributions may include these programs, either with or without the "
+"source. As long as the practical requirements are reasonable, however, free "
+"system distributions may include these programs, either with or without the "
"trademarks."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Similarly, the distribution itself may hold particular trademarks. It is "
-"not a problem for these marks to be in the distribution, as long as they can "
-"readily be removed without losing the system's functionality."
+"not a problem if modification requires removal of these trademarks, as long "
+"as they can readily be removed without losing functionality."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"However, it is unacceptable to use trademarks to restrict verbatim copying "
+"and redistribution of the whole distribution, or any part."
msgstr ""
# type: Content of: <div><h3>
@@ -249,12 +255,12 @@
msgid ""
"It is effectively impossible for free software developers and distributors "
"to know whether or not a given piece of software infringes any patents: "
-"there are too many of them, and they're often worded so as to obscure their "
-"intended application. In part because of this, we don't expect free system "
-"distributions to exclude any software because of threats from patents. On "
-"the other hand, it's also not a problem if a distributor chooses to exclude "
-"some software to minimize the risk of patent infringement suits against "
-"them."
+"there are too many of them, they vary from country to country, they're often "
+"worded so as to make it hard to tell what they do or don't cover, and it "
+"isn't easy to tell which ones are valid. Therefore, we don't generally ask "
+"free system distributions to exclude software because of possible threats "
+"from patents. On the other hand, we also don't object if a distributor "
+"chooses to omit some software in order to avoid patent risk."
msgstr ""
# type: Content of: <div><h3>
Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- po/home.ar.po 19 Apr 2009 17:36:21 -0000 1.66
+++ po/home.ar.po 19 May 2009 20:26:44 -0000 1.67
@@ -15,24 +15,26 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 &&
"
-"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
# type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
msgstr "ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#, fuzzy
msgid ""
-"GNUØ FSFØ Free Software FoundationØ LinuxØ EmacsØ GCCØ UnixØ Free
SoftwareØ "
-"Operating SystemØ GNU KernelØ HURDØ GNU HURDØ Hurd"
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
msgstr ""
"جÙÙØ Ø¥Ù Ø¥Ø³ Ø¥ÙØ Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ
ÙÙÙÙØ³Ø Ø¥ÙÙ
اÙØ³Ø GCCØ ÙÙÙÙØ³Ø Ø¨Ø±Ù
جÙات "
"ØØ±Ø©Ø ÙظاÙ
تشغÙÙØ ÙÙاة جÙÙØ ÙØ±Ø¯Ø Ø¬ÙÙ ÙردØ
Ùرد"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#, fuzzy
msgid ""
-"Since 1983Ø developing the free Unix style operating system GNUØ so that "
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
"use."
msgstr ""
@@ -63,8 +65,8 @@
"support Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.april.org/en/european-parliament-2009-elections-a-pact-"
-"support-free-software\">اÙاÙتخابات اÙبرÙÙ
اÙÙØ©
اÙØ£ÙربÙØ© 2009: اتÙاÙ"
-"ÙدعÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+"support-free-software\">اÙاÙتخابات اÙبرÙÙ
اÙÙØ©
اÙØ£ÙربÙØ© 2009: اتÙاÙÙدعÙ
"
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -74,8 +76,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-"
"second-reading-dangerous-amendments/\">Øارب اÙØزÙ
Ø© اÙÙاتÙÙØ©
اÙÙ
ÙترØØ© Ù
Ù "
-"اÙاتØاد اÙØ£ÙرÙبÙ!"
-"</a>"
+"اÙاتØاد اÙØ£ÙرÙبÙ!</a>"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -99,9 +100,10 @@
"ع٠<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">برÙ
جÙات Øرة</a>:
اÙÙظاÙ
جÙÙ."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
-"GNU's kernel isn't finishedØ so GNU is used with the kernel Linux. The "
-"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>Ø now "
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The "
+"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
"used by millions."
msgstr ""
"ÙÙاة جÙÙ ÙÙ
تÙتÙÙØ Ùذا استÙخدÙ
جÙÙ Ù
ع ÙÙاة
ÙÙÙÙس. اÙÙ
زج Ù
ا بÙ٠جÙÙ ÙÙÙÙÙس ÙÙ "
@@ -117,19 +119,21 @@
"ÙÙا٠اÙعدÙد Ù
٠تÙÙÙعات Ø£Ù “تÙزÙعات”
جÙÙ/ÙÙÙÙس."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-distros."
"html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
-"wordsØ entirely freedom-respecting</span>."
+"words, entirely freedom-respecting</span>."
msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">ÙÙصÙ<a href=\"/distros/free-distros."
-"html\"> بتÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس</a> اÙت٠تعتبر برÙ
جÙات "
-"Øرة 100%Ø Ø£Ù Ø¨Ù
عÙÙ Ø¢Ø®Ø±Ø ØªØترÙ
اÙØرÙØ© تÙ
اÙ
ا</span>."
+"<span class=\"highlight\">ÙÙصÙ<a href=\"/distros/free-distros.html\"> "
+"بتÙزÙعات جÙÙ/ÙÙÙÙس</a> اÙت٠تعتبر برÙ
جÙات
Øرة 100%Ø Ø£Ù Ø¨Ù
عÙÙ Ø¢Ø®Ø±Ø ØªØترÙ
"
+"اÙØرÙØ© تÙ
اÙ
ا</span>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
-"Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>Ø as one syllable with no vowel "
+"Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
msgstr ""
"تÙ
اطÙا٠اÙاسÙ
“جÙÙ” Ùاختصار ÙجÙ
ÙØ©
“جÙÙ ÙÙس ÙÙÙÙÙس” "
@@ -140,10 +144,11 @@
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرةØ"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
-"matter of libertyØ not price. To understand the conceptØ you should think "
-"of “free” as in “free speech”Ø not as in “free
"
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
"beer”."
msgstr ""
"“<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a>” ÙÙ "
@@ -151,22 +156,25 @@
"“free speech”Ø ÙÙÙس ÙÙ “free beer”."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"runØ copyØ distributeØ studyØ change and improve</span> the software.
More "
-"preciselyØ it refers to four kinds of freedomØ for the users of the
software:"
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software. More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
msgstr ""
"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة تتعÙ٠بØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
<span class=\"highlight\">Ù٠تشغÙÙ "
"ÙÙشر Ùدراسة ÙتعدÙÙ ÙتØسÙÙ</span> اÙبرÙ
جÙات.
بشÙ٠أÙثر دÙØ©Ø ØªØ´Ùر Ùأربع Ø£ÙÙاع "
"Ù
٠اÙØرÙØ©Ø ÙÙ
ستخدÙ
Ù Ùذ٠اÙبرÙ
جÙات:"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to run the programØ for any purpose (freedom 0)."
+#, fuzzy
+msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgstr "اÙØرÙØ© Ù٠تشغÙ٠اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø Ùأ٠غرض
(ØرÙØ© 0)."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
-"The freedom to study how the program worksØ and adapt it to your needs "
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
msgstr ""
"اÙØرÙØ© Ù٠دراسة ÙÙÙÙØ© عÙ
٠اÙبرÙاÙ
جØ
ÙتعدÙÙÙ ÙÙتÙÙÙ Ù
ع اØتÙاجات٠(ØرÙØ© 1). "
@@ -178,9 +186,10 @@
msgstr "اÙØرÙØ© Ù٠إعادة تÙزÙع Ùسخ ÙبذÙ٠تستطÙع
Ù
ساعدة جار٠(ØرÙØ© 2)."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
-"The freedom to improve the programØ and release your improvements to the "
-"publicØ so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
"source code is a precondition for this."
msgstr ""
"اÙØرÙØ© Ù٠تطÙÙر اÙبرÙاÙ
Ø¬Ø ÙÙشر تØسÙÙاتÙ
ÙÙعاÙ
Ø©Ø Ø¨ØÙØ« ÙستÙÙد Ù٠اÙÙ
جتÙ
ع (ØرÙØ© "
@@ -204,11 +213,12 @@
"اÙشرÙات Ø£Ù Ù
٠اÙÙ
ؤسسات اÙÙ
اÙØØ© ÙÙÙبات
ÙÙÙÙÙا تعتÙ
د عÙ٠اÙØ£Ùراد Ù
Ø«ÙÙ."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
-"org/\">becoming an associate member</a>Ø <a href=\"http://order.fsf.org/"
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-"\">donating money</a>. If you use Free Software in your businessØ you can "
+"\">donating money</a>. If you use Free Software in your business, you can "
"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or "
"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</"
"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
@@ -222,17 +232,18 @@
"ÙÙ
ساعدة <abbr>Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</abbr>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserveØ "
-"protect and promote the freedom to useØ studyØ copyØ modifyØ and "
-"redistribute computer softwareØ and to defend the rights of Free Software "
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
"users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speechØ pressØ and association</a> on the InternetØ <a
href=\"http://www."
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www."
"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>Ø and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
"write software</a> unimpeded by private monopolies. You can also learn more "
"about these issues in the book <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
-"software-free-society/\">Free SoftwareØ Free Society</a>."
+"software-free-society/\">Free Software, Free Society</a>."
msgstr ""
"ÙدعÙ
Ù
شرÙع جÙÙ Ù
ÙÙ
Ø© <abbr>Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù</abbr>
ÙÙ ØÙظ ÙØÙ
اÙØ© ÙتعزÙز "
"ØرÙØ© استخداÙ
Ùدراسة ÙÙشر ÙتعدÙÙ Ùإعادة
تÙزÙع برÙ
جÙات اÙØاسÙØ¨Ø ÙاÙدÙاع ع٠"
@@ -245,9 +256,10 @@
"Ù
جتÙ
ع Øر</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org"
-"\">Europe</a>Ø <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a "
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a "
"href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
msgstr ""
"ÙØ¥Ù‌إس‌إ٠اÙضا٠Ù
ÙظÙ
ات Ù
تآخÙØ© Ù
عÙا
ÙÙ <a href=\"http://www."
@@ -287,8 +299,9 @@
msgstr "</a>"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
msgid ""
-"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>Ø and "
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
"reminds you of a very special birthday."
msgstr ""
"اÙسÙد ستÙÙÙ Ùرا٠<a href=\"/fry/\">ÙÙدÙ
٠إÙ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>Ø ÙÙØ°Ùر٠"
@@ -299,9 +312,10 @@
msgstr "ÙÙ
ضات جÙÙ"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
+#, fuzzy
msgid ""
-"For other newsØ as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"sectionØ see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
"the GNU Project."
msgstr ""
"Ùأخبار أخرÙØ ÙÙ
Ù Ùأ٠عÙاصر استتÙخدÙ
ت ÙÙ
ÙسÙ
ÙÙ
ضات جÙÙØ Ø§ÙÙÙ Ùظرة عÙÙ <a href="
@@ -338,26 +352,27 @@
"a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
-"a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>Ø <br /><a href="
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video editing</"
-"a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"
-"\"> free replacement for Google Earth</a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"
+"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
-"GNU/Linux system)</a>Ø <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>Ø <br /"
+"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> "
-"free replacement for OpenDWG libraries</a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf."
-"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>Ø "
+"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free "
-"software drivers for mesh routers</a>Ø <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
-"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>Ø <br
/"
+"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /"
"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
msgstr ""
"<strong>Ù
شارÙع ذات Ø£ÙÙÙÙØ© عاÙÙØ©:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/"
@@ -377,8 +392,8 @@
"priority.html#reversegdb\"> تÙÙÙØ Ø¹Ùس٠ÙÙ GDB</a>Ø <br /><a
href=\"http://"
"www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> براÙ
ج Ù
شغÙÙات Øرة
ÙراÙترات "
"اÙشبÙØ©</a>Ø <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle"
-"\">بدÙÙ Øر ÙOracle Forms</a>Ø <br /"
-"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
+"\">بدÙÙ Øر ÙOracle Forms</a>Ø <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/"
+"priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
@@ -413,9 +428,10 @@
"\">زÙادة اÙÙع٠بÙ
خاطر Ù
عاÙدة إذاعة WIPO</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>Ø <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
"\">in Europe</a>."
msgstr ""
"<strong>Øارب ضد براءات اÙاختراع ÙÙبرÙ
جÙات:</strong> <a href=\"http://www."
@@ -431,30 +447,30 @@
"html#antidmca\">ÙÙعÙا اÙتÙ
اسات ضد براءات
اÙاختراع ÙÙبرÙ
جÙات ÙDMCA</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/ffp/\">ffp</a>Ø <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>Ø <a
"
-"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>Ø <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>Ø <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>Ø <a
"
-"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>Ø <a href=\"/software/"
-"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>Ø <a href=\"/software/leg/\">leg</a>Ø <a
href=\"/"
-"software/oleo/\">oleo</a>Ø <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>Ø <a
href="
-"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>Ø <a href=\"/software/sovix/\">sovix</"
-"a>Ø <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>Ø <a href=\"/software/xmorph/"
+"software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a href=\"/"
+"software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href="
+"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</"
+"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
"\">xmorph</a>."
msgstr ""
"<strong>Ù
ساÙÙ
Ø© Ø·ÙÙÙØ© اÙØ£Ù
د:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.ar."
-"html#unmaint\">تÙÙÙ ØزÙ
جÙ٠غÙر اÙÙ
شرÙ٠عÙÙÙا:</a>
<a href=\"/"
-"software/ffp/\">ffp</a>Ø <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>Ø <a
"
-"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>Ø <a href=\"/software/gnatsweb/"
-"\">gnatsweb</a>Ø <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>Ø <a
"
-"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>Ø <a href=\"/software/"
-"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>Ø <a href=\"/software/leg/\">leg</a>Ø <a
href=\"/"
-"software/oleo/\">oleo</a>Ø <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>Ø <a
href="
-"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>Ø <a href=\"/software/sovix/\">sovix</"
-"a>Ø <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>Ø <a href=\"/software/xmorph/"
-"\">xmorph</a>."
+"html#unmaint\">تÙÙÙ ØزÙ
جÙ٠غÙر اÙÙ
شرÙ٠عÙÙÙا:</a>
<a href=\"/software/ffp/"
+"\">ffp</a>Ø <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>Ø <a href=\"/"
+"software/gleem/\">gleem</a>Ø <a href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>Ø "
+"<a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>Ø <a href=\"/software/"
+"gnutrition/\">gnutrition</a>Ø <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</"
+"a>Ø <a href=\"/software/leg/\">leg</a>Ø <a href=\"/software/oleo/\">oleo</"
+"a>Ø <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>Ø <a
href=\"/software/polyxmass/"
+"\">polyxmass</a>Ø <a href=\"/software/sovix/\">sovix</a>Ø <a href=\"/"
+"software/vmslib/\">vmslib</a>Ø <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
@@ -468,10 +484,11 @@
"software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">جÙÙ libcdio</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://"
-"www.gnustep.org\">GNUstep</a>Ø a free object-oriented framework for "
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
"application development."
msgstr ""
"<strong>اسÙاÙ
Ø·ÙÙ٠اÙÙ
دÙ:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.ar."
@@ -655,8 +672,9 @@
"a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting serverØ savannah."
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server, savannah."
"gnu.org</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">savannah.gnu.org خادÙÙ
استضاÙØ© Ù
شرÙعÙا</"
@@ -667,10 +685,11 @@
msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">ÙÙائÙ
جÙÙ
اÙبرÙدÙØ©</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>Ø <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and
art</a>Ø "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>Ø <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
"\">ThankGNUs</a>."
msgstr ""
"Ù
Ùاط٠أخر٠Ù
Ù Ù
ÙÙع جÙÙ: <a
href=\"/manual/manual.html\">تÙØ«Ù٠اÙبرÙ
جÙات</a>Ø "
@@ -832,8 +851,8 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em class=\"netscape4\">GCCØ
G"
-"++Ø and GNU utilities for DOS </em>"
+"<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em class=\"netscape4\">GCC, G"
+"++, and GNU utilities for DOS </em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -869,7 +888,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/dcl/\">Double Choco Latte</a> — <em class="
-"\"netscape4\">System for tracking bugsØ changesØ enhancementsØ and
requests "
+"\"netscape4\">System for tracking bugs, changes, enhancements, and requests "
"for software</em>"
msgstr ""
@@ -906,7 +925,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">ExtensibleØ real-time editor</em>"
+"\">Extensible, real-time editor</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1027,7 +1046,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/global/\">GNU GLOBAL</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">Source code tag system for CØ C++Ø JavaØ and Yacc</em>"
+"\">Source code tag system for C, C++, Java, and Yacc</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1241,7 +1260,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a> — <em class=\"netscape4\">A "
-"graphicalØ object oriented programming environment</em>"
+"graphical, object oriented programming environment</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1283,7 +1302,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a> — <em class=\"netscape4\">Is a "
-"program for calculating and printing calendarsØ and is the GNU "
+"program for calculating and printing calendars, and is the GNU "
"implementation of the universally known cal and calendar programs.</em>"
msgstr ""
@@ -1560,7 +1579,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/motti/\">Motti</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">MultiplayerØ networked strategy game</em>"
+"\">Multiplayer, networked strategy game</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1794,7 +1813,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/sovix/\">Sovix</a> — <em class=\"netscape4\">PHP-"
-"basedØ semantic website revision system</em>"
+"based, semantic website revision system</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1812,7 +1831,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">Produces manualsØ ASCII textØ and on-line documentation</em>"
+"\">Produces manuals, ASCII text, and on-line documentation</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1825,14 +1844,14 @@
msgid ""
"<a href=\"/software/libobjects/\">The GNU Objective C Class Library</a> "
"— <em class=\"netscape4\">The GNU Objective C Class Library "
-"(libobjects) is a library of general-purposeØ non-graphical Objective C "
+"(libobjects) is a library of general-purpose, non-graphical Objective C "
"objects</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/time/\">Time</a> — <em class=\"netscape4\">Reports "
-"the userØ systemØ and real time used by a process</em>"
+"the user, system, and real time used by a process</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1994,7 +2013,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/clisp/\">clisp</a> — <em class=\"netscape4\">ANSI "
-"Common Lisp compilerØ debuggerØ and interpreter</em>"
+"Common Lisp compiler, debugger, and interpreter</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -2012,7 +2031,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/coreutils/\">coreutils</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">Collection of basic fileØ shell and text manipulation utilities</em>"
+"\">Collection of basic file, shell and text manipulation utilities</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -2192,7 +2211,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/git/\">gnuit</a> — <em class=\"netscape4\">Tools "
-"for simpleØ daily file and system management tasks</em>"
+"for simple, daily file and system management tasks</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -2234,7 +2253,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/gnuschool/\">gnuschool</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">Is a web application for educatorsØ studentsØ and school
administrators.</"
+"\">Is a web application for educators, students, and school administrators.</"
"em>"
msgstr ""
@@ -2337,7 +2356,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/hello/\">hello</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
-"version of "HelloØ world!"</em>"
+"version of "Hello, world!"</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><ul><li>
@@ -2469,7 +2488,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/mcsim/\">mcsim</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">Simulation software for designingØ analyzing and calibrating mathematical
"
+"\">Simulation software for designing, analyzing and calibrating mathematical "
"models</em>"
msgstr ""
@@ -2591,7 +2610,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/sourceinstall/\">sourceinstaller</a> — <em class="
-"\"netscape4\">Graphical tool for source package configurationØ
installationØ "
+"\"netscape4\">Graphical tool for source package configuration, installation, "
"tracking and removal</em>"
msgstr ""
@@ -2694,7 +2713,7 @@
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/software/xnee/\">xnee</a> — <em class=\"netscape4"
-"\">RecordsØ distributesØ and replays X11 protocol data</em>"
+"\">Records, distributes, and replays X11 protocol data</em>"
msgstr ""
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -2711,20 +2730,22 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø 2003Ø
2004Ø 2005Ø "
-"2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
-"Foundation</a>Ø Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
msgstr ""
"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø "
"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008Ø 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات "
"اÙØرة</a> اÙÙ
ØدÙدة."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwideØ without royaltyØ in any mediumØ provided this noticeØ and the "
-"copyright noticeØ are preserved."
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
msgstr ""
"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
@@ -2749,4 +2770,3 @@
msgstr ""
"<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجÙ
ات</a>
ÙØ°Ù "
"اÙصÙØØ©"
-
Index: po/home.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ca.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- po/home.ca.po 23 Apr 2009 18:05:37 -0000 1.68
+++ po/home.ca.po 19 May 2009 20:26:45 -0000 1.69
@@ -12,7 +12,7 @@
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -115,7 +115,10 @@
"html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
"words, entirely freedom-respecting</span>."
msgstr ""
-"<span class=\"highlight\">Nosaltres recomanem les <a
href=\"/distros/free-distros.ca.html\"> Distribucions GNU/Linux</a> que
són 100% programari lliure; és a dir, que respecten completament
les llibertats de l'usuari</span>."
+"<span class=\"highlight\">Nosaltres recomanem les <a href=\"/distros/free-"
+"distros.ca.html\"> Distribucions GNU/Linux</a> que són 100% "
+"programari lliure; és a dir, que respecten completament les "
+"llibertats de l'usuari</span>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid ""
@@ -380,12 +383,14 @@
"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (el "
"sistema GNU/Linux completament lliure)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
"org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (substitut lliure de "
-"Matlab)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> "
-"substitut lliure de les llibreries OpenDWG</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#reversegdb\"> depurador reversible GDB</a>, <br /><a href=\"http://www."
-"fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> controladors lliures per a mesh "
-"routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
-"html#oracle\">substitut lliure d'Oracle Forms</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
+"Matlab)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#opendwgreplacement\"> substitut lliure de les llibreries OpenDWG</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> "
+"depurador reversible GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/"
+"priority.html#mesh\"> controladors lliures per a mesh routers</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">substitut lliure "
+"d'Oracle Forms</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#pdf\">GNU PDF</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid ""
@@ -576,7 +581,8 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">Distribucions lliures de
GNU/Linux</a>"
+"<a href=\"/distros/free-distros.ca.html\">Distribucions lliures de GNU/"
+"Linux</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">planet.gnu.org</a>"
Index: po/home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- po/home.es.po 2 May 2009 19:00:28 -0000 1.72
+++ po/home.es.po 19 May 2009 20:26:45 -0000 1.73
@@ -16,7 +16,7 @@
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System"
@@ -75,8 +75,8 @@
"</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-"
-"second-reading-dangerous-amendments/\">¡Opóngase al conjunto "
-"propuesto de leyes para telecomunicaciones de la UE!</a>"
+"second-reading-dangerous-amendments/\">¡Opóngase al conjunto propuesto de "
+"leyes para telecomunicaciones de la UE!</a>"
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -127,9 +127,9 @@
"words, entirely freedom-respecting</span>."
msgstr ""
"<span class=\"highlight\">Recomendamos las <a href=\"/distros/free-distros."
-"es.html\">distribuciones de GNU/Linux</a> que están "
-"completamente formadas por software libre. En otras palabras, que respetan "
-"completamente la libertad</span>."
+"es.html\">distribuciones de GNU/Linux</a> que están completamente formadas "
+"por software libre. En otras palabras, que respetan completamente la "
+"libertad</span>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid ""
@@ -825,8 +825,8 @@
"<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4\">GNOME "
"mail client</em>"
msgstr ""
-"<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em
class=\"netscape4\">Cliente "
-"de correo de GNOME</em>"
+"<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Cliente de correo de GNOME</em>"
# type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
Index: po/home.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.fr.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- po/home.fr.po 18 Apr 2009 18:15:01 -0000 1.78
+++ po/home.fr.po 19 May 2009 20:26:45 -0000 1.79
@@ -19,12 +19,23 @@
msgstr "Le système d'exploitation GNU"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so
that computer users can have the freedom to share and improve the software they
use."
-msgstr "Depuis 1983, développement du système d'exploitation
libre de style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent
avoir la liberté de partager et d'améliorer les logiciels qu'ils
utilisent."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"Depuis 1983, développement du système d'exploitation libre de "
+"style Unix, GNU, pour que les utilisateurs d'ordinateurs puissent avoir la "
+"liberté de partager et d'améliorer les logiciels qu'ils "
+"utilisent."
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "What's New"
@@ -35,100 +46,253 @@
msgstr "Nouveaux logiciels libres"
# type: Content of: <p>
-msgid "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free
software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating
system developed specifically for the sake of users' freedom."
-msgstr "Richard Stallman a annoncé en septembre 1983 le projet de développer
un système d'exploitation libre de type Unix appelé GNU. GNU est le seul
système d'exploitation développé spécifiquement pour la liberté des
utilisateurs."
+msgid ""
+"Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
+"software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
+"system developed specifically for the sake of users' freedom."
+msgstr ""
+"Richard Stallman a annoncé en septembre 1983 le projet de développer un "
+"système d'exploitation libre de type Unix appelé GNU. GNU est le seul "
+"système d'exploitation développé spécifiquement pour la liberté des "
+"utilisateurs."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "<a
href=\"http://www.april.org/en/european-parliament-2009-elections-a-pact-support-free-software\">European
Parliament 2009 elections: a pact to support Free Software</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.april.org/fr/european-parliament-2009-elections-a-pact-support-free-software\">Ãlections
au Parlement européen : un pacte pour soutenir les logiciels libres</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.april.org/en/european-parliament-2009-elections-a-pact-"
+"support-free-software\">European Parliament 2009 elections: a pact to "
+"support Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.april.org/fr/european-parliament-2009-elections-a-pact-"
+"support-free-software\">Ãlections au Parlement européen : un pacte
pour "
+"soutenir les logiciels libres</a>"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "<a
href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-second-reading-dangerous-amendments/\">Fight
the proposed EU telecom package!</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-second-reading-dangerous-amendments/\">Combattez
le projet de directive Paquet Télécom de l'Union européenne !</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-"
+"second-reading-dangerous-amendments/\">Fight the proposed EU telecom package!"
+"</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/2009/03/25/telecom-package-in-"
+"second-reading-dangerous-amendments/\">Combattez le projet de directive "
+"Paquet Télécom de l'Union européenne !</a>"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "<a
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\">Support
the efforts on EU net neutrality!</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality\">Soutenez
les efforts de l'Union européenne sur la neutralité d'Internet !</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality"
+"\">Support the efforts on EU net neutrality!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality"
+"\">Soutenez les efforts de l'Union européenne sur la neutralité "
+"d'Internet !</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is GNU?"
msgstr "Qu'est-ce que GNU ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
software</a>: the GNU system."
-msgstr "Le projet GNU a été lancé en 1984 pour
développer un système d'exploitation complet de style Unix, qui
soit un <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a> :le
système GNU."
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"Le projet GNU a été lancé en 1984 pour dé"
+"velopper un système d'exploitation complet de style Unix, qui soit un "
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</a> :le "
+"système GNU."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The
combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now used
by millions."
-msgstr "Le noyau de GNU n'est pas terminé, donc GNU utilise le noyau
Linux. La combinaison de GNU et de Linux est le système d'exploitation
GNU/Linux, maintenant utilisé par des millions de gens."
+msgid ""
+"GNU's kernel isn't finished, so GNU is used with the kernel Linux. The "
+"combination of GNU and Linux is the <b>GNU/Linux operating system</b>, now "
+"used by millions."
+msgstr ""
+"Le noyau de GNU n'est pas terminé, donc GNU utilise le noyau Linux. "
+"La combinaison de GNU et de Linux est le système d'exploitation GNU/"
+"Linux, maintenant utilisé par des millions de gens."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Sometimes this combination is incorrectly called <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or
“distributions” of GNU/Linux."
-msgstr "Parfois cette combinaison est appelée à tort <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr.html\">Linux</a>. Il existe beaucoup de variantes
ou « distributions » de GNU/Linux."
+msgid ""
+"Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
+"gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or “distributions” "
+"of GNU/Linux."
+msgstr ""
+"Parfois cette combinaison est appelée à tort <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.fr."
+"html\">Linux</a>. Il existe beaucoup de variantes ou « "
+"distributions » de GNU/Linux."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "<span class=\"highlight\">We recommend the <a
href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100%
free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr "<span class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a
href=\"/distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux</a> qui sont 100%
libres ; en d'autres termes, qui respectent totalement la
liberté</span>."
+msgid ""
+"<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-distros."
+"html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; in other "
+"words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"<span class=\"highlight\">Nous recommandons d'utiliser les <a href=\"/"
+"distros/free-distros.html\">distributions GNU/Linux</a> qui sont 100% "
+"libres ; en d'autres termes, qui respectent totalement la liberté"
+"</span>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not
Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "Le nom « GNU » est un acronyme récursif
pour « GNU's Not Unix » (NdT : GNU n'est pas
Unix) ; il se prononce <em>gnou</em>."
+msgid ""
+"The name “GNU” is a recursive acronym for “GNU's Not "
+"Unix”; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"Le nom « GNU » est un acronyme récursif pour "
+"« GNU's Not Unix » (NdT : GNU n'est pas Unix)"
+" ; il se prononce <em>gnou</em>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "What is Free Software?"
msgstr "Qu'est-ce qu'un logiciel libre ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is
a matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think of
“free” as in “free speech”, not as in “free
beer”."
-msgstr "Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel
libre</a> » se réfère à la liberté, pas
au prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez à
« libre » comme dans « liberté
d'expression », pas comme dans « bière
gratuite ». (NdT : en anglais, le mot
« free » veut dire libre, mais aussi gratuit, d'où
la confusion possible)."
+msgid ""
+"“<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>” is a "
+"matter of liberty, not price. To understand the concept, you should think "
+"of “free” as in “free speech”, not as in “free "
+"beer”."
+msgstr ""
+"Un « <a href=\"/philosophy/free-sw.fr.html\">logiciel libre</"
+"a> » se réfère à la liberté, pas au "
+"prix. Pour comprendre le concept, vous devez pensez à « "
+"libre » comme dans « liberté d'expression "
+"», pas comme dans « bière gratuite ». "
+"(NdT : en anglais, le mot « free » veut dire "
+"libre, mais aussi gratuit, d'où la confusion possible)."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Free software is a matter of the users' <span
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and
improve</span> the software. More precisely, it refers to four kinds of
freedom, for the users of the software:"
-msgstr "Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span
class=\"highlight\">la liberté d'exécuter, de copier, de
distribuer, d'étudier, de modifier et d'améliorer</span> les
logiciels. Plus précisément, cela se réfère
à quatre types de liberté pour les utilisateurs de
logiciels :"
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software. More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"Les logiciels libres donnent aux utilisateurs <span class=\"highlight\">la "
+"liberté d'exécuter, de copier, de distribuer, d'é"
+"tudier, de modifier et d'améliorer</span> les logiciels. Plus "
+"précisément, cela se réfère à quatre "
+"types de liberté pour les utilisateurs de logiciels :"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel
usage (liberté 0)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs
(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et
de l'adapter à vos besoins (liberté 1). Accéder au code
source est une condition pour cela."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor
(freedom 2)."
-msgstr "La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain
(liberté 2)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to
the public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the
source code is a precondition for this."
-msgstr "La liberté d'améliorer le programme et de rendre
publiques vos améliorations pour que toute la communauté en
bénéficie (liberté 3). Accéder au code source est
une condition pour cela."
+msgstr ""
+"La liberté d'exécuter le programme, pour n'importe quel usage "
+"(liberté 0)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La liberté d'étudier le fonctionnement du programme et de "
+"l'adapter à vos besoins (liberté 1). Accéder au code "
+"source est une condition pour cela."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"La liberté de redistribuer des copies pour aider votre prochain "
+"(liberté 2)."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3). Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"La liberté d'améliorer le programme et de rendre publiques vos "
+"améliorations pour que toute la communauté en bé"
+"néficie (liberté 3). Accéder au code source est une "
+"condition pour cela."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "What is the Free Software Foundation?"
msgstr "Qu'est-ce que la Fondation pour le logiciel libre ?"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational
sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding
from corporations or grant-making foundations but relies on support from
individuals like you."
-msgstr "La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation
qui soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> reçoit très peu
de financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le
soutien de particuliers tels que vous."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project. The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) est la principale organisation qui "
+"soutient le Projet GNU. La <abbr>FSF</abbr> reçoit très peu de "
+"financement ou de donations de la part des corporations, mais compte sur le "
+"soutien de particuliers tels que vous."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a
href=\"http://member.fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a
href=\"http://order.fsf.org/\">buying manuals and gear</a> or by <a
href=\"http://donate.fsf.org/\">donating money</a>. If you use Free Software
in your business, you can also consider <a
href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or <a
href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</a> as
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr "Veuillez considérer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a
href=\"http://member.fsf.org/\">devenant un membre associé</a>, en <a
href=\"http://order.fsf.org/\">achetant des manuels et des accessoires</a> ou
en <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez
des logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi considérer de
<a href=\"http://patron.fsf.org/\">faire un don par votre
société</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\">une
distribution deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf."
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/"
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
+"\">donating money</a>. If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\">corporate patronage</a> or "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\">a deluxe distribution of GNU software</"
+"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"Veuillez considérer d'aider la <abbr>FSF</abbr> en <a href=\"http://"
+"member.fsf.org/\">devenant un membre associé</a>, en <a href=\"http://"
+"order.fsf.org/\">achetant des manuels et des accessoires</a> ou en <a href="
+"\"http://donate.fsf.org/\">donnant de l'argent</a>. Si vous utilisez des "
+"logiciels libres pour votre travail, vous pouvez aussi considérer de "
+"<a href=\"http://patron.fsf.org/\">faire un don par votre socié"
+"té</a> ou <a href=\"http://www.gnu.org/order/\">une distribution "
+"deluxe des logiciels GNU</a> pour soutenir la <abbr>FSF</abbr>."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software
users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of
speech, press, and association</a> on the Internet, <a
href=\"http://www.eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for
private communication</a>, and the <a
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by
private monopolies. You can also learn more about these issues in the book <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">Free Software,
Free Society</a>."
-msgstr "Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de
préservation, de protection et de promotion de la liberté d'utiliser,
d'étudier, de copier, de modifier et de redistribuer des logiciels, et de
défense des droits des utilisateurs de logiciels libres. Nous soutenons les <a
href=\"/philosophy/basic-freedoms.fr.html\">libertés d'expression, de la
presse et d'association</a> sur Internet, <a
href=\"http://www.eff.org/privnow/\">le droit d'utiliser des logiciels de
chiffrement pour les communications privées</a>, and the <a
href=\"/philosophy/protecting.fr.html\">le droit d'écrire des
logiciels</a>sans entraves des monopoles privés. Vous pouvez en apprendre plus
sur ces problèmes dans le livre <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">Free Software,
Free Society</a> <sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users. We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www."
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies. You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr ""
+"Le Projet GNU soutient la mission de la <abbr>FSF</abbr> de préservation, de
"
+"protection et de promotion de la liberté d'utiliser, d'étudier, de copier, "
+"de modifier et de redistribuer des logiciels, et de défense des droits des "
+"utilisateurs de logiciels libres. Nous soutenons les <a href=\"/philosophy/"
+"basic-freedoms.fr.html\">libertés d'expression, de la presse et "
+"d'association</a> sur Internet, <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\">le "
+"droit d'utiliser des logiciels de chiffrement pour les communications "
+"privées</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.fr.html\">le droit "
+"d'écrire des logiciels</a>sans entraves des monopoles privés. Vous pouvez
en "
+"apprendre plus sur ces problèmes dans le livre <a
href=\"http://shop.fsf.org/"
+"product/free-software-free-society/\">Free Software, Free Society</a> "
+"<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "The FSF also has sister organizations in <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europe</a>, <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a
href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
-msgstr "La FSF a aussi des organisations sœurs en <a
href=\"http://www.fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a
href=\"http://www.fsfla.org/\">Amérique latine</a> et en <a
href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</a>."
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org"
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
+msgstr ""
+"La FSF a aussi des organisations sœurs en <a href=\"http://www."
+"fsfeurope.org\">Europe</a>,en <a href=\"http://www.fsfla.org/\">Amé"
+"rique latine</a> et en <a href=\"http://fsf.org.in/\">Inde</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><h2>
msgid "GNUstep Developers Wanted"
msgstr "Nous recherchons des développeurs GNUstep"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment.
We need developers to write and port applications to GNUstep so that we can
make it a great experience for users. See <a
href=\"http://www.gnustep.org/\">http://www.gnustep.org/</a> for more
information."
-msgstr "GNUstep est un environnement de développement orienté objet
toalement opérationnel. Nous avons besoin de développeurs pour écrire et
faire le portage d'applications vers GNUstep. Consulter <a
href=\"http://www.gnustep.org/\">http://www.gnustep.org/</a> pour plus
d'informations."
+msgid ""
+"GNUstep is a fully-functional object-oriented development environment. We "
+"need developers to write and port applications to GNUstep so that we can "
+"make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.gnustep.org/"
+"\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
+msgstr ""
+"GNUstep est un environnement de développement orienté objet toalement "
+"opérationnel. Nous avons besoin de développeurs pour écrire et faire le "
+"portage d'applications vers GNUstep. Consulter <a href=\"http://www.gnustep."
+"org/\">http://www.gnustep.org/</a> pour plus d'informations."
# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
msgid "Freedom Fry"
@@ -147,76 +311,225 @@
msgstr "</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>,
and reminds you of a very special birthday."
-msgstr "M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous
présente les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très
spécial."
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
+"M. Stephen Fry <a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.fr.html\">vous présente "
+"les logiciels libres</a> et vous rappelle un anniversaire très spécial."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "GNUs Flashes"
msgstr "Infos GNU"
# type: Content of: <table><tr><td><p>
-msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and
about the GNU Project."
-msgstr "Pour d'autres nouvelles, comme pour les éléments
utilisés dans cette section infos GNU, consultez <a
href=\"/server/whatsnew.fr.html\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"Pour d'autres nouvelles, comme pour les éléments utilisé"
+"s dans cette section infos GNU, consultez <a href=\"/server/whatsnew.fr.html"
+"\">Quoi de neuf</a> sur le Projet GNU."
# type: Content of: <table><tr><td><h3>
msgid "Take Action"
msgstr "Agir"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Take action:</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts
to bring OpenDocument to schools."
-msgstr "<strong>Agir :</strong> <a
href=\"http://www.odfolympiad.org/\">Soutenez ODF Olympiad</a> et leurs efforts
pour apporter OpenDocument dans les écoles."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>License drafting:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of
the GFDL and GSFDL."
-msgstr "<strong>Rédaction de licence :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> à la
rédaction de la GFDL et de la GSFDL."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels
au Répertoire des logiciels libres</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>High priority projects:</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these
free software projects we are emphasizing: <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash
Player)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\"> free
replacement for skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video
editing</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> free
replacement for Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (free
software Matlab replacement)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> free
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible
debugging in GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free software drivers
for mesh routers</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for
Oracle Forms</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
-msgstr "<strong>Projets hautement prioritaires :</strong> <a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribuez</a> Ã ces
projets de logiciels libres que nous mettons en avant : <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash
Player)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot
(campagne pour un BIOS libre)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\">alternative
libre pour Skype</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\">montage
vidéo</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\">alternative
libre à Google Earth</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (le
système GNU/Linux totalement libre)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave
(alternative libre à Matlab)</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\">alternative
libre aux bibliothèques OpenDWG</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\">débogage
réversible dans GDB</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\">pilotes libres pour
routeurs mesh</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">alternative libre Ã
Oracle Forms</a>, <br /><a
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in
favor of music sharing."
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong><a
href=\"/server/takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la pétition
EFF</a> en faveur du partage de la musique."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the
\"broadcast flag\"</a>"
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre
le « broadcast flag »</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and
mission</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipochange\">Appelez au changement du nom et
des missions de l'<acronym title=\"Organisation mondiale de la
propriété intellectuelle\">OMPI</acronym></a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO
Broadcast Treaty</a>."
-msgstr "<strong>Niveau mondial :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du
traité sur la radiodiffusion de l'OMPI</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
-msgstr "<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe :</strong> <a
href=\"http://www.endsoftpatents.org\">aux USA</a>, <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#swpat\">en Europe</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software
patents and the DMCA</a>."
-msgstr "<strong>Citoyens américains :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les pétitions contre
les brevets logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright
Act\">DMCA</acronym> (NdT : Loi sur le copyright du millénaire
numérique)</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU
package:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>,
<a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un
paquetage GNU :</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a
href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a
href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a
href=\"/software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a
href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a
href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a
href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a
href=\"/software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>,
<a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording
software development and more in <a
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#libcdio\">Contribuez</a> au développement du
logiciel d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a
href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer
to <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented
framework for application development."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> <a
href=\"/server/takeaction.fr.html#gnustep\">Contribuez</a> en tant
qu'utilisateur et développeur à <a
href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, un framework libre orienté
objet pour le développement d'application."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org
essays into your native <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a>
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr "<strong>Contribution à long terme :</strong> Aidez-nous
à traduire les essais de gnu.org dans votre <a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou
<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez
coordinateur</a> d'une équipe de traduction de www.gnu.org."
+msgid ""
+"<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/"
+"\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
+"schools."
+msgstr ""
+"<strong>Agir :</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/"
+"\">Soutenez ODF Olympiad</a> et leurs efforts pour apporter OpenDocument "
+"dans les écoles."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>Rédaction de licence :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#licenses\">Participez</a> à la rédaction de "
+"la GFDL et de la GSFDL."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.fr.html#directory\">Ajoutez des logiciels au "
+"Répertoire des logiciels libres</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we "
+"are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free BIOS)</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\"> video editing</"
+"a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment"
+"\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (the all free software "
+"GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab replacement)</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> "
+"free replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf."
+"org/campaigns/priority.html#reversegdb\"> reversible debugging in GDB</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\"> free "
+"software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Projets hautement prioritaires :</strong> <a href=\"http://www."
+"fsf.org/campaigns/priority.html\">Contribuez</a> Ã ces projets de logiciels "
+"libres que nous mettons en avant : <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campagne "
+"pour un BIOS libre)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/"
+"priority.html#skypereplacement\">alternative libre pour Skype</a>, <br /><a "
+"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\">montage "
+"vidéo</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#gereplacment\">alternative libre à Google Earth</a>, <br /><a href="
+"\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\"> gNewSense (le "
+"système GNU/Linux totalement libre)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (alternative libre à Matlab)"
+"</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority."
+"html#opendwgreplacement\">alternative libre aux bibliothèques OpenDWG</a>, "
+"<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb"
+"\">débogage réversible dans GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/"
+"campaigns/priority.html#mesh\">pilotes libres pour routeurs mesh</a>, <br /"
+"><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">alternative "
+"libre à Oracle Forms</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/"
+"priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
+"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong><a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#music-sharing\"> Signez la pétition EFF</a> en "
+"faveur du partage de la musique."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#broadcast\">Soutenez Public Knowledge contre le «"
+" broadcast flag »</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial :</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipochange\">Appelez au changement du nom et des missions de l'<acronym "
+"title=\"Organisation mondiale de la propriété intellectuelle"
+"\">OMPI</acronym></a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Niveau mondial :</strong> <a href=\"/server/takeaction.fr."
+"html#wipo\">Sensibilisez aux dangers du traité sur la radiodiffusion "
+"de l'OMPI</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Combattez les brevets logicielsEn Europe :</strong> <a href="
+"\"http://www.endsoftpatents.org\">aux USA</a>, <a href=\"/server/takeaction."
+"fr.html#swpat\">en Europe</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Citoyens américains :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#antidmca\">Signez les pétitions contre les brevets "
+"logiciels et le <acronym title=\"Digital Millenium Copyright Act\">DMCA</"
+"acronym> (NdT : Loi sur le copyright du millénaire numé"
+"rique)</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
+"software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/fontutils/\">fontutils</a>, <a "
+"href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/gnatsweb/"
+"\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a "
+"href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/"
+"gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/leg/\">leg</a>, <a href=\"/"
+"software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/\">pgccfd</a>, <a href="
+"\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/sovix/\">sovix</"
+"a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/"
+"\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#unmaint\">Prenez la maintenance d'un paquetage GNU :"
+"</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/fontutils/"
+"\">fontutils</a>, <a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/"
+"software/gnatsweb/\">gnatsweb</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/leg/"
+"\">leg</a>, <a href=\"/software/oleo/\">oleo</a>, <a href=\"/software/pgccfd/"
+"\">pgccfd</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/"
+"software/sovix/\">sovix</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development and "
+"more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
+"libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#libcdio\">Contribuez</a> au développement du logiciel "
+"d'enregistrement de CD et DVD et plus sur <a href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://"
+"www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> <a href=\"/server/"
+"takeaction.fr.html#gnustep\">Contribuez</a> en tant qu'utilisateur et "
+"développeur à <a href=\"http://www.gnustep.org\">GNUstep</a>, "
+"un framework libre orienté objet pour le développement "
+"d'application."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>Contribution à long terme :</strong> Aidez-nous à "
+"traduire les essais de gnu.org dans votre <a href=\"/server/standards/"
+"translations/priorities.html#Languages\">langue</a> ou <a href=\"/server/"
+"standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> devenez coordinateur</a> "
+"d'une équipe de traduction de www.gnu.org."
# type: Content of: <table><tr><td><p>
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
@@ -244,7 +557,9 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-msgstr "<a
href=\"/licenses/license-list.fr.html\">Licences de logiciels libres</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.fr.html\">Licences de "
+"logiciels libres</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
@@ -260,7 +575,8 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU Mailing Lists</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://lists.gnu.org/\">Listes de diffusion GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/\">Listes de diffusion GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>"
@@ -272,15 +588,22 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-msgstr "<a
href=\"/prep/ftp.html\">Liste des miroirs FTP de GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/ftp.html\">Liste des miroirs FTP de "
+"GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service
Directory</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Annuaire des services GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Annuaire des "
+"services GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Free GNU/Linux Distros</a>"
-msgstr "<a
href=\"/distros/free-distros.html\">Distributions GNU/Linux libres</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/distros/free-distros.html\">Distributions GNU/Linux "
+"libres</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">planet.gnu.org</a>"
@@ -288,11 +611,16 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-msgstr "<a
href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Groupes d'utilisateurs GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Groupes d'utilisateurs GNU</"
+"a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help
Wanted</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Aide demandée pour GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">GNU Help Wanted</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Aide "
+"demandée pour GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
@@ -308,11 +636,13 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
-msgstr "<a
href=\"/prep/standards/\">Standards de codage GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/standards/\">Standards de codage GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-msgstr "<a
href=\"/prep/maintain/\">Informations du mainteneur GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/prep/maintain/\">Informations du mainteneur GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
@@ -364,1396 +694,2823 @@
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
-msgstr "<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider à
y arriver</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/help/help.fr.html\">Comment vous pouvez nous aider à y "
+"arriver</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Qui nous sommes</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs
pensent des logiciels GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Ce que les utilisateurs pensent "
+"des logiciels GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server,
savannah.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Notre serveur
d'hébergement de projets, savannah.gnu.org</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">Notre serveur d'hébergement de "
+"projets, savannah.gnu.org</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">GNU mailing lists</a>"
msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\">Listes de diffusion GNU</a>"
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "Other areas of the GNU web site: <a
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "Autres domaines du site Web de GNU : <a
href=\"/manual/manual.html\">documentation de logiciels</a>, <a
href=\"/graphics/graphics.fr.html\">Art et dessins</a>, <a
href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Merci
aux GNU</a>."
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"Autres domaines du site Web de GNU : <a href=\"/manual/manual.html"
+"\">documentation de logiciels</a>, <a href=\"/graphics/graphics.fr.html"
+"\">Art et dessins</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Humour</a>, <a href=\"/"
+"thankgnus/thankgnus.html\">Merci aux GNU</a>."
# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
msgid "<a href=\"#skipgnulist\">Skip list of GNU software</a>"
-msgstr "<a
href=\"#skipgnulist\">Passer la liste des logiciels GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#skipgnulist\">Passer la liste des "
+"logiciels GNU</a>"
# type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "GNU software"
msgstr "Logiciels GNU"
# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em
class=\"netscape4\">3D drawing package</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em
class=\"netscape4\">3D drawing package</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em
class=\"netscape4\">Aerial combat simulation game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu
de simulation de combat Aerial</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em
class=\"netscape4\">Service discovery system for DotGNU</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de découverte de service pour DotGNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/Aetherspace/\">Aetherspace</a> — <em
class=\"netscape4\">Project to produce a multiplayer game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/Aetherspace/\">Aetherspace</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet pour produire un jeu multijoueur</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em
class=\"netscape4\">Processes outgoing mail</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em
class=\"netscape4\">Traitement des courriers sortants</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a> — <em
class=\"netscape4\">Software for designing and simulating submicron
semiconductor devices</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de conception et de simulation d'appareils
semi-conducteurs de taille inférieur au micron</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em
class=\"netscape4\">Spell checker</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em
class=\"netscape4\">Correcteur orthographique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em
class=\"netscape4\">Produces shell scripts which automatically configure source
code</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em
class=\"netscape4\">Production de scripts shell configurant automatiquement le
code source</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em
class=\"netscape4\">Automated program and text generation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération de texte et de programme automatisé</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em
class=\"netscape4\">Generates Makefile.in files </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération de fichiers Makefile.in</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bpel2owfn/\">BPEL2oWFN</a> — <em
class=\"netscape4\">translates a web service expressed in BPEL into an
oWFN</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bpel2owfn/\">BPEL2oWFN</a> — <em
class=\"netscape4\">Traduction d'un Web service exprimé en BPEL vers un
oWFN</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em
class=\"netscape4\">GNOME mail client</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em
class=\"netscape4\">Client de messagerie GNOME</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a> — <em
class=\"netscape4\">Converts text strings to printed bars</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de chaînes de texte en code à barres</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bash/\">Bash</a> — <em
class=\"netscape4\">Shell of the GNU operating system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bash/\">Bash</a> — <em
class=\"netscape4\">Shell du système d'exploitation GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bayonne/\">Bayonne</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU telephony server</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bayonne/\">Bayonne</a> — <em
class=\"netscape4\">Serveur téléphonique GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bzr/\">Bazaar Version Control </a> — <em
class=\"netscape4\">distributed version control</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bzr/\">Bazaar Version Control </a> — <em
class=\"netscape4\">Système de contrôle de version distribué</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bc/\">Bc</a> — <em
class=\"netscape4\">Interactive algebraic language </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bc/\">Bc</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage algébrique interactif</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection of binary utilities</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection d'utilitaires binaires</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a> — <em
class=\"netscape4\">Replacement for the parser generator 'yacc'</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bison/\">Bison</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative pour le générateur d'analyse
'yacc'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/calendula/\">Calendula</a> — <em
class=\"netscape4\">Fund-raising/contact management software for
non-profits</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/calendula/\">Calendula</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de gestion de contacts/collecte de fonds pour les
organisations à but non lucratif</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cfengine/\">Cfengine</a> — <em
class=\"netscape4\">Maintains configuration of a heterogenous UNIX network</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cfengine/\">Cfengine</a> — <em
class=\"netscape4\">Maintenance de la configuration d'un réseau hétérogène
Unix</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/chess/\">Chess </a> — <em
class=\"netscape4\">Chess game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/chess/\">Chess </a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu d'échec</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/commoncpp/\">Common C++</a> — <em
class=\"netscape4\">Highly portable C++ class library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/commoncpp/\">Common C++</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes C++ hautement portables</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a> — <em
class=\"netscape4\">Archiver that handles various types of cpio and tar
archives</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a> — <em
class=\"netscape4\">Archiveur manipulant divers types d'archive cpio et
tar</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em
class=\"netscape4\">GCC, G++, and GNU utilities for DOS </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaires GCC, G++ et GNU pour DOS </em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/DMD/\">DMD</a> — <em
class=\"netscape4\">Service manager that's a replacement for SysV-init</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/DMD/\">DMD</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de services alternatif à SysV-init</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical music notation program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de notation musicale graphique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/dia/\">Dia</a> — <em
class=\"netscape4\">GTK-based diagram drawing program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/dia/\">Dia</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de conception de diagramme basé sur GTK</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Finds differences between and among files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Recherche des différences entre et parmi les fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/dominion/\">Dominion</a> — <em
class=\"netscape4\">Multi-player role-playing simulation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/dominion/\">Dominion</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu de rôle multijoueur</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/dcl/\">Double Choco Latte</a> — <em
class=\"netscape4\">System for tracking bugs, changes, enhancements, and
requests for software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/dcl/\">Double Choco Latte</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de suivi de bogues pour les logiciels</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/edma/\">EDMA </a> — <em
class=\"netscape4\">Modular development environment </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/edma/\">EDMA </a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement de développement modulaire</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/EPrints/\">EPrints</a> — <em
class=\"netscape4\">Online information archiving system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/EPrints/\">EPrints</a> — <em
class=\"netscape4\">Système d'archivage d'informations en ligne</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ecc/\">Ecc</a> — <em
class=\"netscape4\">Elliptical curve class library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ecc/\">Ecc</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes de courbe elliptique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ed/\">Ed</a> — <em
class=\"netscape4\">Line-oriented text editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ed/\">Ed</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãditeur de texte orienté ligne</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/electric/\">Electric</a> — <em
class=\"netscape4\">CAD electrical circuit design system </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/electric/\">Electric</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de conception de circuit électrique assisté par
ordinateur</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> — <em
class=\"netscape4\">Extensible, real-time editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãditeur en temps réel extensible</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/epsilon/\">Epsilon</a> — <em
class=\"netscape4\">Strongly-typed omega-order programming language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/epsilon/\">Epsilon</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage de programmation ordonné omega fortement
typé</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ffp/\">Ffp</a> — <em class=\"netscape4\">Free
Film Project</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ffp/\">Ffp</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet de film libre</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/findutils/\">Findutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Tools to find files and to operate on groups of files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/findutils/\">Findutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Outils pour rechercher des fichiers et opérer sur des
groupes de fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/Forum/\">Forum</a> — <em
class=\"netscape4\">Web-based groupware system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/Forum/\">Forum</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de groupware basé sur le Web</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/FreeDink/\">FreeDink</a> — <em
class=\"netscape4\">Free enhancement of the Dink Smallwood game engine</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/FreeDink/\">FreeDink</a> — <em
class=\"netscape4\">Amélioration libre du moteur de jeu Dink Smallwood</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/freefont/\">Freefont</a> — <em
class=\"netscape4\">Free UCS outline fonts</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/freefont/\">Freefont</a> — <em
class=\"netscape4\">Polices libres UCS</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> — <em class=\"netscape4\">GNU
Compiler Collection</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection de compilateurs GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GCL</a> — <em
class=\"netscape4\">Compiler and interpreter for Common Lisp</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcl/\">GCL</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur et interpréteur pour Common Lisp</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gift/\">GIFT</a> — <em
class=\"netscape4\">Content based image retrieval system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gift/\">GIFT</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de récupération d'images basé sur le
contenu</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gimp/\">GIMP</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU image manipulation program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gimp/\">GIMP</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de manipulation d'image GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/glpk/\">GLPK</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU Linear Programming Kit</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/glpk/\">GLPK</a> — <em
class=\"netscape4\">Kit de programmation linéaire GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/glue/\">GLUE</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU Internet groupware project</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/glue/\">GLUE</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet groupware Internet GNU</em>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4\">3D "
+"drawing package</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a> — <em class=\"netscape4\">3D "
+"drawing package</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4\">Aerial "
+"combat simulation game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/acm/\">ACM</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu de "
+"simulation de combat Aerial</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Service discovery system for DotGNU</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/abdabi/\">Abdabi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de découverte de service pour DotGNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/Aetherspace/\">Aetherspace</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Project to produce a multiplayer game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/Aetherspace/\">Aetherspace</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Projet pour produire un jeu multijoueur</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Processes outgoing mail</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Traitement des courriers sortants</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Software for designing and simulating submicron semiconductor "
+"devices</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/archimedes/\">Archimedes</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Logiciel de conception et de simulation d'appareils semi-"
+"conducteurs de taille inférieur au micron</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Spell checker</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/aspell/\">Aspell</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Correcteur orthographique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Produces shell scripts which automatically configure source code</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Production de scripts shell configurant automatiquement le code source</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Automated program and text generation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/autogen/\">Autogen</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Génération de texte et de programme automatisé</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Generates Makefile.in files </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/automake/\">Automake</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Génération de fichiers Makefile.in</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bpel2owfn/\">BPEL2oWFN</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">translates a web service expressed in BPEL into an oWFN</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bpel2owfn/\">BPEL2oWFN</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Traduction d'un Web service exprimé en BPEL vers un oWFN</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4\">GNOME "
+"mail client</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/balsa/\">Balsa</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Client de messagerie GNOME</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts text strings to printed bars</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/barcode/\">Barcode</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion de chaînes de texte en code à barres</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bash/\">Bash</a> — <em class=\"netscape4\">Shell "
+"of the GNU operating system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bash/\">Bash</a> — <em class=\"netscape4\">Shell "
+"du système d'exploitation GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bayonne/\">Bayonne</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">GNU telephony server</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bayonne/\">Bayonne</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Serveur téléphonique GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bzr/\">Bazaar Version Control </a> — <em class="
+"\"netscape4\">distributed version control</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bzr/\">Bazaar Version Control </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Système de contrôle de version distribué</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bc/\">Bc</a> — <em class=\"netscape4\">Interactive "
+"algebraic language </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bc/\">Bc</a> — <em class=\"netscape4\">Langage "
+"algébrique interactif</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection of binary utilities</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/binutils/\">Binutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection d'utilitaires binaires</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bison/\">Bison</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Replacement for the parser generator 'yacc'</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bison/\">Bison</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative pour le générateur d'analyse 'yacc'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/calendula/\">Calendula</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Fund-raising/contact management software for non-profits</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/calendula/\">Calendula</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel de gestion de contacts/collecte de fonds pour les organisations "
+"Ã but non lucratif</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cfengine/\">Cfengine</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Maintains configuration of a heterogenous UNIX network</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cfengine/\">Cfengine</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Maintenance de la configuration d'un réseau hétérogène Unix</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/chess/\">Chess </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Chess game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/chess/\">Chess </a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"d'échec</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/commoncpp/\">Common C++</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Highly portable C++ class library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/commoncpp/\">Common C++</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de classes C++ hautement portables</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Archiver that handles various types of cpio and tar archives</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cpio/\">Cpio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Archiveur manipulant divers types d'archive cpio et tar</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em class=\"netscape4\">GCC, G"
+"++, and GNU utilities for DOS </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/djgpp/\">DJGPP</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaires GCC, G++ et GNU pour DOS </em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/DMD/\">DMD</a> — <em class=\"netscape4\">Service "
+"manager that's a replacement for SysV-init</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/DMD/\">DMD</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de services alternatif à SysV-init</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Graphical music notation program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/denemo/\">Denemo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de notation musicale graphique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/dia/\">Dia</a> — <em class=\"netscape4\">GTK-based "
+"diagram drawing program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/dia/\">Dia</a> — <em class=\"netscape4\">Programme "
+"de conception de diagramme basé sur GTK</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Finds differences between and among files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Recherche des différences entre et parmi les fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/dominion/\">Dominion</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Multi-player role-playing simulation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/dominion/\">Dominion</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Jeu de rôle multijoueur</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/dcl/\">Double Choco Latte</a> — <em class="
+"\"netscape4\">System for tracking bugs, changes, enhancements, and requests "
+"for software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/dcl/\">Double Choco Latte</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Système de suivi de bogues pour les logiciels</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/edma/\">EDMA </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Modular development environment </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/edma/\">EDMA </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement de développement modulaire</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/EPrints/\">EPrints</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Online information archiving system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/EPrints/\">EPrints</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système d'archivage d'informations en ligne</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ecc/\">Ecc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Elliptical curve class library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ecc/\">Ecc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de classes de courbe elliptique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ed/\">Ed</a> — <em class=\"netscape4\">Line-"
+"oriented text editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ed/\">Ed</a> — <em class=\"netscape4\">Ãditeur de "
+"texte orienté ligne</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/electric/\">Electric</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">CAD electrical circuit design system </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/electric/\">Electric</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de conception de circuit électrique assisté par ordinateur</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Extensible, real-time editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ãditeur en temps réel extensible</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/epsilon/\">Epsilon</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Strongly-typed omega-order programming language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/epsilon/\">Epsilon</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Langage de programmation ordonné omega fortement typé</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ffp/\">Ffp</a> — <em class=\"netscape4\">Free Film "
+"Project</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ffp/\">Ffp</a> — <em class=\"netscape4\">Projet de "
+"film libre</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/findutils/\">Findutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Tools to find files and to operate on groups of files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/findutils/\">Findutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outils pour rechercher des fichiers et opérer sur des groupes de "
+"fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/Forum/\">Forum</a> — <em class=\"netscape4\">Web-"
+"based groupware system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/Forum/\">Forum</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de groupware basé sur le Web</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/FreeDink/\">FreeDink</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free enhancement of the Dink Smallwood game engine</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/FreeDink/\">FreeDink</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Amélioration libre du moteur de jeu Dink Smallwood</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/freefont/\">Freefont</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free UCS outline fonts</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/freefont/\">Freefont</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Polices libres UCS</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"Compiler Collection</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcc/\">GCC</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection de compilateurs GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcl/\">GCL</a> — <em class=\"netscape4\">Compiler "
+"and interpreter for Common Lisp</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcl/\">GCL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur et interpréteur pour Common Lisp</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gift/\">GIFT</a> — <em class=\"netscape4\">Content "
+"based image retrieval system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gift/\">GIFT</a> — <em class=\"netscape4\">Système
"
+"de récupération d'images basé sur le contenu</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gimp/\">GIMP</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"image manipulation program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gimp/\">GIMP</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de manipulation d'image GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/glpk/\">GLPK</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"Linear Programming Kit</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/glpk/\">GLPK</a> — <em class=\"netscape4\">Kit de "
+"programmation linéaire GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/glue/\">GLUE</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"Internet groupware project</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/glue/\">GLUE</a> — <em class=\"netscape4\">Projet "
+"groupware Internet GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/glib/\">GLib</a> — <em class=\"netscape4\">Core "
+"library that forms the basis of GTK+ and GNOME</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/glib/\">GLib</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de base formant la base de GTK+ et GNOME</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnat/\">GNAT</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"complete Ada95 compilation system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnat/\">GNAT</a> — <em class=\"netscape4\">Un "
+"système de compilation complet Ada95</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Hybrid database server with a kernel for semantic computing</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Serveur de base de données hybride avec un noyau pour la computation "
+"sémantique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/alive/\">GNU Alive</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Automatic login and keep-alive utility for Internet connections.</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/alive/\">GNU Alive</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaire de connexion automatique et de maintien de session pour les "
+"connexions Internet.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/classpathx/\">GNU Classspathx</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Unfinished free implementation of the Java extension "
+"libraries</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/classpathx/\">GNU Classpathx</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Mise en Åuvre libre, non terminée, des bibliothèques "
+"d'extension Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnuenterprise/\">GNU Enterprise</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Unfinished project to develop a complete ERP system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnuenterprise/\">GNU Enterprise</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Projet non terminé pour développer un système ERP
complet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editor</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Graphical font editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editor</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ãditeur de polices graphique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/global/\">GNU GLOBAL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Source code tag system for C, C++, Java, and Yacc</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/global/\">GNU GLOBAL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de marquage de code source pour C, C++, Java et Yacc</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"GRand Unified Bootloader </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de démarrage GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnash/\">GNU Gnash</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Flash Movie Player</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnash/\">GNU Gnash</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Lecteur de films Flash</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libidn/\">GNU Libidn</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Internationalized string preparation library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libidn/\">GNU Libidn</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de préparation de chaînes internationalisée</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/macchanger/\">GNU MAC Changer </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Is a utility to manipulate a MAC address</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/macchanger/\">GNU MAC Changer </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Utilitaire pour manipuler les adresses MAC</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnumessenger/\">GNU Messenger </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Secure messaging system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnumessenger/\">GNU Messenger </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Système de messagerie sécurisée</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnupdf/\">GNU PDF</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">set of libraries and programs to manage the PDF file format</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnupdf/\">GNU PDF</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ensemble de bibliothèques et de programmes pour gérer le format de "
+"fichier PDF</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnupoc/\">GNU POC</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">manages smartcard passwords</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnupoc/\">GNU POC</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de mots de passe de smartcard</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/GNUPascal/\">GNU Pascal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Pascal compiler of the GNU Project</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/GNUPascal/\">GNU Pascal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur Pascal du projet GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/pipo/\">GNU Pipo</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"GNU Bulletion Board System</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/pipo/\">GNU Pipo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Babillard électronique GNU (BBS)</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/proxyknife/\">GNU Proxyknife</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Validate free proxies for users behind firewalls</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/proxyknife/\">GNU Proxyknife</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Validation de proxy libres pour les utilisateurs derrière un "
+"pare-feu</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnur/\">GNU R</a> — <em class=\"netscape4\">a "
+"language and environment for statistical computing and graphics. </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnur/\">GNU R</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Langage et environnement pour le calcul statistique et graphique.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gsasl/\">GNU SASL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">SASL network authentication library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gsasl/\">GNU SASL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque d'authentification réseau SASL</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnusql/\">GNU SQL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Database management system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnusql/\">GNU SQL</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de gestion de base de données</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/smalltalk/\">GNU Smalltalk</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Implementation of the Smalltalk object oriented language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/smalltalk/\">GNU Smalltalk</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Implémentation du langage orienté objet Smalltalk</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/solfege/\">GNU Solfege</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Eartraining program for GNOME</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/solfege/\">GNU Solfege</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme d'entraînement auditif pour GNOME</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/songanizer/\">GNU Songanizer</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Script to organize a directory containing ogg and mp3 files.</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/songanizer/\">GNU Songanizer</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Script pour organiser un répertoire contenant des fichiers ogg
"
+"et mp3.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/GNUTeXmacs/\">GNU TeXmacs</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Scientific text editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/GNUTeXmacs/\">GNU TeXmacs</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Éditeur de texte scientifique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/teseq/\">GNU Teseq</a> — <em class=\"netscape4\">a "
+"tool for analyzing files that contain control characters and terminal "
+"control sequences.</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/teseq/\">GNU Teseq</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outil pour l'analyse de fichiers contenant des caractères de contrôle et
"
+"des séquences de contrôle de terminal.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/fdisk/\">GNU fdisk</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Is a libparted-based partitioning tool</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/fdisk/\">GNU fdisk</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outil de partitionnement basé sur libparted</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU ghostscript </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Interpreter for the Postscript and PDF graphics languages</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU ghostscript </a> — <em class="
+"\"netscape4\">Interpréteur pour les langages graphiques Postscript et PDF</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnugo/\">GNU go</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Plays the game of Go</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnugo/\">GNU go</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"de Go</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libmatheval/\">GNU libmatheval</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Library for evaluating mathematical expressions</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libmatheval/\">GNU libmatheval</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Bibliothèque pour l'évaluation d'expressions
mathématiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/lightning/\">GNU lightning</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Generates assembly language code at run-time</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/lightning/\">GNU lightning</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Génération de code en langage assembleur à la volée</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnurobots/\">GNU robots</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Real-time game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnurobots/\">GNU robots</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Jeu en temps réel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sauce/\">GNU sauce</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Anti-spam server</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sauce/\">GNU sauce</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Serveur anti-pourriel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Creates tar archives</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Création d'archives tar</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/trueprint/\">GNU trueprint</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Prints source code to PostScript printers</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/trueprint/\">GNU trueprint</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Impression de code source pour imprimantes PostScript</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnucash/\">GNUCash</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Personal and small business money-management software </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnucash/\">GNUCash</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel de gestion financière</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnump3d/\">GNUMP3d</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"light-weight audio server</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnump3d/\">GNUMP3d</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Serveur audio allégé</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnumed/\">GNUMed</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Software for a paperless medical practice</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnumed/\">GNUMed</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel pour pratique médicale sans papier</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnubik/\">GNUbik</a> — <em class=\"netscape4\">3D "
+"Rubik's cube game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnubik/\">GNUbik</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"de Rubik's cube en 3D</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnucap/\">GNUcap</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"general purpose circuit simulator</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnucap/\">GNUcap</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Similateur de circuit générique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnujump/\">GNUjump</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">SDLjump is a simple game where your goal is to keep jumping to upper "
+"falling platforms in order to avoid touching the lower part of the screen.</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnujump/\">GNUjump</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Jeu dont le but est de sauter sur des plateformes en chute libre tout en "
+"évitant d'attendre le bas de l'écran.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnus/\">GNUs</a> — <em class=\"netscape4\">Emacs "
+"newsreader</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnus/\">GNUs</a> — <em class=\"netscape4\">Lecteur "
+"de nouvelles Emacs</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"graphical, object oriented programming environment</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement de programmation graphique orienté objet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnutls/\">GNUtls</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"library implementing TLS 1.0 and SSL 3.0 protocols</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnutls/\">GNUtls</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque mettant en œuvre les protocoles TLS 1.0 et SSL
3.0</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/goops/\">GOOPS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Object-oriented extension to 'guile'</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/goops/\">GOOPS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Extension orientée objet de 'guile'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gsl/\">GSL</a> — <em class=\"netscape4\">Routines "
+"for numerical computing</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gsl/\">GSL</a> — <em class=\"netscape4\">Routines "
+"pour calcul numérique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gtk/\">GTK+</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"toolkit for X windows development</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gtk/\">GTK+</a> — <em class=\"netscape4\">Ensemble "
+"d'outils GNU pour le développement X windows</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gts/\">GTS</a> — <em class=\"netscape4\">Functions "
+"for 3D surfaces meshed with interconnected triangles</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gts/\">GTS</a> — <em class=\"netscape4\">Fonctions "
+"pour surfaces 3D avec triangles interconnectés</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/GUSS/\">GUSS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Hardware simulator for debugging</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/GUSS/\">GUSS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Simulateur matériel pour le débogage</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a> — <em class=\"netscape4\">Is a "
+"program for calculating and printing calendars, and is the GNU "
+"implementation of the universally known cal and calendar programs.</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme GNU pour le calcul et l'impression de calendrier.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcompris/\">Gcompris</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Educational suite for children from 2 to 10 </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcompris/\">Gcompris</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Suite éducative pour les enfants de 2 à 10 ans</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcron/\">Gcron</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Replacement for Vixie cron</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcron/\">Gcron</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative au cron Vixie</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gdb/\">Gdb</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"Debugger</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gdb/\">Gdb</a> — <em class=\"netscape4\">Débogueur
"
+"GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gdbm/\">Gdbm</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Replacement for the 'dbm' and 'ndbm' libraries</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gdbm/\">Gdbm</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative aux bibliothèques 'dbm' et 'ndbm'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Generates a C function that parses and validates command line options</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Génération d'une fonction C qui analyse et valide des options de ligne
de "
+"commande</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Tools to produce multi-lingual messages</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outils pour produire des messages multilingues</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Fully-featured GNU gradebook</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Cahier de notes GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnats/\">Gnats</a> — <em class=\"netscape4\">Bug "
+"tracking system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnats/\">Gnats</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de suivi de bogues</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Web interface to the GNU bug management system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Interface Web pour le système de suivi de bogues GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnochive/\">Gnochive</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">GUI frontend for multiple archivers</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnochive/\">Gnochive</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Interface graphique utilisateur pour plusieurs archiveurs</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnome/\">Gnome</a> — <em class=\"netscape4\">The "
+"GNU desktop</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnome/\">Gnome</a> — <em class=\"netscape4\">Le "
+"bureau GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnotepad/\">Gnotepad+</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">HTML and text editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnotepad/\">Gnotepad+</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Éditeur texte et HTML</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnumeric/\">Gnumeric</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Math program intended to replace commercial spreadsheets</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnumeric/\">Gnumeric</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme mathématique destiné à remplaceur les tableurs
commerciaux</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">Gnutrition</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Nutrition analysis software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnutrition/\">Gnutrition</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Logiciel d'analyse de la nutrition</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnuzilla/\">Gnuzilla / IceCat</a> — <em class="
+"\"netscape4\">GNU version of popular web browser</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnuzilla/\">Gnuzilla / IceCat</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Version GNU d'un navigateur Web populaire</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Middleware component of the DotGNU project</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">composant middleware du projet DotGNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a> — <em class=\"netscape4\">Graphic "
+"Object Relationship Modeler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Modélisateur graphique de relations entre objets</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Generates a hash function</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Génération d'une fonction hash</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/greg/\">Greg</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Software testing framework </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/greg/\">Greg</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement de test logiciel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/grep/\">Grep</a> — <em class=\"netscape4\">Finds "
+"lines that match entered patterns</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/grep/\">Grep</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Recherche de lignes correspondant au motif saisi</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gretl/\">Gretl</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Software for econometric analysis</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gretl/\">Gretl</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel d'analyse économique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gtick/\">Gtick</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Digital metronome</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gtick/\">Gtick</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Métronome numérique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gtkeyboard/\">Gtkeyboard</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Graphical keyboard</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gtkeyboard/\">Gtkeyboard</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Clavier virtuel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Typing tutor program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme d'apprentissage à la dactylographie</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/guile/\">Guile</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"extensibility library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/guile/\">Guile</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque d'extensibilité GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Helps Scheme programmers develop visual applications</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Aide pour le développement en Scheme d'applications
visuelles</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/httptunnel/\">Httptunnel</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Creates a data path in HTTP requests</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/httptunnel/\">Httptunnel</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Création d'un tunnel pour les requêtes HTTP</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Information and text management program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de gestion de textes et d'informations</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/idutils/\">Idutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Tools for indexing</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/idutils/\">Idutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outils pour l'indexation</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/indent/\">Indent</a> — <em class=\"netscape4\">C "
+"source beautifier</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/indent/\">Indent</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Embellisseur de code source C</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection of common network programs</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection de programmes réseau courants</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/jacal/\">Jacal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mathematics program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/jacal/\">Jacal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme mathématique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/kawa/\">Kawa</a> — <em class=\"netscape4\">Scheme "
+"and Emacs Lisp on a Java VM</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/kawa/\">Kawa</a> — <em class=\"netscape4\">Scheme "
+"et Emacs Lisp surmachine virtuelle Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/less/\">Less</a> — <em class=\"netscape4\">Display "
+"paginator</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/less/\">Less</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Affichage écran par écran</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libcvs-perl/\">LibCVS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Provides CVS functionality in library form</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libcvs-perl/\">LibCVS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Fourniture de fonctionnalités CVS sous forme de bibliothèque</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libgcrypt/\">Libgcrypt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Cryptographic library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libgcrypt/\">Libgcrypt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de cryptographie</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts between character encodings</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Convertisseur d'encodages de caractères</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/lilypond/\">Lilypond</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Music typesetter</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/lilypond/\">Lilypond</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Écriture de partition musciale</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Manages discussion lists</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestion de listes de discussion</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">A set of libraries and programs for handling e-mail messages</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ensemble de bibliothèques et de programmes pour la manipulation de "
+"courriels</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/melting/\">Melting</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Nearest-neighbor compilation of nucleic acid hybridation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/melting/\">Melting</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Calcul du plus proche voisin de l'hybridation de l'acide nucléique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programming language for the Web</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Langage de programmation pour le Web</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mc/\">Midnight Commander</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Unix file manager</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mc/\">Midnight Commander</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Gestionnaire de fichiers Unix</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Full text inverted index query library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de requêtes pour index inversé texte complet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mll2html/\">Mll2html</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts a mailing lists file to an HTML file</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mll2html/\">Mll2html</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion d'un fichier de listes de diffusion en fichier HTML</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/motti/\">Motti</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Multiplayer, networked strategy game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/motti/\">Motti</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"de stratégie multijoueur en réseau</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mule/\">Mule</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Multilingual text editor for Emacs</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mule/\">Mule</a> — <em class=\"netscape4\">É"
+"diteur de texte multilingue pour Emacs</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/nana/\">Nana</a> — <em class=\"netscape4\">Library "
+"for assertion checking and logging in GNU C/C++</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/nana/\">Nana</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque pour la vérification et la journalisation d'assertions en "
+"GNU C/C++</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/nano/\">Nano</a> — <em class=\"netscape4\">Pico "
+"clone for *NIX</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/nano/\">Nano</a> — <em class=\"netscape4\">Clone "
+"de Pico pour systèmes de style Unix</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/nautilus/\">Nautilus</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">File manager and graphical shell</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/nautilus/\">Nautilus</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de fichiers graphique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Displays and updates text on text-only terminals</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Affichage et mise à jour de texte sur terminaux texte</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ninpaths/\">Ninpaths </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Paths Survey reporting program </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ninpaths/\">Ninpaths </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Paths Survey reporting program </em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a> — <em class=\"netscape4\">OCR "
+"program based on feature extraction</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme <abbr title=\"Optical Character Recognition\">OCR</abbr> basé "
+"sur l'extraction de fonctionnalité</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/octave/\">Octave</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">High-level language for numerical computations</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/octave/\">Octave</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Langage de haut niveau pour les calculs numériques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Lightweight spreadsheet program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de tableur léger</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/pcb/\">PCB</a> — <em class=\"netscape4\">Designs "
+"printed circuit board layouts </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/pcb/\">PCB</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conception de carte de circuits imprimés</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/phpgroupware/\">PHP Groupware</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Groupware suite </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/phpgroupware/\">PHP Groupware</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Suite groupware</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/pips/\">PIPS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts data between formats</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/pips/\">PIPS</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion de données en divers formats</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/pspp/\">PSPP</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Statistics package</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/pspp/\">PSPP</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Paquetage de statistiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/panorama/\">Panorama</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Framework for 3D graphics production</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/panorama/\">Panorama</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement pour la production de graphiques en 3D</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/paperclips/\">Paperclips</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Webserver and dynamic content container</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/paperclips/\">Paperclips</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Serveur Web et container de contenu dynamique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/patch/\">Patch</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Applies a patch to a file</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/patch/\">Patch</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Application de correctif sur un fichier</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utility for rapid patch development and submission</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaire rapide pour le développement et la soumission de
correctif</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/paxutils/\">Paxutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Tool to manage file archives</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/paxutils/\">Paxutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outil de gestion de fichiers archive</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Plotting and graphics utilities</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaires de traçage et de graphiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/proto/\">Proto</a> — <em class=\"netscape4\">Tools "
+"to find function prototypes</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/proto/\">Proto</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outils pour la recherche de prototype de fonctions</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/pth/\">Pth</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"Portable Threads library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/pth/\">Pth</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque portable GNU de threads</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ptx/\">Ptx</a> — <em class=\"netscape4\">Index "
+"generator</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ptx/\">Ptx</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Générateur d'index</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/qexo/\">Qexo</a> — <em class=\"netscape4\">XQuery "
+"to Java compiler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/qexo/\">Qexo</a> — <em class=\"netscape4\">XQuery "
+"pour compilateur Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/quagga/\">Quagga</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Back-end software for the FSF's Directory of Free Software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/quagga/\">Quagga</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel pour la gestion du répertoire des logiciels libres</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/queue/\">Queue</a> — <em class=\"netscape4\">Batch "
+"processing and local rsh replacement system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/queue/\">Queue</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative pour le remplacement local de rsh et le traitement par lots</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a> — <em class=\"netscape4\">Version "
+"control and project management software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a> — <em class=\"netscape4\">Logiciel "
+"de contrôle de version et de gestion de projet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/radius/\">Radius</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Remote authentication and accounting system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/radius/\">Radius</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de gestion de comptes et d'authentification distante</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/readline/\">Readline</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Lets users edit command lines as they are typed in</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/readline/\">Readline</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel d'édition de ligne de commande lors de la saisie</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/recode/\">Recode</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Front end to the 'recode' translation library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/recode/\">Recode</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel pour la bibliothèque de traduction 'recode'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a> — <em class=\"netscape4\">Defines "
+"and implements a mark-up language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Définition et mise en Åeuvre d'un langage de balises</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/screen/\">Screen</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Runs separate screens on a single terminal</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/screen/\">Screen</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Exécution de plusieurs écrans sur un même terminal</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sed/\">Sed</a> — <em class=\"netscape4\">A stream-"
+"oriented non-interactive text editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sed/\">Sed</a> — <em class=\"netscape4\">Un "
+"éditeur de texte non interactif orienté flux</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/serveez/\">Serveez</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Server framework</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/serveez/\">Serveez</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement serveur</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/shmm/\">Shared Memory Manager</a> — <em class="
+"\"netscape4\">access all shared memory</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/shmm/\">Shared Memory Manager</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Accès à toutes les mémoires partagées</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Creates and helps unpack shell archives</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Création et aide à la décompression d'archives shell</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/shtool/\">Shtool</a> — <em class=\"netscape4\">The "
+"GNU portable shell tool</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/shtool/\">Shtool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outil de shell GNU portable</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/smarteiffel/\">SmartEiffel</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Eiffel compiler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/smarteiffel/\">SmartEiffel</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Compilateur Eiffel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/snug/\">Snug</a> — <em class=\"netscape4\">Project "
+"to develop a free version of Java Swing</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/snug/\">Snug</a> — <em class=\"netscape4\">Projet "
+"de développement d'une version libre de Java Swing</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sovix/\">Sovix</a> — <em class=\"netscape4\">PHP-"
+"based, semantic website revision system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sovix/\">Sovix</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de révision de site Web sémantique basé sur PHP</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/speedx/\">SpeedX</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Racing game</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/speedx/\">SpeedX</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"de courses</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/termutils/\">Termutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programs for controlling terminals</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/termutils/\">Termutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programmes pour le contrôle de terminaux</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Produces manuals, ASCII text, and on-line documentation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Production de manuels, de texte ASCII et de docuentation en ligne</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/thales/\">Thales</a> — <em class=\"netscape4\">IRC "
+"to MySQL gateway</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/thales/\">Thales</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Passerelle IRC pour MySQL</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libobjects/\">The GNU Objective C Class Library</a> "
+"— <em class=\"netscape4\">The GNU Objective C Class Library "
+"(libobjects) is a library of general-purpose, non-graphical Objective C "
+"objects</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libobjects/\">The GNU Objective C Class Library</a> "
+"— <em class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes GNU Objective C "
+"Class Library (libobjects). C'est une bibliothèque générique pour objets "
+"Objective C non-graphiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/time/\">Time</a> — <em class=\"netscape4\">Reports "
+"the user, system, and real time used by a process</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/time/\">Time</a> — <em class=\"netscape4\">Rapport "
+"sur un processus : utilisateur, système et temps réel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/toutdoux/\">ToutDoux</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Project manager</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/toutdoux/\">ToutDoux</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de projet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/units/\">Units</a> — <em class=\"netscape4\">Unit "
+"conversion and calculation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/units/\">Units</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Calcul et conversion d'unités</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/vcdimager/\">VCD Imager</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free software (Super) video CD authoring solution</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/vcdimager/\">VCD Imager</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Solution libre de création de CD (Super) vidéo</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/wget/\">Wget</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Retrieves files from the Web</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/wget/\">Wget</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Récupération de fichiers du Web</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/which/\">Which</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Prints out full path of execuatbles</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/which/\">Which</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Affichage du chemin complet des exécutables</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/windowmaker/\">Window Maker</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Window manager for X Window System</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/windowmaker/\">Window Maker</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Gestionnaire de fenêtres pour X Window System</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xboard/\">Xboard</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Graphical chessboard</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xboard/\">Xboard</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ãchiquier graphique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xhippo/\">Xhippo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Playlist manager</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xhippo/\">Xhippo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Gestionnaire de listes de lecture</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xmorph/\">Xmorph</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Image morphing program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xmorph/\">Xmorph</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de transformation d'images</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/zebra/\">Zebra</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Implementation of routing protocols</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/zebra/\">Zebra</a> — <em class=\"netscape4\">Mise "
+"en Åuvre de protocoles de routage</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a> — <em class=\"netscape4\">Any to "
+"PostScript filter</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a> — <em class=\"netscape4\">Filtre "
+"PostScript</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/acct/\">acct</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"system accounting utilities</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/acct/\">acct</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaire de gestion de compte système GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/adns/\">adns</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Resolver library for C and C++ programs</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/adns/\">adns</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de résolution pour les programmes C et C++</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aetherspace/\">aetherspace</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Software to produce alternative energy systems</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/aetherspace/\">aetherspace</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Logiciel pour la production de système d'énergie
alternatifs</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/aroundme/\">aroundme</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Social networking and team interaction software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/aroundme/\">aroundme</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel de réseau social et d'interaction d'équipe</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/auctex/\">auctex</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Integrated environment for editing LaTeX and TeX files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/auctex/\">auctex</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement intégré pour l'édition de fichiers LaTeX et TeX</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/avl/\">avl</a> — <em class=\"netscape4\">Library "
+"for balanced binary trees</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/avl/\">avl</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque pour les arbres binaires balancés</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/beacon/\">beacon</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Simple date and category-driven Web publishing system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/beacon/\">beacon</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de publication Web simple basé sur les dates et les
catégories</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/bool/\">bool</a> — <em class=\"netscape4\">Utility "
+"for matching boolean queries in text</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/bool/\">bool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilitaire pour la correspondance de requêtes booléenne sur du
texte</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ccaudio/\">ccaudio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Library and software for manipulating audio data</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ccaudio/\">ccaudio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque et logiciel de manipulation de données audio</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ccrtp/\">ccrtp</a> — <em class=\"netscape4\">RTP "
+"stack</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ccrtp/\">ccrtp</a> — <em class=\"netscape4\">Pile "
+"RTP</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ccscript/\">ccscript</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">C++ class framework for creating a virtual machine execution system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ccscript/\">ccscript</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement de classes C++ pour la création d'un système d'exécution
de "
+"machine virtuelle</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cflow/\">cflow</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Charts control flow within source code</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cflow/\">cflow</a> — <em class=\"netscape4\">Flux "
+"de contrôle de graphes dans le code source</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cgicc/\">cgicc</a> — <em class=\"netscape4\">C++ "
+"class library for writing CGI applications</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cgicc/\">cgicc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de classes C++ pour l'écriture d'applications CGI</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cim/\">cim </a> — <em class=\"netscape4\">Compiler "
+"for the programming language Simula</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cim/\">cim </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur pour le langage de développement Simula</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/classpath/\">classpath</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free core class libraries for the Java programming language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/classpath/\">classpath</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de classes de base libre pour le langage de programmation "
+"Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/clisp/\">clisp</a> — <em class=\"netscape4\">ANSI "
+"Common Lisp compiler, debugger, and interpreter</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/clisp/\">clisp</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur, débogueur et interpréteur ANSI Common Lisp</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/combine/\">combine</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Extensible file matching and filtering</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/combine/\">combine</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Filtrage et correspondance de fichiers extensible</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cons/\">cons</a> — <em class=\"netscape4\">'"
+"Make' replacement</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cons/\">cons</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative à 'Make'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/coreutils/\">coreutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection of basic file, shell and text manipulation utilities</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/coreutils/\">coreutils</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ensemble d'utilitaires de base pour la manipulation de shell, de texte et "
+"de fichier</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/cssc/\">cssc</a> — <em class=\"netscape4\">Free "
+"clone of SCCS</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/cssc/\">cssc</a> — <em class=\"netscape4\">Clone "
+"libre de SCCS</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Statistics and graphics package</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/dap/\">dap</a> — <em class=\"netscape4\">Paquetage "
+"pour les statistiques et les graphiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ddd/\">ddd</a> — <em class=\"netscape4\">Graphical "
+"front end for command line debuggers</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ddd/\">ddd</a> — <em class=\"netscape4\">Interface "
+"graphique pour les débogueur en ligne de commande</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ddrescue/\">ddrescue</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Data recovery tool</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ddrescue/\">ddrescue</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Outil de récupération de données</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/dejagnu/\">dejaGnu</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Framework to test programs</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/dejagnu/\">dejaGnu</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement pour tester les programmes</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/diction/\">diction</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Checks text for readability and bad usage</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/diction/\">diction</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Vérification de texte pour la lisibilité et le mauvais usage</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/drgeo/\">dr. geo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Builds geometric figures</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/drgeo/\">dr. geo</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Construction de figures géométriques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/emms/\">emms</a> — <em class=\"netscape4\">Emacs "
+"multimedia system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/emms/\">emms</a> — <em class=\"netscape4\">Système
"
+"multimédia Emacs</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/enscript/\">enscript </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts ASCII files to PostScript</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/enscript/\">enscript </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion de fichiers ASCII en PostScript</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"data modeller</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Modélisateur de données GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/fhp/\">fhp</a> — <em class=\"netscape4\">m4 macro "
+"for creating Web pages</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/fhp/\">fhp</a> — <em class=\"netscape4\">Macro m4 "
+"pour la création de pages Web</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts between font formats and creates fonts</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils </a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion de formats de polices et création de polices</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/freeipmi/\">freeipmi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Intelligent platform management system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/freeipmi/\">freeipmi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de gestion de plateforme intelligent</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/fribidi/\">fribidi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free implementation of the Unicode Bidirectional (BiDi) Algorithm</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/fribidi/\">fribidi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mise en Åuvre libre de l'algorithme bidirectionnel Unicode (BiDi)</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gpp/\">g++</a> — <em class=\"netscape4\">C++ "
+"compiler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gpp/\">g++</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur C++</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gama/\">gama</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Geodetic network adjustment program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gama/\">gama</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme d'ajustement de réseau géodétique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gawk/\">gawk</a> — <em class=\"netscape4\">String "
+"manipulation language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gawk/\">gawk</a> — <em class=\"netscape4\">Langage "
+"de manipulation de chaînes</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gcjwebplugin/\">gcjwebplugin</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Browser plugin that executes Java applets</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gcjwebplugin/\">gcjwebplugin</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Plugin de navigateur exécutant les applets Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gengen/\">gengen</a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"parameterized-text-generator generator based on a template</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gengen/\">gengen</a> — <em class=\"netscape4\">Un "
+"générateur de texte paramétrable basé sur un modèle</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gforth/\">gforth</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free implementation of the ANS Forth language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gforth/\">gforth</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mise en Åuvre libre du langage ANS</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gfortran/\">gfortran</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Fortran compiler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gfortran/\">gfortran</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur Fortran</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Library of 3D widgets</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de widgets 3D</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gmp/\">gmp</a> — <em class=\"netscape4\">The GNU "
+"Multiple Precision Arithmetic Library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gmp/\">gmp</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque arithmétique de précision multiple GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnotary/\">gnotary</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Project to produce a digital notary service</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnotary/\">gnotary</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Projet pour la production d'un service notarial numérique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnu-arch/\">gnu-arch</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Revision control system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnu-arch/\">gnu-arch</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de contrôle de révision</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnu-crypto/\">gnu-crypto</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Project to produce a full set of Java cryptographic tools</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnu-crypto/\">gnu-crypto</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Projet pour la production d'un ensemble complet d'outils "
+"cryptographiques Java</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnubg/\">gnubg</a> — <em class=\"netscape4\">Plays "
+"and analyzes backgammon games and matches</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnubg/\">gnubg</a> — <em class=\"netscape4\">Jeu "
+"et analyse de jeu de backgammon</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnubiff/\">gnubiff</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mail notification program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnubiff/\">gnubiff</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de notification de courrier</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnucomm/\">gnucomm</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">GNU telecommunications project</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnucomm/\">gnucomm</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Projet de télécommunications GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/git/\">gnuit</a> — <em class=\"netscape4\">Tools "
+"for simple, daily file and system management tasks</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/git/\">gnuit</a> — <em class=\"netscape4\">Outils "
+"simples de gestion de fichiers et de tâches au quotidien</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"portability library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque de portabilité GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnumach/\">gnumach</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Microkernel of the GNU system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnumach/\">gnumach</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Micronoyau du système GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnunet/\">gnunet</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Anonymous peer-to-peer file-sharing</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnunet/\">gnunet</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Partage de fichiers anonyme en pair-Ã -pair</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnupg/\">gnupg (GPG)</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Complete implementation of the OpenPGP Internet standard</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnupg/\">gnupg (GPG)</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mise en Åuvre complète du standard Internet OpenPGP</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnupod/\">gnupod</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Lets you use an iPod under GNU/Linux </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnupod/\">gnupod</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Utilisation d'un iPod sous GNU/Linux </em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnuradio/\">gnuradio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Software to create digital radio signals</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnuradio/\">gnuradio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel de création de signaux radio numériques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnuschool/\">gnuschool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Is a web application for educators, students, and school administrators.</"
+"em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnuschool/\">gnuschool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Application Web pour les enseignants, étudiants et administrateurs "
+"d'école.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnushogi/\">gnushogi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Japanese version of chess</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnushogi/\">gnushogi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Version japonaise des échecs</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnuskies/\">gnuskies</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Project to create a free version of the xephem program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnuskies/\">gnuskies</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Projet pour la création d'une version libre du programme xephem</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnusound/\">gnusound</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Multitrack sound editor for Gnome</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnusound/\">gnusound</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ãditeur de son multipiste pour Gnome</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gnusysutils/\">gnusysutils</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Planned group of utilities for system administrators</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gnusysutils/\">gnusysutils</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Ensemble d'utilitaires de planification pour administrateurs "
+"système</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gpaint/\">gpaint</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">GNOME paint program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gpaint/\">gpaint</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de dessin GNOME</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gprolog/\">gprolog</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Prolog compiler</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gprolog/\">gprolog</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur Prolog</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/groff/\">groff</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Document formatting system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/groff/\">groff</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Système de formatage de document</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gss/\">gss</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Implementation of the Generic Security Service API</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gss/\">gss</a> — <em class=\"netscape4\">Mise en "
+"Åuvre de Generic Security Service API</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/guile-dbi/\">guile-dbi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Guile database abstraction layer</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/guile-dbi/\">guile-dbi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Couche d'abstraction de base de données pour Guile</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/guile-gtk/\">guile-gtk</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Guile language bindings for Gtk+ version 1.2</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/guile-gtk/\">guile-gtk</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Liaisons du langage Guile pour Gtk+ version 1.2</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gurgle/\">gurgle</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Formerly the GNU Report Generator</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gurgle/\">gurgle</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Auparavant, le générateur de rapports GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gv/\">gv</a> — <em class=\"netscape4\">Frontend "
+"for ghostscript</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gv/\">gv</a> — <em class=\"netscape4\">Frontend "
+"pour ghostscript</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gvpe/\">gvpe</a> — <em class=\"netscape4\">Secure "
+"vpn network among multiple nodes over an untrusted network</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gvpe/\">gvpe</a> — <em class=\"netscape4\">Réseau "
+"vpn sécurisé parmi d'autres nÅuds dans un réseau non-sécurisé</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/gzip/\">gzip</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compresses and decompresses files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/gzip/\">gzip</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compression et décompression de fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hOpla/\">hOpla</a> — <em class=\"netscape4\">Link "
+"between XML files and SQL databases</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hOpla/\">hOpla</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Liaison entre fichiers XML et base de données SQL</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Client applications suite for fax applications</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Suite applicative client pour applications de fax</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hello/\">hello</a> — <em class=\"netscape4\">GNU "
+"version of "Hello, world!"</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hello/\">hello</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Version GNU de « Hello, world ! »</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hp2xx/\">hp2xx</a> — <em class=\"netscape4\">Reads "
+"and converts HP-GL files to various formats</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hp2xx/\">hp2xx</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Lecture et conversion de fichiers HP-GL en divers formats</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/hurd/\">hurd</a> — <em class=\"netscape4\">Project "
+"GNU's replacement for the Unix kernel</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/hurd/\">hurd</a> — <em class=\"netscape4\">Project "
+"GNU d'alternative au noyau Unix</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/intlfonts/\">intlfonts</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Fonts for all characters Emacs 20 can handle</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/intlfonts/\">intlfonts</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Polices pour tous les caractères que Emacs 20 sait gérer</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/java2html/\">java2html</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Translates Java files to HTML</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/java2html/\">java2html</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion de fichiers Java en HTML</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/jel/\">jel</a> — <em class=\"netscape4\">Compiler "
+"for simple expressions into Java byte code</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/jel/\">jel</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Compilateur pour les expressions simples en Java byte code</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Internet whois client</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Client whois Internet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libc/\">libc</a> — <em class=\"netscape4\">Library "
+"for use with GNU/Hurd and GNU/Linux</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libc/\">libc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque pour l'utilisation avec GNU/Hurd et GNU/Linux</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libcdio/\">libcdio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Encapsulates CD-ROM reading and control</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libcdio/\">libcdio</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Encapsulation de la lecture et du contrôle de CD-ROM</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Extracts metadata information from files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Extraction d'informations de métadonnées des fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</a> — <em class="
+"\"netscape4\">GNU library</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Bibliothèque GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libopts/\">libopts</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">AutoOpts option parser library that supports stand alone config files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libopts/\">libopts</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque d'analyse de l'option AutoOpts pour les fichiers config "
+"indépendants</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libsigsegv/\">libsigsegv</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Library for handling page faults</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libsigsegv/\">libsigsegv</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Bibliothèque pour la manipulation des défauts de page</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libtool/\">libtool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Generic library support script</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libtool/\">libtool</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque générique de gestion de script</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/libxmi/\">libxmi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Library for rasterizing 2-D vector graphics</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/libxmi/\">libxmi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque pour la rastérisation de graphiques vectoriel 2D</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/liquidwar6/\">liquidwar6</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Liquid War 6 is a unique multiplayer wargame.</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/liquidwar6/\">liquidwar6</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Liquid War 6 est un jeu de guerre multijoueur.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/lsh/\">lsh</a> — <em class=\"netscape4\">Free "
+"implementation of the SSH protocol</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/lsh/\">lsh</a> — <em class=\"netscape4\">Mise en "
+"Åuvre libre du protocole SSH</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/m4/\">m4</a> — <em class=\"netscape4\">Macro "
+"processor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/m4/\">m4</a> — <em class=\"netscape4\">Processeur "
+"de macro</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/make/\">make</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Generates executables and other non-source programs</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/make/\">make</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Génération d'exécutables et d'autres programmes non-source</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/marst/\">marst</a> — <em class=\"netscape4\">Algol "
+"to C translator</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/marst/\">marst</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Traducteur Algol vers C</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/maverik/\">maverik</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Virtual reality micro kernel</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/maverik/\">maverik</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Micronoyau de réalité virtuelle</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mcron/\">mcron</a> — <em class=\"netscape4\">Vixie "
+"cron replacement</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mcron/\">mcron</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative au cron Vixie</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mcsim/\">mcsim</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Simulation software for designing, analyzing and calibrating mathematical "
+"models</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mcsim/\">mcsim</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel pour la simulation, la conception, l'analyse et le calibrage de "
+"modèles mathématiques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mdk/\">mdk</a> — <em class=\"netscape4\">Emulator "
+"and development environment for Knuth's MIX computer</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mdk/\">mdk</a> — <em class=\"netscape4\">Ãmulateur
"
+"et environnement de développement pour ordinateur Knuth's MIX</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Collection of various files</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Ensemble de divers fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/mit-scheme/\">mit-scheme</a> — <em class="
+"\"netscape4\">MIT/GNU Scheme programming language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/mit-scheme/\">mit-scheme</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Langage de programmation Scheme MIT/GNU</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/moe/\">moe </a> — <em class=\"netscape4\">A "
+"powerful and user-friendly text editor</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/moe/\">moe </a> — <em class=\"netscape4\">Ãditeur "
+"de texte puissant et convivial</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/muse/\">muse</a> — <em class=\"netscape4\">Emacs "
+"mode for publishing in various modes</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/muse/\">muse</a> — <em class=\"netscape4\">Mode "
+"Emacs pour la publication en divers modes</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/octal/\">octal</a> — <em class=\"netscape4\">Free "
+"digital sound workstation for Unix-like systems</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/octal/\">octal</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Station de travail audio numérique libre pour les systèmes de type
Unix</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Helps organize documentation</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Aide à l'organisation de la documentation</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/osip/\">osip</a> — <em class=\"netscape4\">Library "
+"supporting the Session Initiation Protocol</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/osip/\">osip</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque pour la gestion de Session Initiation Protocol</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/p2c/\">p2c</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Translates Pascal programs into C</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/p2c/\">p2c</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Traduction de programmes Pascal en C</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/parted/\">parted</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Manipulates disk partitions</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/parted/\">parted</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Manipulation des partitions de disques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/phantomsecurity/\">phantom security</a> — <em "
+"class=\"netscape4\">Home security system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/phantomsecurity/\">phantom security</a> — <em "
+"class=\"netscape4\">Système de sécurité domestique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/phantom_home/\">phantom_home</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Home automation system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/phantom_home/\">phantom_home</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Système d'automatisation domestique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/phpgrabcomics/\">phpgrabcomics</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Retrieves and saves comics from the Web</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/phpgrabcomics/\">phpgrabcomics</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Récupération et conservation de bandes dessinées sur le
Web</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mass spectrometric framework for simulation and analysis of mass "
+"spectrometric data of (bio-)polymers</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Environnement de spectromètre de masse pour la simulation et l'analyse de
"
+"données spectrométiques de (bio-)polymères.</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/protoize/\">protoize</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Creates or removes prototypes from C code</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/protoize/\">protoize</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Création ou suppression de prototypes dans du code C</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Replacement for Red Hat's 'logrotate.'</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Alternative au 'logrotate.' de Red Hat</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sather/\">sather</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Object-oriented language</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sather/\">sather</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Langage orienté objet</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/shishi/\">shishi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Free implementation of the Kerberos 5 network security system</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/shishi/\">shishi</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Mise en Åeuvre libre du système de sécurité réseau Kerberos 5</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/slib/\">slib</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Portable scheme library </em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/slib/\">slib</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Bibliothèque portable Scheme</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/sourceinstall/\">sourceinstaller</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Graphical tool for source package configuration, installation, "
+"tracking and removal</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/sourceinstall/\">sourceinstaller</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Outil graphique pour la configuration, l'installation, le "
+"suivi et la suppression de paquetage source</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/spacechart/\">spacechart</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Displays the stars in space in 3D</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/spacechart/\">spacechart</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Affichage des étoiles de l'espace en 3D</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/speex/\">speex</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Speech compression format</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/speex/\">speex</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Format de compression Speech</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/spell/\">spell</a> — <em class=\"netscape4\">Spell "
+"checker</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/spell/\">spell</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Correcteur orthographique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/src-highlite/\">src-highlite</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Turns source code into a file with syntax highlighting</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/src-highlite/\">src-highlite</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Conversion de code source en fichier avec coloration "
+"syntaxique</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/stow/\">stow</a> — <em class=\"netscape4\">Manages "
+"installation process</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/stow/\">stow</a> — <em class=\"netscape4\">Gestion "
+"du processus di'nstallation</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Finds the shortest instruction sequence for a given function</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Recherche de la séquence d'instruction la plus courte pour une fonction "
+"donnée</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/swbis/\">swbis</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Extensions to the POSIX packaging standard</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/swbis/\">swbis</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Extensions au standard de paquetage POSIX</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/talkfilters/\">talkfilters</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Translates English text into dialects</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/talkfilters/\">talkfilters</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Traduction de texte anglais en dialectes</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/tramp/\">tramp</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Remote file editing software</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/tramp/\">tramp</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Logiciel d'édition de fichier distant</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/unrtf/\">unrtf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Converts from RTF to other formats</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/unrtf/\">unrtf</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Conversion du format RTF vers d'autres formats</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/userv/\">userv</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Security boundary tool</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/userv/\">userv</a> — <em class=\"netscape4\">Outil "
+"de frontière de sécurité</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/uucp/\">uucp</a> — <em class=\"netscape4\">File "
+"copying program</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/uucp/\">uucp</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Programme de copie de fichiers</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a> — <em class=\"netscape4\">Front "
+"end to GNU 'diff'</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Frontend pour GNU 'diff'</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/womb/\">womb</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Repository for homeless code</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/womb/\">womb</a> — <em class=\"netscape4\">Dépôt "
+"pour code SDF</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xaos/\">xaos</a> — <em class=\"netscape4\">Real-"
+"time fractal zoomer</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xaos/\">xaos</a> — <em class=\"netscape4\">Zoom de "
+"fractales en temps réel</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xlogmaster/\">xlogmaster</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Monitors logfiles and devices</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xlogmaster/\">xlogmaster</a> — <em class="
+"\"netscape4\">Surveillance des fichiers journaux et des périphériques</em>"
+
+# type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/software/xnee/\">xnee</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Records, distributes, and replays X11 protocol data</em>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/xnee/\">xnee</a> — <em class=\"netscape4"
+"\">Enregistrement, distribution et relecture des données de protocole X11</"
+"em>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Project Software in the Free "
+"Software Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Logiciels du projet GNU dans le "
+"Répertoire des logiciels libres</a>"
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/glib/\">GLib</a> — <em
class=\"netscape4\">Core library that forms the basis of GTK+ and GNOME</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/glib/\">GLib</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de base formant la base de GTK+ et GNOME</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnat/\">GNAT</a> — <em class=\"netscape4\">A
complete Ada95 compilation system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnat/\">GNAT</a> — <em
class=\"netscape4\">Un système de compilation complet Ada95</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> — <em
class=\"netscape4\">Hybrid database server with a kernel for semantic
computing</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnowsys/\">GNOWSYS</a> — <em
class=\"netscape4\">Serveur de base de données hybride avec un noyau pour la
computation sémantique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/alive/\">GNU Alive</a> — <em
class=\"netscape4\">Automatic login and keep-alive utility for Internet
connections.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/alive/\">GNU Alive</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaire de connexion automatique et de maintien de
session pour les connexions Internet.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/classpathx/\">GNU Classspathx</a> — <em
class=\"netscape4\">Unfinished free implementation of the Java extension
libraries</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/classpathx/\">GNU Classpathx</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre libre, non terminée, des bibliothèques
d'extension Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnuenterprise/\">GNU Enterprise</a> — <em
class=\"netscape4\">Unfinished project to develop a complete ERP system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnuenterprise/\">GNU Enterprise</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet non terminé pour développer un système ERP
complet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editor</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical font editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gfe/\">GNU Font Editor</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãditeur de polices graphique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/global/\">GNU GLOBAL</a> — <em
class=\"netscape4\">Source code tag system for C, C++, Java, and Yacc</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/global/\">GNU GLOBAL</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de marquage de code source pour C, C++, Java et
Yacc</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU GRand Unified Bootloader </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/grub/\">GNU GRUB</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de démarrage GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnash/\">GNU Gnash</a> — <em
class=\"netscape4\">Flash Movie Player</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnash/\">GNU Gnash</a> — <em
class=\"netscape4\">Lecteur de films Flash</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libidn/\">GNU Libidn</a> — <em
class=\"netscape4\">Internationalized string preparation library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libidn/\">GNU Libidn</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de préparation de chaînes
internationalisée</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/macchanger/\">GNU MAC Changer </a> — <em
class=\"netscape4\">Is a utility to manipulate a MAC address</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/macchanger/\">GNU MAC Changer </a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaire pour manipuler les adresses MAC</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnumessenger/\">GNU Messenger </a> — <em
class=\"netscape4\">Secure messaging system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnumessenger/\">GNU Messenger </a> — <em
class=\"netscape4\">Système de messagerie sécurisée</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnupdf/\">GNU PDF</a> — <em
class=\"netscape4\">set of libraries and programs to manage the PDF file
format</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnupdf/\">GNU PDF</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble de bibliothèques et de programmes pour gérer le
format de fichier PDF</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnupoc/\">GNU POC</a> — <em
class=\"netscape4\">manages smartcard passwords</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnupoc/\">GNU POC</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de mots de passe de smartcard</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/GNUPascal/\">GNU Pascal</a> — <em
class=\"netscape4\">Pascal compiler of the GNU Project</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/GNUPascal/\">GNU Pascal</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur Pascal du projet GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/pipo/\">GNU Pipo</a> — <em
class=\"netscape4\">A GNU Bulletion Board System</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/pipo/\">GNU Pipo</a> — <em
class=\"netscape4\">Babillard électronique GNU (BBS)</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/proxyknife/\">GNU Proxyknife</a> — <em
class=\"netscape4\">Validate free proxies for users behind firewalls</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/proxyknife/\">GNU Proxyknife</a> — <em
class=\"netscape4\">Validation de proxy libres pour les utilisateurs derrière
un pare-feu</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnur/\">GNU R</a> — <em class=\"netscape4\">a
language and environment for statistical computing and graphics. </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnur/\">GNU R</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage et environnement pour le calcul statistique et
graphique.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gsasl/\">GNU SASL</a> — <em
class=\"netscape4\">SASL network authentication library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gsasl/\">GNU SASL</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque d'authentification réseau SASL</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnusql/\">GNU SQL</a> — <em
class=\"netscape4\">Database management system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnusql/\">GNU SQL</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de gestion de base de données</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/smalltalk/\">GNU Smalltalk</a> — <em
class=\"netscape4\">Implementation of the Smalltalk object oriented
language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/smalltalk/\">GNU Smalltalk</a> — <em
class=\"netscape4\">Implémentation du langage orienté objet Smalltalk</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/solfege/\">GNU Solfege</a> — <em
class=\"netscape4\">Eartraining program for GNOME</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/solfege/\">GNU Solfege</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme d'entraînement auditif pour GNOME</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/songanizer/\">GNU Songanizer</a> — <em
class=\"netscape4\">Script to organize a directory containing ogg and mp3
files.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/songanizer/\">GNU Songanizer</a> — <em
class=\"netscape4\">Script pour organiser un répertoire contenant des fichiers
ogg et mp3.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/GNUTeXmacs/\">GNU TeXmacs</a> — <em
class=\"netscape4\">Scientific text editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/GNUTeXmacs/\">GNU TeXmacs</a> — <em
class=\"netscape4\">Éditeur de texte scientifique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/teseq/\">GNU Teseq</a> — <em
class=\"netscape4\">a tool for analyzing files that contain control characters
and terminal control sequences.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/teseq/\">GNU Teseq</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil pour l'analyse de fichiers contenant des caractères
de contrôle et des séquences de contrôle de terminal.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/fdisk/\">GNU fdisk</a> — <em
class=\"netscape4\">Is a libparted-based partitioning tool</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/fdisk/\">GNU fdisk</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil de partitionnement basé sur libparted</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU ghostscript </a> — <em
class=\"netscape4\">Interpreter for the Postscript and PDF graphics
languages</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ghostscript/\">GNU ghostscript </a> — <em
class=\"netscape4\">Interpréteur pour les langages graphiques Postscript et
PDF</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnugo/\">GNU go</a> — <em
class=\"netscape4\">Plays the game of Go</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnugo/\">GNU go</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu de Go</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libmatheval/\">GNU libmatheval</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for evaluating mathematical expressions</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libmatheval/\">GNU libmatheval</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour l'évaluation d'expressions
mathématiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/lightning/\">GNU lightning</a> — <em
class=\"netscape4\">Generates assembly language code at run-time</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/lightning/\">GNU lightning</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération de code en langage assembleur à la
volée</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnurobots/\">GNU robots</a> — <em
class=\"netscape4\">Real-time game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnurobots/\">GNU robots</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu en temps réel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sauce/\">GNU sauce</a> — <em
class=\"netscape4\">Anti-spam server</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sauce/\">GNU sauce</a> — <em
class=\"netscape4\">Serveur anti-pourriel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> — <em
class=\"netscape4\">Creates tar archives</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/tar/\">GNU tar</a> — <em
class=\"netscape4\">Création d'archives tar</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/trueprint/\">GNU trueprint</a> — <em
class=\"netscape4\">Prints source code to PostScript printers</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/trueprint/\">GNU trueprint</a> — <em
class=\"netscape4\">Impression de code source pour imprimantes PostScript</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnucash/\">GNUCash</a> — <em
class=\"netscape4\">Personal and small business money-management software </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnucash/\">GNUCash</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de gestion financière</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnump3d/\">GNUMP3d</a> — <em
class=\"netscape4\">A light-weight audio server</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnump3d/\">GNUMP3d</a> — <em
class=\"netscape4\">Serveur audio allégé</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnumed/\">GNUMed</a> — <em
class=\"netscape4\">Software for a paperless medical practice</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnumed/\">GNUMed</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel pour pratique médicale sans papier</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnubik/\">GNUbik</a> — <em
class=\"netscape4\">3D Rubik's cube game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnubik/\">GNUbik</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu de Rubik's cube en 3D</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnucap/\">GNUcap</a> — <em
class=\"netscape4\">A general purpose circuit simulator</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnucap/\">GNUcap</a> — <em
class=\"netscape4\">Similateur de circuit générique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnujump/\">GNUjump</a> — <em
class=\"netscape4\">SDLjump is a simple game where your goal is to keep jumping
to upper falling platforms in order to avoid touching the lower part of the
screen.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnujump/\">GNUjump</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu dont le but est de sauter sur des plateformes en chute
libre tout en évitant d'attendre le bas de l'écran.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnus/\">GNUs</a> — <em
class=\"netscape4\">Emacs newsreader</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnus/\">GNUs</a> — <em
class=\"netscape4\">Lecteur de nouvelles Emacs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a> — <em
class=\"netscape4\">A graphical, object oriented programming environment</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnustep/\">GNUstep</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement de programmation graphique orienté
objet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnutls/\">GNUtls</a> — <em
class=\"netscape4\">A library implementing TLS 1.0 and SSL 3.0 protocols</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnutls/\">GNUtls</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque mettant en œuvre les protocoles TLS 1.0
et SSL 3.0</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/goops/\">GOOPS</a> — <em
class=\"netscape4\">Object-oriented extension to 'guile'</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/goops/\">GOOPS</a> — <em
class=\"netscape4\">Extension orientée objet de 'guile'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gsl/\">GSL</a> — <em
class=\"netscape4\">Routines for numerical computing</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gsl/\">GSL</a> — <em
class=\"netscape4\">Routines pour calcul numérique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gtk/\">GTK+</a> — <em class=\"netscape4\">GNU
toolkit for X windows development</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gtk/\">GTK+</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble d'outils GNU pour le développement X windows</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gts/\">GTS</a> — <em
class=\"netscape4\">Functions for 3D surfaces meshed with interconnected
triangles</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gts/\">GTS</a> — <em
class=\"netscape4\">Fonctions pour surfaces 3D avec triangles
interconnectés</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/GUSS/\">GUSS</a> — <em
class=\"netscape4\">Hardware simulator for debugging</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/GUSS/\">GUSS</a> — <em
class=\"netscape4\">Simulateur matériel pour le débogage</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a> — <em class=\"netscape4\">Is
a program for calculating and printing calendars, and is the GNU implementation
of the universally known cal and calendar programs.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme GNU pour le calcul et l'impression de
calendrier.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcompris/\">Gcompris</a> — <em
class=\"netscape4\">Educational suite for children from 2 to 10 </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcompris/\">Gcompris</a> — <em
class=\"netscape4\">Suite éducative pour les enfants de 2 à 10 ans</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcron/\">Gcron</a> — <em
class=\"netscape4\">Replacement for Vixie cron</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcron/\">Gcron</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative au cron Vixie</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gdb/\">Gdb</a> — <em class=\"netscape4\">GNU
Debugger</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gdb/\">Gdb</a> — <em
class=\"netscape4\">Débogueur GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gdbm/\">Gdbm</a> — <em
class=\"netscape4\">Replacement for the 'dbm' and 'ndbm'
libraries</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gdbm/\">Gdbm</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative aux bibliothèques 'dbm' et
'ndbm'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a> — <em
class=\"netscape4\">Generates a C function that parses and validates command
line options</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gengetopt/\">Gengetopt</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération d'une fonction C qui analyse et valide des
options de ligne de commande</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a> — <em
class=\"netscape4\">Tools to produce multi-lingual messages</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a> — <em
class=\"netscape4\">Outils pour produire des messages multilingues</em>"
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+" <b>Notes du traducteur</b> : <ol><li id=\"TransNote1\">Free Software, "
+"Free Society : Logiciels libres, société libre.</li></ol>"
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a> — <em
class=\"netscape4\">Fully-featured GNU gradebook</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ggradebook/\">Ggradebook</a> — <em
class=\"netscape4\">Cahier de notes GNU</em>"
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software "
+"Foundation</a>, Inc."
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnats/\">Gnats</a> — <em
class=\"netscape4\">Bug tracking system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnats/\">Gnats</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de suivi de bogues</em>"
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article "
+"est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
+"soit préservée."
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a> — <em
class=\"netscape4\">Web interface to the GNU bug management system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnatsweb/\">Gnatsweb</a> — <em
class=\"netscape4\">Interface Web pour le système de suivi de bogues GNU</em>"
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision : <a href="
+"\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnochive/\">Gnochive</a> — <em
class=\"netscape4\">GUI frontend for multiple archivers</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnochive/\">Gnochive</a> — <em
class=\"netscape4\">Interface graphique utilisateur pour plusieurs
archiveurs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnome/\">Gnome</a> — <em
class=\"netscape4\">The GNU desktop</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnome/\">Gnome</a> — <em
class=\"netscape4\">Le bureau GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnotepad/\">Gnotepad+</a> — <em
class=\"netscape4\">HTML and text editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnotepad/\">Gnotepad+</a> — <em
class=\"netscape4\">Éditeur texte et HTML</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnumeric/\">Gnumeric</a> — <em
class=\"netscape4\">Math program intended to replace commercial
spreadsheets</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnumeric/\">Gnumeric</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme mathématique destiné à remplaceur les tableurs
commerciaux</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnutrition/\">Gnutrition</a> — <em
class=\"netscape4\">Nutrition analysis software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnutrition/\">Gnutrition</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel d'analyse de la nutrition</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnuzilla/\">Gnuzilla / IceCat</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU version of popular web browser</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnuzilla/\">Gnuzilla / IceCat</a> — <em
class=\"netscape4\">Version GNU d'un navigateur Web populaire</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a> — <em
class=\"netscape4\">Middleware component of the DotGNU project</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/goldwater/\">Goldwater</a> — <em
class=\"netscape4\">composant middleware du projet DotGNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphic Object Relationship Modeler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gorm/\">Gorm</a> — <em
class=\"netscape4\">Modélisateur graphique de relations entre objets</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a> — <em
class=\"netscape4\">Generates a hash function</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération d'une fonction hash</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/greg/\">Greg</a> — <em
class=\"netscape4\">Software testing framework </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/greg/\">Greg</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement de test logiciel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/grep/\">Grep</a> — <em
class=\"netscape4\">Finds lines that match entered patterns</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/grep/\">Grep</a> — <em
class=\"netscape4\">Recherche de lignes correspondant au motif saisi</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gretl/\">Gretl</a> — <em
class=\"netscape4\">Software for econometric analysis</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gretl/\">Gretl</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel d'analyse économique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gtick/\">Gtick</a> — <em
class=\"netscape4\">Digital metronome</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gtick/\">Gtick</a> — <em
class=\"netscape4\">Métronome numérique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gtkeyboard/\">Gtkeyboard</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical keyboard</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gtkeyboard/\">Gtkeyboard</a> — <em
class=\"netscape4\">Clavier virtuel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a> — <em
class=\"netscape4\">Typing tutor program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gtypist/\">Gtypist</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme d'apprentissage à la dactylographie</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/guile/\">Guile</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU extensibility library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/guile/\">Guile</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque d'extensibilité GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a> — <em
class=\"netscape4\">Helps Scheme programmers develop visual applications</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/guile-gnome/\">Guile-gnome</a> — <em
class=\"netscape4\">Aide pour le développement en Scheme d'applications
visuelles</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/httptunnel/\">Httptunnel</a> — <em
class=\"netscape4\">Creates a data path in HTTP requests</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/httptunnel/\">Httptunnel</a> — <em
class=\"netscape4\">Création d'un tunnel pour les requêtes HTTP</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a> — <em
class=\"netscape4\">Information and text management program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/hyperbole/\">Hyperbole</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de gestion de textes et d'informations</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/idutils/\">Idutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Tools for indexing</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/idutils/\">Idutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Outils pour l'indexation</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/indent/\">Indent</a> — <em
class=\"netscape4\">C source beautifier</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/indent/\">Indent</a> — <em
class=\"netscape4\">Embellisseur de code source C</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection of common network programs</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/inetutils/\">Inetutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection de programmes réseau courants</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/jacal/\">Jacal</a> — <em
class=\"netscape4\">Mathematics program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/jacal/\">Jacal</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme mathématique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/kawa/\">Kawa</a> — <em
class=\"netscape4\">Scheme and Emacs Lisp on a Java VM</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/kawa/\">Kawa</a> — <em
class=\"netscape4\">Scheme et Emacs Lisp surmachine virtuelle Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/less/\">Less</a> — <em
class=\"netscape4\">Display paginator</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/less/\">Less</a> — <em
class=\"netscape4\">Affichage écran par écran</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libcvs-perl/\">LibCVS</a> — <em
class=\"netscape4\">Provides CVS functionality in library form</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libcvs-perl/\">LibCVS</a> — <em
class=\"netscape4\">Fourniture de fonctionnalités CVS sous forme de
bibliothèque</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libgcrypt/\">Libgcrypt</a> — <em
class=\"netscape4\">Cryptographic library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libgcrypt/\">Libgcrypt</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de cryptographie</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a> — <em
class=\"netscape4\">Converts between character encodings</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libiconv/\">Libiconv</a> — <em
class=\"netscape4\">Convertisseur d'encodages de caractères</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/lilypond/\">Lilypond</a> — <em
class=\"netscape4\">Music typesetter</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/lilypond/\">Lilypond</a> — <em
class=\"netscape4\">Écriture de partition musciale</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a> — <em
class=\"netscape4\">Manages discussion lists</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mailman/\">Mailman</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestion de listes de discussion</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a> — <em
class=\"netscape4\">A set of libraries and programs for handling e-mail
messages</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble de bibliothèques et de programmes pour la
manipulation de courriels</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/melting/\">Melting</a> — <em
class=\"netscape4\">Nearest-neighbor compilation of nucleic acid
hybridation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/melting/\">Melting</a> — <em
class=\"netscape4\">Calcul du plus proche voisin de l'hybridation de l'acide
nucléique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a> — <em
class=\"netscape4\">Programming language for the Web</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/metahtml/\">Metahtml</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage de programmation pour le Web</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mc/\">Midnight Commander</a> — <em
class=\"netscape4\">Unix file manager</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mc/\">Midnight Commander</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de fichiers Unix</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz </a> — <em
class=\"netscape4\">Full text inverted index query library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz </a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de requêtes pour index inversé texte
complet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mll2html/\">Mll2html</a> — <em
class=\"netscape4\">Converts a mailing lists file to an HTML file</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mll2html/\">Mll2html</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion d'un fichier de listes de diffusion en fichier
HTML</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/motti/\">Motti</a> — <em
class=\"netscape4\">Multiplayer, networked strategy game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/motti/\">Motti</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu de stratégie multijoueur en réseau</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mule/\">Mule</a> — <em
class=\"netscape4\">Multilingual text editor for Emacs</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mule/\">Mule</a> — <em
class=\"netscape4\">Éditeur de texte multilingue pour Emacs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/nana/\">Nana</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for assertion checking and logging in GNU
C/C++</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/nana/\">Nana</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour la vérification et la journalisation
d'assertions en GNU C/C++</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a> — <em
class=\"netscape4\">Pico clone for *NIX</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/nano/\">Nano</a> — <em
class=\"netscape4\">Clone de Pico pour systèmes de style Unix</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/nautilus/\">Nautilus</a> — <em
class=\"netscape4\">File manager and graphical shell</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/nautilus/\">Nautilus</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de fichiers graphique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a> — <em
class=\"netscape4\">Displays and updates text on text-only terminals</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a> — <em
class=\"netscape4\">Affichage et mise à jour de texte sur terminaux texte</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ninpaths/\">Ninpaths </a> — <em
class=\"netscape4\">Paths Survey reporting program </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ninpaths/\">Ninpaths </a> — <em
class=\"netscape4\">Paths Survey reporting program </em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a> — <em
class=\"netscape4\">OCR program based on feature extraction</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ocrad/\">Ocrad</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme <abbr title=\"Optical Character
Recognition\">OCR</abbr> basé sur l'extraction de fonctionnalité</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/octave/\">Octave</a> — <em
class=\"netscape4\">High-level language for numerical computations</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/octave/\">Octave</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage de haut niveau pour les calculs numériques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a> — <em
class=\"netscape4\">Lightweight spreadsheet program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/oleo/\">Oleo</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de tableur léger</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/pcb/\">PCB</a> — <em
class=\"netscape4\">Designs printed circuit board layouts </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/pcb/\">PCB</a> — <em
class=\"netscape4\">Conception de carte de circuits imprimés</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/phpgroupware/\">PHP Groupware</a> — <em
class=\"netscape4\">Groupware suite </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/phpgroupware/\">PHP Groupware</a> — <em
class=\"netscape4\">Suite groupware</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/pips/\">PIPS</a> — <em
class=\"netscape4\">Converts data between formats</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/pips/\">PIPS</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de données en divers formats</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/pspp/\">PSPP</a> — <em
class=\"netscape4\">Statistics package</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/pspp/\">PSPP</a> — <em
class=\"netscape4\">Paquetage de statistiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/panorama/\">Panorama</a> — <em
class=\"netscape4\">Framework for 3D graphics production</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/panorama/\">Panorama</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement pour la production de graphiques en 3D</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/paperclips/\">Paperclips</a> — <em
class=\"netscape4\">Webserver and dynamic content container</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/paperclips/\">Paperclips</a> — <em
class=\"netscape4\">Serveur Web et container de contenu dynamique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/patch/\">Patch</a> — <em
class=\"netscape4\">Applies a patch to a file</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/patch/\">Patch</a> — <em
class=\"netscape4\">Application de correctif sur un fichier</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</a> — <em
class=\"netscape4\">Utility for rapid patch development and submission</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaire rapide pour le développement et la soumission
de correctif</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/paxutils/\">Paxutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Tool to manage file archives</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/paxutils/\">Paxutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil de gestion de fichiers archive</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Plotting and graphics utilities</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/plotutils/\">Plotutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaires de traçage et de graphiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/proto/\">Proto</a> — <em
class=\"netscape4\">Tools to find function prototypes</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/proto/\">Proto</a> — <em
class=\"netscape4\">Outils pour la recherche de prototype de fonctions</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/pth/\">Pth</a> — <em class=\"netscape4\">GNU
Portable Threads library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/pth/\">Pth</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque portable GNU de threads</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ptx/\">Ptx</a> — <em
class=\"netscape4\">Index generator</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ptx/\">Ptx</a> — <em
class=\"netscape4\">Générateur d'index</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/qexo/\">Qexo</a> — <em
class=\"netscape4\">XQuery to Java compiler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/qexo/\">Qexo</a> — <em
class=\"netscape4\">XQuery pour compilateur Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/quagga/\">Quagga</a> — <em
class=\"netscape4\">Back-end software for the FSF's Directory of Free
Software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/quagga/\">Quagga</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel pour la gestion du répertoire des logiciels
libres</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/queue/\">Queue</a> — <em
class=\"netscape4\">Batch processing and local rsh replacement system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/queue/\">Queue</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative pour le remplacement local de rsh et le
traitement par lots</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a> — <em
class=\"netscape4\">Version control and project management software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/rcs/\">RCS</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de contrôle de version et de gestion de
projet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/radius/\">Radius</a> — <em
class=\"netscape4\">Remote authentication and accounting system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/radius/\">Radius</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de gestion de comptes et d'authentification
distante</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/readline/\">Readline</a> — <em
class=\"netscape4\">Lets users edit command lines as they are typed in</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/readline/\">Readline</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel d'édition de ligne de commande lors de la
saisie</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/recode/\">Recode</a> — <em
class=\"netscape4\">Front end to the 'recode' translation library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/recode/\">Recode</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel pour la bibliothèque de traduction
'recode'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a> — <em
class=\"netscape4\">Defines and implements a mark-up language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sxml/\">SXML</a> — <em
class=\"netscape4\">Définition et mise en Åeuvre d'un langage de balises</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/screen/\">Screen</a> — <em
class=\"netscape4\">Runs separate screens on a single terminal</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/screen/\">Screen</a> — <em
class=\"netscape4\">Exécution de plusieurs écrans sur un même terminal</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sed/\">Sed</a> — <em class=\"netscape4\">A
stream-oriented non-interactive text editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sed/\">Sed</a> — <em class=\"netscape4\">Un
éditeur de texte non interactif orienté flux</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/serveez/\">Serveez</a> — <em
class=\"netscape4\">Server framework</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/serveez/\">Serveez</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement serveur</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/shmm/\">Shared Memory Manager</a> — <em
class=\"netscape4\">access all shared memory</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/shmm/\">Shared Memory Manager</a> — <em
class=\"netscape4\">Accès à toutes les mémoires partagées</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Creates and helps unpack shell archives</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sharutils/\">Sharutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Création et aide à la décompression d'archives
shell</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/shtool/\">Shtool</a> — <em
class=\"netscape4\">The GNU portable shell tool</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/shtool/\">Shtool</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil de shell GNU portable</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/smarteiffel/\">SmartEiffel</a> — <em
class=\"netscape4\">Eiffel compiler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/smarteiffel/\">SmartEiffel</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur Eiffel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/snug/\">Snug</a> — <em
class=\"netscape4\">Project to develop a free version of Java Swing</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/snug/\">Snug</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet de développement d'une version libre de Java
Swing</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sovix/\">Sovix</a> — <em
class=\"netscape4\">PHP-based, semantic website revision system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sovix/\">Sovix</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de révision de site Web sémantique basé sur
PHP</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/speedx/\">SpeedX</a> — <em
class=\"netscape4\">Racing game</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/speedx/\">SpeedX</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu de courses</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/termutils/\">Termutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Programs for controlling terminals</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/termutils/\">Termutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Programmes pour le contrôle de terminaux</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> — <em
class=\"netscape4\">Produces manuals, ASCII text, and on-line
documentation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/texinfo/\">Texinfo</a> — <em
class=\"netscape4\">Production de manuels, de texte ASCII et de docuentation en
ligne</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a> — <em
class=\"netscape4\">IRC to MySQL gateway</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/thales/\">Thales</a> — <em
class=\"netscape4\">Passerelle IRC pour MySQL</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libobjects/\">The GNU Objective C Class Library</a>
— <em class=\"netscape4\">The GNU Objective C Class Library (libobjects)
is a library of general-purpose, non-graphical Objective C objects</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libobjects/\">The GNU Objective C Class
Library</a> — <em class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes GNU
Objective C Class Library (libobjects). C'est une bibliothèque générique
pour objets Objective C non-graphiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/time/\">Time</a> — <em
class=\"netscape4\">Reports the user, system, and real time used by a
process</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/time/\">Time</a> — <em
class=\"netscape4\">Rapport sur un processus : utilisateur, système et temps
réel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/toutdoux/\">ToutDoux</a> — <em
class=\"netscape4\">Project manager</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/toutdoux/\">ToutDoux</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de projet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/units/\">Units</a> — <em
class=\"netscape4\">Unit conversion and calculation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/units/\">Units</a> — <em
class=\"netscape4\">Calcul et conversion d'unités</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/vcdimager/\">VCD Imager</a> — <em
class=\"netscape4\">Free software (Super) video CD authoring solution</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/vcdimager/\">VCD Imager</a> — <em
class=\"netscape4\">Solution libre de création de CD (Super) vidéo</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/wget/\">Wget</a> — <em
class=\"netscape4\">Retrieves files from the Web</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/wget/\">Wget</a> — <em
class=\"netscape4\">Récupération de fichiers du Web</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/which/\">Which</a> — <em
class=\"netscape4\">Prints out full path of execuatbles</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/which/\">Which</a> — <em
class=\"netscape4\">Affichage du chemin complet des exécutables</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/windowmaker/\">Window Maker</a> — <em
class=\"netscape4\">Window manager for X Window System</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/windowmaker/\">Window Maker</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de fenêtres pour X Window System</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xboard/\">Xboard</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical chessboard</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xboard/\">Xboard</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãchiquier graphique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xhippo/\">Xhippo</a> — <em
class=\"netscape4\">Playlist manager</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xhippo/\">Xhippo</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestionnaire de listes de lecture</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xmorph/\">Xmorph</a> — <em
class=\"netscape4\">Image morphing program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xmorph/\">Xmorph</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de transformation d'images</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/zebra/\">Zebra</a> — <em
class=\"netscape4\">Implementation of routing protocols</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/zebra/\">Zebra</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre de protocoles de routage</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a> — <em
class=\"netscape4\">Any to PostScript filter</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/a2ps/\">a2ps</a> — <em
class=\"netscape4\">Filtre PostScript</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/acct/\">acct</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU system accounting utilities</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/acct/\">acct</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaire de gestion de compte système GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/adns/\">adns</a> — <em
class=\"netscape4\">Resolver library for C and C++ programs</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/adns/\">adns</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de résolution pour les programmes C et
C++</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/aetherspace/\">aetherspace</a> — <em
class=\"netscape4\">Software to produce alternative energy systems</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/aetherspace/\">aetherspace</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel pour la production de système d'énergie
alternatifs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/aroundme/\">aroundme</a> — <em
class=\"netscape4\">Social networking and team interaction software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/aroundme/\">aroundme</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de réseau social et d'interaction d'équipe</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/auctex/\">auctex</a> — <em
class=\"netscape4\">Integrated environment for editing LaTeX and TeX files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/auctex/\">auctex</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement intégré pour l'édition de fichiers LaTeX
et TeX</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/avl/\">avl</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for balanced binary trees</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/avl/\">avl</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour les arbres binaires balancés</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/beacon/\">beacon</a> — <em
class=\"netscape4\">Simple date and category-driven Web publishing system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/beacon/\">beacon</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de publication Web simple basé sur les dates et
les catégories</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/bool/\">bool</a> — <em
class=\"netscape4\">Utility for matching boolean queries in text</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/bool/\">bool</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilitaire pour la correspondance de requêtes booléenne
sur du texte</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ccaudio/\">ccaudio</a> — <em
class=\"netscape4\">Library and software for manipulating audio data</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ccaudio/\">ccaudio</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque et logiciel de manipulation de données
audio</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ccrtp/\">ccrtp</a> — <em
class=\"netscape4\">RTP stack</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ccrtp/\">ccrtp</a> — <em
class=\"netscape4\">Pile RTP</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ccscript/\">ccscript</a> — <em
class=\"netscape4\">C++ class framework for creating a virtual machine
execution system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ccscript/\">ccscript</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement de classes C++ pour la création d'un
système d'exécution de machine virtuelle</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cflow/\">cflow</a> — <em
class=\"netscape4\">Charts control flow within source code</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cflow/\">cflow</a> — <em
class=\"netscape4\">Flux de contrôle de graphes dans le code source</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cgicc/\">cgicc</a> — <em
class=\"netscape4\">C++ class library for writing CGI applications</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cgicc/\">cgicc</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes C++ pour l'écriture
d'applications CGI</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cim/\">cim </a> — <em
class=\"netscape4\">Compiler for the programming language Simula</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cim/\">cim </a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur pour le langage de développement Simula</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/classpath/\">classpath</a> — <em
class=\"netscape4\">Free core class libraries for the Java programming
language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/classpath/\">classpath</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de classes de base libre pour le langage de
programmation Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/clisp/\">clisp</a> — <em
class=\"netscape4\">ANSI Common Lisp compiler, debugger, and interpreter</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/clisp/\">clisp</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur, débogueur et interpréteur ANSI Common
Lisp</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/combine/\">combine</a> — <em
class=\"netscape4\">Extensible file matching and filtering</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/combine/\">combine</a> — <em
class=\"netscape4\">Filtrage et correspondance de fichiers extensible</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cons/\">cons</a> — <em
class=\"netscape4\">'Make' replacement</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cons/\">cons</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative à 'Make'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/coreutils/\">coreutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection of basic file, shell and text manipulation
utilities</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/coreutils/\">coreutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble d'utilitaires de base pour la manipulation de
shell, de texte et de fichier</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/cssc/\">cssc</a> — <em
class=\"netscape4\">Free clone of SCCS</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/cssc/\">cssc</a> — <em
class=\"netscape4\">Clone libre de SCCS</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/dap/\">dap</a> — <em
class=\"netscape4\">Statistics and graphics package</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/dap/\">dap</a> — <em
class=\"netscape4\">Paquetage pour les statistiques et les graphiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ddd/\">ddd</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical front end for command line debuggers</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ddd/\">ddd</a> — <em
class=\"netscape4\">Interface graphique pour les débogueur en ligne de
commande</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ddrescue/\">ddrescue</a> — <em
class=\"netscape4\">Data recovery tool</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ddrescue/\">ddrescue</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil de récupération de données</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/dejagnu/\">dejaGnu</a> — <em
class=\"netscape4\">Framework to test programs</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/dejagnu/\">dejaGnu</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement pour tester les programmes</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/diction/\">diction</a> — <em
class=\"netscape4\">Checks text for readability and bad usage</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/diction/\">diction</a> — <em
class=\"netscape4\">Vérification de texte pour la lisibilité et le mauvais
usage</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/drgeo/\">dr. geo</a> — <em
class=\"netscape4\">Builds geometric figures</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/drgeo/\">dr. geo</a> — <em
class=\"netscape4\">Construction de figures géométriques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/emms/\">emms</a> — <em
class=\"netscape4\">Emacs multimedia system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/emms/\">emms</a> — <em
class=\"netscape4\">Système multimédia Emacs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/enscript/\">enscript </a> — <em
class=\"netscape4\">Converts ASCII files to PostScript</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/enscript/\">enscript </a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de fichiers ASCII en PostScript</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU data modeller</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/ferret/\">ferret</a> — <em
class=\"netscape4\">Modélisateur de données GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/fhp/\">fhp</a> — <em class=\"netscape4\">m4
macro for creating Web pages</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/fhp/\">fhp</a> — <em
class=\"netscape4\">Macro m4 pour la création de pages Web</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils </a> — <em
class=\"netscape4\">Converts between font formats and creates fonts</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/fontutils/\">fontutils </a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de formats de polices et création de
polices</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/freeipmi/\">freeipmi</a> — <em
class=\"netscape4\">Intelligent platform management system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/freeipmi/\">freeipmi</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de gestion de plateforme intelligent</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/fribidi/\">fribidi</a> — <em
class=\"netscape4\">Free implementation of the Unicode Bidirectional (BiDi)
Algorithm</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/fribidi/\">fribidi</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre libre de l'algorithme bidirectionnel Unicode
(BiDi)</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gpp/\">g++</a> — <em class=\"netscape4\">C++
compiler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gpp/\">g++</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur C++</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gama/\">gama</a> — <em
class=\"netscape4\">Geodetic network adjustment program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gama/\">gama</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme d'ajustement de réseau géodétique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gawk/\">gawk</a> — <em
class=\"netscape4\">String manipulation language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gawk/\">gawk</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage de manipulation de chaînes</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gcjwebplugin/\">gcjwebplugin</a> — <em
class=\"netscape4\">Browser plugin that executes Java applets</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gcjwebplugin/\">gcjwebplugin</a> — <em
class=\"netscape4\">Plugin de navigateur exécutant les applets Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gengen/\">gengen</a> — <em
class=\"netscape4\">A parameterized-text-generator generator based on a
template</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gengen/\">gengen</a> — <em
class=\"netscape4\">Un générateur de texte paramétrable basé sur un
modèle</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gforth/\">gforth</a> — <em
class=\"netscape4\">Free implementation of the ANS Forth language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gforth/\">gforth</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre libre du langage ANS</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gfortran/\">gfortran</a> — <em
class=\"netscape4\">Fortran compiler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gfortran/\">gfortran</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur Fortran</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a> — <em
class=\"netscape4\">Library of 3D widgets</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de widgets 3D</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gmp/\">gmp</a> — <em class=\"netscape4\">The
GNU Multiple Precision Arithmetic Library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gmp/\">gmp</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque arithmétique de précision multiple GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnotary/\">gnotary</a> — <em
class=\"netscape4\">Project to produce a digital notary service</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnotary/\">gnotary</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet pour la production d'un service notarial
numérique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnu-arch/\">gnu-arch</a> — <em
class=\"netscape4\">Revision control system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnu-arch/\">gnu-arch</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de contrôle de révision</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnu-crypto/\">gnu-crypto</a> — <em
class=\"netscape4\">Project to produce a full set of Java cryptographic
tools</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnu-crypto/\">gnu-crypto</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet pour la production d'un ensemble complet d'outils
cryptographiques Java</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnubg/\">gnubg</a> — <em
class=\"netscape4\">Plays and analyzes backgammon games and matches</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnubg/\">gnubg</a> — <em
class=\"netscape4\">Jeu et analyse de jeu de backgammon</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnubiff/\">gnubiff</a> — <em
class=\"netscape4\">Mail notification program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnubiff/\">gnubiff</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de notification de courrier</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">gnucomm</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU telecommunications project</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnucomm/\">gnucomm</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet de télécommunications GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/git/\">gnuit</a> — <em
class=\"netscape4\">Tools for simple, daily file and system management
tasks</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/git/\">gnuit</a> — <em
class=\"netscape4\">Outils simples de gestion de fichiers et de tâches au
quotidien</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU portability library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnulib/\">gnulib</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque de portabilité GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnumach/\">gnumach</a> — <em
class=\"netscape4\">Microkernel of the GNU system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnumach/\">gnumach</a> — <em
class=\"netscape4\">Micronoyau du système GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnunet/\">gnunet</a> — <em
class=\"netscape4\">Anonymous peer-to-peer file-sharing</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnunet/\">gnunet</a> — <em
class=\"netscape4\">Partage de fichiers anonyme en pair-Ã -pair</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnupg/\">gnupg (GPG)</a> — <em
class=\"netscape4\">Complete implementation of the OpenPGP Internet
standard</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnupg/\">gnupg (GPG)</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre complète du standard Internet OpenPGP</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnupod/\">gnupod</a> — <em
class=\"netscape4\">Lets you use an iPod under GNU/Linux </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnupod/\">gnupod</a> — <em
class=\"netscape4\">Utilisation d'un iPod sous GNU/Linux </em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnuradio/\">gnuradio</a> — <em
class=\"netscape4\">Software to create digital radio signals</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnuradio/\">gnuradio</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel de création de signaux radio numériques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnuschool/\">gnuschool</a> — <em
class=\"netscape4\">Is a web application for educators, students, and school
administrators.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnuschool/\">gnuschool</a> — <em
class=\"netscape4\">Application Web pour les enseignants, étudiants et
administrateurs d'école.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnushogi/\">gnushogi</a> — <em
class=\"netscape4\">Japanese version of chess</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnushogi/\">gnushogi</a> — <em
class=\"netscape4\">Version japonaise des échecs</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnuskies/\">gnuskies</a> — <em
class=\"netscape4\">Project to create a free version of the xephem program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnuskies/\">gnuskies</a> — <em
class=\"netscape4\">Projet pour la création d'une version libre du programme
xephem</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnusound/\">gnusound</a> — <em
class=\"netscape4\">Multitrack sound editor for Gnome</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnusound/\">gnusound</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãditeur de son multipiste pour Gnome</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gnusysutils/\">gnusysutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Planned group of utilities for system administrators</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gnusysutils/\">gnusysutils</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble d'utilitaires de planification pour
administrateurs système</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gpaint/\">gpaint</a> — <em
class=\"netscape4\">GNOME paint program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gpaint/\">gpaint</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de dessin GNOME</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gprolog/\">gprolog</a> — <em
class=\"netscape4\">Prolog compiler</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gprolog/\">gprolog</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur Prolog</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/groff/\">groff</a> — <em
class=\"netscape4\">Document formatting system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/groff/\">groff</a> — <em
class=\"netscape4\">Système de formatage de document</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gss/\">gss</a> — <em
class=\"netscape4\">Implementation of the Generic Security Service API</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gss/\">gss</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre de Generic Security Service API</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/guile-dbi/\">guile-dbi</a> — <em
class=\"netscape4\">Guile database abstraction layer</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/guile-dbi/\">guile-dbi</a> — <em
class=\"netscape4\">Couche d'abstraction de base de données pour Guile</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/guile-gtk/\">guile-gtk</a> — <em
class=\"netscape4\">Guile language bindings for Gtk+ version 1.2</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/guile-gtk/\">guile-gtk</a> — <em
class=\"netscape4\">Liaisons du langage Guile pour Gtk+ version 1.2</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gurgle/\">gurgle</a> — <em
class=\"netscape4\">Formerly the GNU Report Generator</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gurgle/\">gurgle</a> — <em
class=\"netscape4\">Auparavant, le générateur de rapports GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gv/\">gv</a> — <em
class=\"netscape4\">Frontend for ghostscript</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gv/\">gv</a> — <em
class=\"netscape4\">Frontend pour ghostscript</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gvpe/\">gvpe</a> — <em
class=\"netscape4\">Secure vpn network among multiple nodes over an untrusted
network</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gvpe/\">gvpe</a> — <em
class=\"netscape4\">Réseau vpn sécurisé parmi d'autres nÅuds dans un
réseau non-sécurisé</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/gzip/\">gzip</a> — <em
class=\"netscape4\">Compresses and decompresses files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/gzip/\">gzip</a> — <em
class=\"netscape4\">Compression et décompression de fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/hOpla/\">hOpla</a> — <em
class=\"netscape4\">Link between XML files and SQL databases</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/hOpla/\">hOpla</a> — <em
class=\"netscape4\">Liaison entre fichiers XML et base de données SQL</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a> — <em
class=\"netscape4\">Client applications suite for fax applications</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a> — <em
class=\"netscape4\">Suite applicative client pour applications de fax</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/hello/\">hello</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU version of "Hello, world!"</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/hello/\">hello</a> — <em
class=\"netscape4\">Version GNU de « Hello, world ! »</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/hp2xx/\">hp2xx</a> — <em
class=\"netscape4\">Reads and converts HP-GL files to various formats</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/hp2xx/\">hp2xx</a> — <em
class=\"netscape4\">Lecture et conversion de fichiers HP-GL en divers
formats</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/hurd/\">hurd</a> — <em
class=\"netscape4\">Project GNU's replacement for the Unix kernel</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/hurd/\">hurd</a> — <em
class=\"netscape4\">Project GNU d'alternative au noyau Unix</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/intlfonts/\">intlfonts</a> — <em
class=\"netscape4\">Fonts for all characters Emacs 20 can handle</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/intlfonts/\">intlfonts</a> — <em
class=\"netscape4\">Polices pour tous les caractères que Emacs 20 sait
gérer</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/java2html/\">java2html</a> — <em
class=\"netscape4\">Translates Java files to HTML</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/java2html/\">java2html</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de fichiers Java en HTML</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/jel/\">jel</a> — <em
class=\"netscape4\">Compiler for simple expressions into Java byte code</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/jel/\">jel</a> — <em
class=\"netscape4\">Compilateur pour les expressions simples en Java byte
code</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a> — <em
class=\"netscape4\">Internet whois client</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a> — <em
class=\"netscape4\">Client whois Internet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libc/\">libc</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for use with GNU/Hurd and GNU/Linux</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libc/\">libc</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour l'utilisation avec GNU/Hurd et
GNU/Linux</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libcdio/\">libcdio</a> — <em
class=\"netscape4\">Encapsulates CD-ROM reading and control</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libcdio/\">libcdio</a> — <em
class=\"netscape4\">Encapsulation de la lecture et du contrôle de CD-ROM</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> — <em
class=\"netscape4\">Extracts metadata information from files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libextractor/\">libextractor</a> — <em
class=\"netscape4\">Extraction d'informations de métadonnées des
fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</a> — <em
class=\"netscape4\">GNU library</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">libmicrohttpd</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libopts/\">libopts</a> — <em
class=\"netscape4\">AutoOpts option parser library that supports stand alone
config files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libopts/\">libopts</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque d'analyse de l'option AutoOpts pour les
fichiers config indépendants</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libsigsegv/\">libsigsegv</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for handling page faults</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libsigsegv/\">libsigsegv</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour la manipulation des défauts de
page</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libtool/\">libtool</a> — <em
class=\"netscape4\">Generic library support script</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libtool/\">libtool</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque générique de gestion de script</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/libxmi/\">libxmi</a> — <em
class=\"netscape4\">Library for rasterizing 2-D vector graphics</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/libxmi/\">libxmi</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour la rastérisation de graphiques
vectoriel 2D</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">liquidwar6</a> — <em
class=\"netscape4\">Liquid War 6 is a unique multiplayer wargame.</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/liquidwar6/\">liquidwar6</a> — <em
class=\"netscape4\">Liquid War 6 est un jeu de guerre multijoueur.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/lsh/\">lsh</a> — <em class=\"netscape4\">Free
implementation of the SSH protocol</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/lsh/\">lsh</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åuvre libre du protocole SSH</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/m4/\">m4</a> — <em class=\"netscape4\">Macro
processor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/m4/\">m4</a> — <em
class=\"netscape4\">Processeur de macro</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/make/\">make</a> — <em
class=\"netscape4\">Generates executables and other non-source programs</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/make/\">make</a> — <em
class=\"netscape4\">Génération d'exécutables et d'autres programmes
non-source</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/marst/\">marst</a> — <em
class=\"netscape4\">Algol to C translator</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/marst/\">marst</a> — <em
class=\"netscape4\">Traducteur Algol vers C</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/maverik/\">maverik</a> — <em
class=\"netscape4\">Virtual reality micro kernel</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/maverik/\">maverik</a> — <em
class=\"netscape4\">Micronoyau de réalité virtuelle</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mcron/\">mcron</a> — <em
class=\"netscape4\">Vixie cron replacement</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mcron/\">mcron</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative au cron Vixie</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mcsim/\">mcsim</a> — <em
class=\"netscape4\">Simulation software for designing, analyzing and
calibrating mathematical models</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mcsim/\">mcsim</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel pour la simulation, la conception, l'analyse et le
calibrage de modèles mathématiques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mdk/\">mdk</a> — <em
class=\"netscape4\">Emulator and development environment for Knuth's MIX
computer</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mdk/\">mdk</a> — <em
class=\"netscape4\">Ãmulateur et environnement de développement pour
ordinateur Knuth's MIX</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a> — <em
class=\"netscape4\">Collection of various files</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/miscfiles/\">miscfiles</a> — <em
class=\"netscape4\">Ensemble de divers fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/mit-scheme/\">mit-scheme</a> — <em
class=\"netscape4\">MIT/GNU Scheme programming language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/mit-scheme/\">mit-scheme</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage de programmation Scheme MIT/GNU</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/moe/\">moe </a> — <em class=\"netscape4\">A
powerful and user-friendly text editor</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/moe/\">moe </a> — <em
class=\"netscape4\">Ãditeur de texte puissant et convivial</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/muse/\">muse</a> — <em
class=\"netscape4\">Emacs mode for publishing in various modes</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/muse/\">muse</a> — <em
class=\"netscape4\">Mode Emacs pour la publication en divers modes</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/octal/\">octal</a> — <em
class=\"netscape4\">Free digital sound workstation for Unix-like systems</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/octal/\">octal</a> — <em
class=\"netscape4\">Station de travail audio numérique libre pour les
systèmes de type Unix</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a> — <em
class=\"netscape4\">Helps organize documentation</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a> — <em
class=\"netscape4\">Aide à l'organisation de la documentation</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/osip/\">osip</a> — <em
class=\"netscape4\">Library supporting the Session Initiation Protocol</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/osip/\">osip</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque pour la gestion de Session Initiation
Protocol</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/p2c/\">p2c</a> — <em
class=\"netscape4\">Translates Pascal programs into C</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/p2c/\">p2c</a> — <em
class=\"netscape4\">Traduction de programmes Pascal en C</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/parted/\">parted</a> — <em
class=\"netscape4\">Manipulates disk partitions</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/parted/\">parted</a> — <em
class=\"netscape4\">Manipulation des partitions de disques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/phantomsecurity/\">phantom security</a> — <em
class=\"netscape4\">Home security system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/phantomsecurity/\">phantom security</a> —
<em class=\"netscape4\">Système de sécurité domestique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/phantom_home/\">phantom_home</a> — <em
class=\"netscape4\">Home automation system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/phantom_home/\">phantom_home</a> — <em
class=\"netscape4\">Système d'automatisation domestique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/phpgrabcomics/\">phpgrabcomics</a> — <em
class=\"netscape4\">Retrieves and saves comics from the Web</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/phpgrabcomics/\">phpgrabcomics</a> — <em
class=\"netscape4\">Récupération et conservation de bandes dessinées sur le
Web</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a> — <em
class=\"netscape4\">Mass spectrometric framework for simulation and analysis of
mass spectrometric data of (bio-)polymers</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a> — <em
class=\"netscape4\">Environnement de spectromètre de masse pour la simulation
et l'analyse de données spectrométiques de (bio-)polymères.</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/protoize/\">protoize</a> — <em
class=\"netscape4\">Creates or removes prototypes from C code</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/protoize/\">protoize</a> — <em
class=\"netscape4\">Création ou suppression de prototypes dans du code C</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a> — <em
class=\"netscape4\">Replacement for Red Hat's 'logrotate.'</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog</a> — <em
class=\"netscape4\">Alternative au 'logrotate.' de Red Hat</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sather/\">sather</a> — <em
class=\"netscape4\">Object-oriented language</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sather/\">sather</a> — <em
class=\"netscape4\">Langage orienté objet</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/shishi/\">shishi</a> — <em
class=\"netscape4\">Free implementation of the Kerberos 5 network security
system</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/shishi/\">shishi</a> — <em
class=\"netscape4\">Mise en Åeuvre libre du système de sécurité réseau
Kerberos 5</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/slib/\">slib</a> — <em
class=\"netscape4\">Portable scheme library </em>"
-msgstr "<a href=\"/software/slib/\">slib</a> — <em
class=\"netscape4\">Bibliothèque portable Scheme</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/sourceinstall/\">sourceinstaller</a> — <em
class=\"netscape4\">Graphical tool for source package configuration,
installation, tracking and removal</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/sourceinstall/\">sourceinstaller</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil graphique pour la configuration, l'installation, le
suivi et la suppression de paquetage source</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/spacechart/\">spacechart</a> — <em
class=\"netscape4\">Displays the stars in space in 3D</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/spacechart/\">spacechart</a> — <em
class=\"netscape4\">Affichage des étoiles de l'espace en 3D</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/speex/\">speex</a> — <em
class=\"netscape4\">Speech compression format</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/speex/\">speex</a> — <em
class=\"netscape4\">Format de compression Speech</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/spell/\">spell</a> — <em
class=\"netscape4\">Spell checker</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/spell/\">spell</a> — <em
class=\"netscape4\">Correcteur orthographique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/src-highlite/\">src-highlite</a> — <em
class=\"netscape4\">Turns source code into a file with syntax highlighting</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/src-highlite/\">src-highlite</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion de code source en fichier avec coloration
syntaxique</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/stow/\">stow</a> — <em
class=\"netscape4\">Manages installation process</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/stow/\">stow</a> — <em
class=\"netscape4\">Gestion du processus di'nstallation</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a> — <em
class=\"netscape4\">Finds the shortest instruction sequence for a given
function</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/superopt/\">superopt</a> — <em
class=\"netscape4\">Recherche de la séquence d'instruction la plus courte pour
une fonction donnée</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/swbis/\">swbis</a> — <em
class=\"netscape4\">Extensions to the POSIX packaging standard</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/swbis/\">swbis</a> — <em
class=\"netscape4\">Extensions au standard de paquetage POSIX</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/talkfilters/\">talkfilters</a> — <em
class=\"netscape4\">Translates English text into dialects</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/talkfilters/\">talkfilters</a> — <em
class=\"netscape4\">Traduction de texte anglais en dialectes</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/tramp/\">tramp</a> — <em
class=\"netscape4\">Remote file editing software</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/tramp/\">tramp</a> — <em
class=\"netscape4\">Logiciel d'édition de fichier distant</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/unrtf/\">unrtf</a> — <em
class=\"netscape4\">Converts from RTF to other formats</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/unrtf/\">unrtf</a> — <em
class=\"netscape4\">Conversion du format RTF vers d'autres formats</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/userv/\">userv</a> — <em
class=\"netscape4\">Security boundary tool</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/userv/\">userv</a> — <em
class=\"netscape4\">Outil de frontière de sécurité</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/uucp/\">uucp</a> — <em
class=\"netscape4\">File copying program</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/uucp/\">uucp</a> — <em
class=\"netscape4\">Programme de copie de fichiers</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a> — <em
class=\"netscape4\">Front end to GNU 'diff'</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a> — <em
class=\"netscape4\">Frontend pour GNU 'diff'</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/womb/\">womb</a> — <em
class=\"netscape4\">Repository for homeless code</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/womb/\">womb</a> — <em
class=\"netscape4\">Dépôt pour code SDF</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xaos/\">xaos</a> — <em
class=\"netscape4\">Real-time fractal zoomer</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xaos/\">xaos</a> — <em
class=\"netscape4\">Zoom de fractales en temps réel</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xlogmaster/\">xlogmaster</a> — <em
class=\"netscape4\">Monitors logfiles and devices</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xlogmaster/\">xlogmaster</a> — <em
class=\"netscape4\">Surveillance des fichiers journaux et des
périphériques</em>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/xnee/\">xnee</a> — <em
class=\"netscape4\">Records, distributes, and replays X11 protocol data</em>"
-msgstr "<a href=\"/software/xnee/\">xnee</a> — <em
class=\"netscape4\">Enregistrement, distribution et relecture des données de
protocole X11</em>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">GNU Project Software in the
Free Software Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\">Logiciels du projet GNU dans
le Répertoire des logiciels libres</a>"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " <b>Notes du traducteur</b> : <ol><li id=\"TransNote1\">Free
Software, Free Society : Logiciels libres, société libre.</li></ol>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software
Foundation</a>, Inc."
-
-# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
notice soit préservée."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction : Cédric Corazza.<br />Révision :
<a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. timestamp start
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour : "
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour : "
# type: Content of: <div><h4>
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a>
of this page"
-msgstr "<a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de cette
page"
-
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions</a> de "
+"cette page"
Index: fun/jokes/po/ed.msg.pot
===================================================================
RCS file: fun/jokes/po/ed.msg.pot
diff -N fun/jokes/po/ed.msg.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fun/jokes/po/ed.msg.pot 19 May 2009 20:26:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-19 16:26-0300\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Ed, man! !man ed- GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Ed, man! !man ed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"From: address@hidden (Patrick J. LoPresti)\n"
+"Subject: The True Path (long)\n"
+"Date: 11 Jul 91 03:17:31 GMT\n"
+"Newsgroups: alt.religion.emacs,alt.slack\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"When I log into my Xenix system with my 110 baud teletype, both vi "
+"<b>and</b> Emacs are just too damn slow. They print useless messages like, "
+"‘C-h for help’ and ‘“foo” File is read "
+"only’. So I use the editor that doesn't waste my VALUABLE time."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Ed, man! !man ed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"ED(1) Unix Programmer's Manual ED(1)\n"
+"\n"
+"NAME\n"
+" ed - text editor\n"
+"\n"
+"SYNOPSIS\n"
+" ed [ - ] [ -x ] [ name ]\n"
+"DESCRIPTION\n"
+" Ed is the standard text editor.\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#:
+msgid "---"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Computer Scientists love ed, not just because it comes first alphabetically, "
+"but because it's the standard. Everyone else loves ed because it's ED!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#:
+msgid "“Ed is the standard text editor.”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "And ed doesn't waste space on my Timex Sinclair. Just look:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"-rwxr-xr-x 1 root 24 Oct 29 1929 /bin/ed\n"
+"-rwxr-xr-t 4 root 1310720 Jan 1 1970 /usr/ucb/vi\n"
+"-rwxr-xr-x 1 root 5.89824e37 Oct 22 1990 /usr/bin/emacs\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Of course, on the system <b>I</b> administrate, <tt>vi</tt> is symlinked to "
+"<tt>ed</tt>. Emacs has been replaced by a shell script which 1) Generates a "
+"syslog message at level LOG_EMERG; 2) reduces the user's disk quota by 100K; "
+"and 3) RUNS ED!!!!!!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Let's look at a typical novice's session with the mighty ed:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"golem$ ed\n"
+"\n"
+"?\n"
+"help\n"
+"?\n"
+"?\n"
+"?\n"
+"quit\n"
+"?\n"
+"exit\n"
+"?\n"
+"bye\n"
+"?\n"
+"hello?\n"
+"?\n"
+"eat flaming death\n"
+"?\n"
+"^C\n"
+"?\n"
+"^C\n"
+"?\n"
+"^D\n"
+"?\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Note the consistent user interface and error reportage. Ed is generous "
+"enough to flag errors, yet prudent enough not to overwhelm the novice with "
+"verbosity."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Ed, the greatest WYGIWYG editor of all."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"ED IS THE TRUE PATH TO NIRVANA! ED HAS BEEN THE CHOICE OF EDUCATED AND "
+"IGNORANT ALIKE FOR CENTURIES! ED WILL NOT CORRUPT YOUR PRECIOUS BODILY "
+"FLUIDS!! ED IS THE STANDARD TEXT EDITOR! ED MAKES THE SUN SHINE AND THE "
+"BIRDS SING AND THE GRASS GREEN!!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"When I use an editor, I don't want eight extra KILOBYTES of worthless help "
+"screens and cursor positioning code! I just want an EDitor!! Not a "
+"“viitor”. Not a “emacsitor”. Those aren't even "
+"WORDS!!!! ED! ED! ED IS THE STANDARD!!!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "TEXT EDITOR."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"When IBM, in its ever-present omnipotence, needed to base their "
+"“edlin” on a Unix standard, did they mimic vi? No. Emacs? "
+"Surely you jest. They chose the most karmic editor of all. The standard."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Ed is for those who can <b>remember</b> what they are working on. If you "
+"are an idiot, you should use Emacs. If you are an Emacs, you should not be "
+"vi. If you use ED, you are on THE PATH TO REDEMPTION. THE SO-CALLED "
+"“VISUAL” EDITORS HAVE BEEN PLACED HERE BY ED TO TEMPT THE "
+"FAITHLESS. DO NOT GIVE IN!!! THE MIGHTY ED HAS SPOKEN!!!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/ed.msg\">plain text</a>, "
+"plus an <a href=\"/fun/jokes/ed.hup\">Intel “press release”</a> "
+"edited with <tt>ed</tt>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor
Collection."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "Disclaimer"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The joke on this page was obtained from the FSF's <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
- www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...,
Yavor Doganov <=