www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po licenses.ca.po


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/licenses/po licenses.ca.po
Date: Wed, 22 Apr 2009 15:02:00 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       09/04/22 15:02:00

Modified files:
        licenses/po    : licenses.ca.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses.ca.po      24 Mar 2009 20:26:04 -0000      1.11
+++ licenses.ca.po      22 Apr 2009 15:01:55 -0000      1.12
@@ -6,13 +6,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: licenses.ca\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-23 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-22 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 # type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -126,8 +127,7 @@
 "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
 "from contributors</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Per què la FSF demana als "
-"col·laboradors la cessió del copyright</a>"
+"<a href=\"/licenses/why-assign.ca.html\">Per què la FSF demana als 
col·laboradors la cessió del copyright</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -342,7 +342,7 @@
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Exceptions to GNU Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Excepcions a les llicències de GNU"
 
 # type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -351,7 +351,7 @@
 "commonly used or inspire a lot of questions on their own, we've started "
 "collecting them on our <a href=\"/licenses/exceptions.html\">exceptions "
 "page</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns programes de GNU tenen permisos addicionals o excepcions 
especials a certes condicions d'alguna de les principals llicències. Com que 
alguns d'ells s'utilitzen habitualment i se susciten moltes preguntes al 
respecte, hem començat a recollir-les a la nostra <a 
href=\"/licenses/exceptions.html\">pàgina d'excepcions</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "License URLs"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]