www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po javascript-trap.fa.po


From: Abbas Esmaeeli Someeh
Subject: www/philosophy/po javascript-trap.fa.po
Date: Fri, 17 Apr 2009 18:44:26 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Abbas Esmaeeli Someeh <esmaeeli>        09/04/17 18:44:26

Added files:
        philosophy/po  : javascript-trap.fa.po 

Log message:
        Initial version

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: javascript-trap.fa.po
===================================================================
RCS file: javascript-trap.fa.po
diff -N javascript-trap.fa.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ javascript-trap.fa.po       17 Apr 2009 18:43:51 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the javascript-trap.html 
page.
+# Aidin Gharibnavaz <aidin.vf at gmail.com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-29 04:27-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-17 23:08+0330\n"
+"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "The Javascript Trap"
+msgstr "دام جاوااسکریپت"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
+msgstr "نوشتهٔ <a href=\"http://www.stallman.org/\";>ریچارد 
استالمن</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<strong>You may be running non-free programs on your computer every day 
without realizing it&mdash;through your web browser.</strong>"
+msgstr "<strong>ممکن است بدون اینکه متوجه باشید هر 
روز برنامه‌های غیرآزاد را به واسطهٔ مرورگر 
وب خود بر روی کامپیوترتان اجرا کنید.</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In the free software community, the idea that non-free programs 
mistreat their users is familiar.  Some of us refuse entirely to install 
proprietary software, and many others consider non-freedom a strike against the 
program.  Many users are aware that this issue applies to the plug-ins that 
browsers offer to install, since they can be free or non-free."
+msgstr "در جامعهٔ نرم‌افزار آزاد این عقیده که 
نرم‌افزارهای غیر آزاد با کاربران خود بد 
رفتاری می‌کنند کاملا شناخته شده است. 
تعدادی از ما ترجیح می‌دهیم که به طور کامل 
از نصب نرم‌افزارهای غیرآزاد بر روی کام
پیوتر خود امتناع ورزیم، و تعداد بسیاری آزاد 
نبودن را اعتصابی بر علیه برنامه می‌دانند. 
بسیاری از کاربران می‌دانند که این موضوع 
دربارهٔ افزونه‌هایی (plugins) که مرورگر برای 
نصب فراهم می‌آورد نیز صدق می‌کند، چرا که 
آنها نیز می‌توانند آزاد یا غیرآزاد باشند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "But browsers run other non-free programs which they don't ask you about 
or even tell you about&mdash;programs that web pages contain or link to.  These 
programs are most often written in Javascript, though other languages are also 
used."
+msgstr "اما مرورگرها برنامه‌های غیرآزاد 
دیگری را نیز اجرا می‌کنند که حتی دربارهٔ 
اجرا کردن آن از شما پرسش نیز نمی‌کنند یا 
حتی به شما دربارهٔ وجودشان چیزی نم
ی‌گویند&mdash;برنامه‌هایی که صفحات وب درون 
خود دارند و یا به آنها پیوند خورده‌اند. این 
برنامه‌ها معمولا با جاوااسکریپت نوشته م
ی‌شوند، هر چند که زبان‌های دیگر نیز مورد 
استفاده قرار می‌گیرند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Javascript (officially called ECMAscript, but few use that name) was 
once used for minor frills in web pages, such as cute but inessential 
navigation and display features.  It was acceptable to consider these as mere 
extensions of HTML markup, rather than as true software; they did not 
constitute a significant issue."
+msgstr "جاوااسکریپت (که به طور رسمی ECMAscript نام
یده می‌شود، اما کمتر کسی از این نام استفاده 
می‌کند) برای اولین بار برای تجملاتی کوچک در 
صفحات وب استفاده شد، همانند قابلیت‌های نم
ایشی و جلوه‌های زیبا اما غیر ضروریِ 
پیوندها و فهرست‌ها. قابل قبول بود که به جای 
اینکه آنها را یک نرم‌افزار به حساب آوریم، 
یک تعمیم بر HTML بدانیم؛ آنها موضوع چندان مهم
ی به حساب نمی‌آمدند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Many sites still use Javascript that way, but some use it for major 
programs that do large jobs.  For instance, Google Docs downloads into your 
machine a Javascript program which measures half a megabyte, in a compacted 
form that we could call Obfuscript because it has no comments and hardly any 
whitespace, and the method names are one letter long.  The source code of a 
program is the preferred form for modifying it; the compacted code is not 
source code, and the real source code of this program is not available to the 
user."
+msgstr "تعدادی از سایت‌ها هنوز از جاوااسکریپت 
به همان صورت استفاده می‌کنند، اما بعضی‌ها 
از جاوااسکریپت برای برنامه‌های مهمی که 
کارهای بزرگ انجام می‌دهند استفاده م
ی‌کنند. به عنوان مثال، Google Docs یک برنامهٔ 
جاوااسکریپت را بر روی کامپیوتر شما 
بارگزاری می‌کند که کمتر از نصف مگابایت حجم 
دارد، در قالبی که ما Obfuscript می‌نامیم چرا که 
هیچ توضیح و یا خط خالی‌ای درون خود ندارد، و 
نام مِتُدهای آن تنها یک حرف طول دارد. کد م
نبع یک برنامه، در قالبی است که بتوان آن را 
ویرایش کرد؛ این کدِ فشرده، کد منبع نیست، و 
کد منبع حقیقیِ این برنامه در دسترس کاربر 
قرار ندارد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Browsers don't normally tell you when they load Javascript programs.  
Most browsers have a way to turn off Javascript entirely, but none of them can 
check for Javascript programs that are nontrivial and non-free.  Even if you're 
aware of this issue, it would take you considerable trouble to identify and 
then block those programs.  However, even in the free software community most 
users are not aware of this issue; the browsers' silence tends to conceal it."
+msgstr "معمولا مرورگرها هنگام بارگزاری برنام
ه‌های جاوااسکریپت اطلاعی نمی‌دهند. اکثر م
رورگرها روشی برای غیر فعال کردن 
جاوااسکریپت به طور کامل دارند، اما 
هیچ‌کدام از آنها برنامه‌های جاوااسکریپت 
که کوچک اما با اهمیت، و غیر آزاد هستند را نم
ی‌توانند بررسی کنند. حتی اگر شما از این م
وضوع با خبر باشید، پیدا کردن و جلوگیری از 
این برنامه‌ها پر دردسر خواهد بود. هر چند، 
حتی در جامعهٔ نرم‌افزار آزاد نیز اکثر 
کابران از این موضوع مطلع نیستند؛ سکوتِ م
رورگر موضوع را پنهان نگاه می‌دارد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "It is possible to release a Javascript program as free software, by 
distributing the source code under a free software license.  But even if the 
program's source is available, there is no easy way to run your modified 
version instead of the original.  Current free browsers do not offer a facility 
to run your own modified version instead of the one delivered in the page.  The 
effect is comparable to tivoization, although not quite so hard to overcome."
+msgstr "می‌توان یک برنامهٔ جاوااسکریپت را با 
انتشار کد منبع آن مطابق اجازه‌نامهٔ نرم
‌افزار آزاد، به صورت یک نرم‌افزار آزاد م
نتشر ساخت. اما حتی اگر کد منبع برنامه در 
دسترس باشد، راه ساده‌ای برای به اجرا 
درآوردن نسخهٔ تغییر یافته به جای نسخهٔ اصلی 
وجود ندارد. مرورگرهای آزاد کنونی تسهیلاتی 
را برای اجرای نسخهٔ تغییر یافته به جای آنچه 
درون صفحه وجود دارد، در اختیار قرار نم
ی‌دهند. تاثیر آن با tivoization قابل مقایسه است، 
اگر چه غلبه بر آن چندان هم مشکل نیست."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Javascript is not the only language web sites use for programs sent to 
the user.  Flash supports programming through an extended variant of 
Javascript.  We will need to study the issue of Flash to make suitable 
recommendations.  Silverlight seems likely to create a problem similar to 
Flash, except worse, since Microsoft uses it as a platform for non-free codecs. 
 A free replacement for Silverlight does not do the job for the free world 
unless it normally comes with free replacement codecs."
+msgstr "جاوااسکریپت تنها زبانی نیست که 
وب‌سایت‌ها برای ارسال برنامه برای کاربران 
استفاده می‌کنند. Flash قابلیت برنامه‌نویسی 
را به وسیلهٔ نوعی جاوااسکریپتِ 
توسعه‌یافته فراهم می‌آورد. برای ارائهٔ 
توصیه‌هایی مناسب در این زمینه احتیاج به 
بررسی Flash داریم. به نظر می‌رسد که Silverlight نیز 
مشکلی همانند Flash ایجاد می‌کند، حتی بدتر، 
چرا که مایکروسافت از آن به عنوان سکویی برای 
codecهای غیرآزاد خود استفاده می‌کند. یک 
جایگزین آزاد برای Silverlight موضوع را برای جهان 
آزاد حل نمی‌کند مگر اینکه جایگزینی آزاد 
برای این codecها داشته باشد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Java applets also run in the browser, and raise similar issues.  In 
general, any sort of applet system poses this sort of problem.  Having a free 
execution environment for an applet only brings us far enough to encounter the 
problem."
+msgstr "جاوااپلت نیز درون مرورگر اجرا می‌شود 
و مورد مشابهی را مطرح می‌کند. به طور کلی، هر 
نوع سیستمِ اپلت چنین مشکلی را دارا است. 
داشتن یک محیط آزاد برای اجرای اپلت، ما را 
تنها تا جایی پیش می‌برد که بتوانیم با این م
شکل روبرو شویم."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "A strong movement has developed that calls for web sites to communicate 
only through formats and protocols that are free (some say &quot;open&quot;); 
that is to say, whose documentation is published and which anyone is free to 
implement.  With the presence of programs in web pages, that criterion is 
necessary, but not sufficient.  Javascript itself, as a format, is free, and 
use of Javascript in a web site is not necessarily bad.  However, as we've seen 
above, it also isn't necessarily ok.  When the site transmits a program to the 
user, it is not enough for the program to be written in a documented and 
unencumbered language; that program must be free, too.  &ldquo;Only free 
programs transmitted to the user&rdquo; must become part of the criterion for 
proper behavior by web sites."
+msgstr "جنبشی قدرتمند به راه افتاده است که از 
وب‌سایت‌ها تقاضا می‌کند تنها از طریق فرم
ت‌ها و پروتکل‌های آزاد (بعضی‌ها می‌گویند 
&quot;باز&quot;) ارتباط بر قرار کنند؛ فرمت‌ها و 
پروتکل‌هایی که مستندات خود را منتشر 
ساخته‌اند و هر شخصی برای پیاده‌سازی آنها 
آزاد است. با حضور برنامه‌ها در صفحات وب، 
چنین ضوابطی ضروری، اما ناکافی است. خود 
جاوااسکریپت، به عنوان یک فرمت، آزاد است، و 
استفاده از جاوااسکریپت در وب‌سایت‌ها لزوم
ا بد نیست. هر چند، همانطور که پیش از این 
دیدیم، لزوما خوب هم نیست. هنگامی که یک سایت 
برنامه‌ای را برای کاربر ارسال می‌کند، 
نوشته شدن برنامه با یک زبان واضح و م
ستندسازی شده به تنهایی کافی نیست، خود برنام
ه نیز باید آزاد باشد. &rdquo;تنها برنامه‌های 
آزاد که برای کاربران ارسال می‌شوند&ldquo; 
باید بخشی از ضابطهٔ رفتار صحیح برای 
وب‌سایت‌ها شوند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Silently loading and running non-free programs is one among several 
issues raised by &quot;web applications&quot;.  The term &quot;web 
application&quot; was designed to disregard the fundamental distinction between 
software delivered to users and software running on the server.  It can refer 
to a specialized client program running in a browser; it can refer to 
specialized server software; it can refer to a specialized client program that 
works hand in hand with specialized server software.  The client and server 
sides raise different ethical issues, even if they are so closely integrated 
that they arguably form parts of a single program.  This article addresses only 
the issue of the client-side software.  We are addressing the server issue 
separately."
+msgstr "بارگزاری و اجرای برنامه‌های غیر آزاد 
در سکوت یکی از چند موضوعی است که توسط 
&quot;برنامه‌های وب&quot; مطرح شده است. واژهٔ 
&quot;برنامه‌های وب&quot; به منظور حذف 
تفاوت‌های اساسی میان برنامه‌هایی که برای 
کاربر ارسال می‌شود و برنامه‌هایی که بر روی 
سرور در حال اجرا هستند، پدید آمده است. این 
واژه می‌تواند به یک برنامهٔ اختصاصی که بر 
روی مرورگر کاربر اجرا می‌شود اشاره کند؛ م
ی‌تواند به نرم‌افزار اختصاصی سرور اشاره 
کند؛ می‌تواند به برنامهٔ اختصاصی سمت کاربر 
و برنامهٔ اختصاصی سمت سرور که با یکدیگر هم
کاری می‌کنند اشاره کند. برنامه‌های سمت 
کاربر و سمت سرور موضوعات اخلاقی مختلفی را م
طرح می‌کنند، حتی اگر آنها کاملا ترکیب شده و 
بتوان گفت که برنامه‌ای واحد را تشکیل 
داده‌اند. این مقاله تنها بر روی نرم
‌افزارهای سمت کاربر بحث می‌کند. موضوع سرور 
به صورت جداگانه‌ای مورد بحث قرار خواهد 
گرفت."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In practical terms, how can we deal with the problem of non-free 
Javascript programs in web sites? Here's a plan of action."
+msgstr "در عمل، چگونه می‌توان با مشکلِ برنام
ه‌های جاوااسکریپتِ غیر آزاد بر روی 
وب‌سایت‌ها بر خورد کرد؟ یکی از روش‌ها 
بدین قرار است."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "First, we need a practical criterion for nontrivial Javascript 
programs.  Since &quot;nontrivial&quot; is a matter of degree, this is a matter 
of designing a simple criterion that gives good results, rather than 
determining the one correct answer."
+msgstr "ابتدا، به ضابطه‌ای عملی برای برنام
ه‌های جاوااسکریپتِ کوچک اما نه بی‌اهمیت، 
نیاز داریم. موضوع مهم آن است که ضابطه‌ای 
طراحی کنیم که نتایج خوبی به دست دهد، نه 
اینکه جواب صحیحی فراهم آورد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Our proposal is to consider a Javascript program nontrivial if it 
defines methods and either loads an external script or is loaded as one, or if 
it makes an AJAX request."
+msgstr "پیشنهاد ما این است که برنامهٔ 
جاوااسکریپتی را با اهمیت بنامیم که 
اسکریپتِ دیگری را بارگزاری کند و یا یک 
درخواست AJAX را مطرح کند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "At the end of this article we propose a convention by which a 
nontrivial Javascript program in a web page can state the URL where its source 
code is located, and can state its license too, using stylized comments."
+msgstr "در پایان مقاله قراردادی را پیشنهاد م
ی‌کنیم که مطابق آن یک برنامهٔ جاوااسکریپت 
در یک صفحهٔ وب بتواند شامل یک URL باشد که به م
کان کد منبع برنامه اشاره کند، و بتواند شامل 
اجازه‌نامه‌ای نیز باشد که با استفاده از 
توضیحات درون کد مشخص شود."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Finally, we need to change free browsers to support freedom for users 
of pages with Javascript.  First of all, browsers should be able to tell the 
user about nontrivial non-free Javascript programs, rather than running them.  
Perhaps <a 
href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\";>NoScript</a> could 
be adapted to do this."
+msgstr "در پایان، لازم است که مرورگرهای وب به 
گونه‌ای تغییر پیدا کنند که از آزادی 
کاربران در مقابل صفحاتی با جاوااسکریپت حم
ایت کنند. پیش از هر چیز، مرورگرها باید قادر 
باشند که در عوض اجرا کردن برنامه‌های 
جاوااسکریپتِ غیر آزاد و نه بی‌اهمیت، به 
کاربران در موردشان اخطار دهند. شاید بتوان <a 
href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\";>NoScript</a> را 
برای این منظور تغییر داد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Browser users also need a convenient facility to specify Javascript 
code to use <em>instead</em> of the Javascript in a certain page.  (The 
specified code might be total replacement, or a modified version of the free 
Javascript program in that page.)  Greasemonkey comes close to being able to do 
this, but not quite, since it doesn't guarantee to modify the Javascript code 
in a page before that program starts to execute.  Using a local proxy works, 
but is too inconvenient now to be a real solution.  We need to construct a 
solution that is reliable and convenient, as well as sites for sharing changes. 
 The GNU Project would like to recommend sites which are dedicated to free 
changes only."
+msgstr "همچنین کاربران مرورگر به روشی ساده 
نیاز دارند تا بتوانند کد جاوااسکریپت 
جایگزینی را مشخص کنند تا <em>به جای</em> کد م
وجود در صفحه اجرا شود. (کد مشخص شده باید یک 
جایگزین کامل، و یا نسخه‌ای تغییر یافته و 
آزاد از کد جاوااسکریپتِ موجود در آن صفحه 
باشد.) Greasemonkey تقریبا قادر به انجام این کار 
است، اما نه کاملا، چرا که نمی‌تواند تضمین 
کند پیش از اجرا شدن کد جاوااسکریپتِ درون 
صفحه، نسخهٔ تغییر یافته جایگزین شود. 
استفاده از یک پروکسیِ محلی این امکان را م
ی‌دهد، اما بیش از حد دردسر ساز است که به 
عنوان راه حل حقیقی ارائه شود. باید راه حلی 
پدید آورد که قابل اعتماد و راحت باشد، هم
ین‌طور سایت‌هایی که بتوانند این تغییرات 
را به اشتراک بگذارند. پروژهٔ گنو تمایل دارد 
سایت‌هایی را معرفی کند که تنها به تغییرات 
آزاد توجه دارند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "These features will make it possible for a Javascript program included 
in a web page to be free in a real and practical sense.  Javascript will no 
longer be a particular obstacle to our freedom&mdash;no more than C and Java 
are now.  We will be able to reject and even replace the non-free nontrivial 
Javascript programs, just as we reject and replace non-free packages that are 
offered for installation in the usual way.  Our campaign for web sites to free 
their Javascript can then begin."
+msgstr "این قابلیت‌ها باعث می‌شود که بتوان 
برنامه‌های جاوااسکریپت موجود در صفحات وب 
را به صورت آزاد، و با روشی عملی و حقیقی م
نتشر کرد. جاوااسکریپت دیگر یک مانع در برابر 
آزادی ما نخواهد بود.&mdash;نه بیش از آنچه ام
روزه جاوا و C هستند. ما می‌توانیم برنام
ه‌های غیر آزاد و نه بی‌اهمیت جاوااسکریپت 
را نپذیریم و یا حتی آنها را جایگزین سازیم، 
درست همانطور که بسته‌های نرم‌افزاری غیر 
آزاد را که موجود هستند جایگزین می‌سازیم. 
سپس مبارزهٔ ما برای اینکه وب‌سایت‌ها کد 
جاوااسکریپت خود را آزاد سازند، آغاز خواهد 
شد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Thank you to <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt 
Lee</a> and <a href=\"http://ejohn.org\";>John Resig</a> for their help in 
defining our proposed criterion.</strong>"
+msgstr "<strong>از <a href=\"/people/people.html#mattlee\">Matt Lee</a> و 
<a href=\"http://ejohn.org\";>John Resig</a> به خاطر کمک در 
تعریف ضابطهٔ پیشنهادی ما تشکر می‌کنم.</strong>"
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Appendix: a convention for releasing free Javascript programs"
+msgstr "پیوست: قراردادی برای توزیع برنامه‌های 
جاوااسکریپت به صورت آزاد"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "For references to corresponding source code, we recommend"
+msgstr "برای ارجاع به کد منبع، پیشنهاد می‌کنیم
"
+
+# type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"    // @source:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"    // @source:\n"
+"\n"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "followed by the URL."
+msgstr "و پس از آن URL مربوط به کد منبع آورده شود."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "To indicate the license of the Javascript code embedded in a page, we 
recommend putting the license notice between two notes of this form:"
+msgstr "برای نمایش دادن اجازه‌نامهٔ مربوط به 
کد جاوااسکریپت که در صفحه آمده است، پیشنهاد 
می‌کنیم از اعلانی، میان دو یادداشت، همانند 
این فرم استفاده شود:"
+
+# type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
+"    Javascript code in this page.\n"
+"    ...\n"
+"    @licend  The above is the entire license notice\n"
+"    for the Javascript code in this page.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"    @licstart  The following is the entire license notice for the \n"
+"    Javascript code in this page.\n"
+"    ...\n"
+"    @licend  The above is the entire license notice\n"
+"    for the Javascript code in this page.\n"
+"\n"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Of course, all of this should be contained in a multiline comment."
+msgstr "و البته، تمام اینها باید داخل یک توضیح 
چند خطی قرار گیرند."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>, like many other free 
software licenses, requires distribution of a copy of the license with both 
source and binary forms of the program.  However, the GNU GPL is long enough 
that including it in a page with a Javascript program can be inconvenient.  You 
can remove that requirement, for code that you have the copyright on, with a 
license notice like this:"
+msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>، همانند بسیاری 
از اجازه‌نامه‌های نرم‌افزار آزاد دیگر، 
توزیع یک نسخه از اجازه‌نامه را به همراه کد م
نبع و باینری لازم می‌داند. اما GNU GPL 
طولانی‌تر از آن است که بتوان آن را بدون م
شکل در یک صفحهٔ وب به همراه کد جاوااسکریپت 
قرار داد. با استفاده از یک اعلان همانند آنچه 
در زیر می‌آید به همراه کد خود، می‌توانید 
این الزام را برآورده کنید:"
+
+# type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
+"\n"
+"    The Javascript code in this page is free software: you can\n"
+"    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU\n"
+"    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software\n"
+"    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n"
+"    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
+"    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.\n"
+"\n"
+"    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you\n"
+"    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of\n"
+"    that code without the copy of the GNU GPL normally required by\n"
+"    section 4, provided you include this license notice and a URL\n"
+"    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"    Copyright (C) YYYY  Developer\n"
+"\n"
+"    The Javascript code in this page is free software: you can\n"
+"    redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU\n"
+"    General Public License (GNU GPL) as published by the Free Software\n"
+"    Foundation, either version 3 of the License, or (at your option)\n"
+"    any later version.  The code is distributed WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"    without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS\n"
+"    FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU GPL for more details.\n"
+"\n"
+"    As additional permission under GNU GPL version 3 section 7, you\n"
+"    may distribute non-source (e.g., minimized or compacted) forms of\n"
+"    that code without the copy of the GNU GPL normally required by\n"
+"    section 4, provided you include this license notice and a URL\n"
+"    through which recipients can access the Corresponding Source.\n"
+"\n"
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "لطفا سوالات و پرسش‌های خود در رابطه با 
گنو و بنیاد نرم‌افزارهای آزاد را به <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال کنید. 
همچنین <a href=\"/contact/\">راه‌های دیگری برای تم
اس</a> با بنیاد نرم‌افزارهای آزاد وجود دارد. 
<br /> لطفا لینک‌های خراب و یا مشکلات دیگر یا 
پیشنهادات خود را به <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ارسال کنید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و 
ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">راهنمای ترجم
ه‌ها</a> را ببینید."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2009 Richard Stallman"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "This work is licensed under the Creative Commons Attribution-No 
Derivative Works 3.0 United States License. To view a copy of this license, 
visit <a 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San 
Francisco, California, 94105, USA."
+msgstr "این نوشته تحت قوانین Creative Commons Attribution-No 
Derivative Works 3.0 United States License منتشر می‌گردد. برای 
مشاهدهٔ یک کپی از این اجازه‌نامه <a 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/</a>
 را ببینید، و یا نامه‌ای کتبی به آدرس Creative 
Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA 
ارسال نمایید."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرین به روز رسانی:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجمه‌های دیگر این صفحه"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]