[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/copyleft/po copyleft.fa.po
From: |
Abbas Esmaeeli Someeh |
Subject: |
www/copyleft/po copyleft.fa.po |
Date: |
Sat, 28 Feb 2009 11:29:54 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Abbas Esmaeeli Someeh <esmaeeli> 09/02/28 11:29:54
Modified files:
copyleft/po : copyleft.fa.po
Log message:
Some minor bugs fixed
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.fa.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: copyleft.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.fa.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- copyleft.fa.po 28 Feb 2009 09:28:27 -0000 1.2
+++ copyleft.fa.po 28 Feb 2009 11:29:12 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: copyleft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-27 19:03+0330\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-28 13:08+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,336 +27,109 @@
msgstr "Ú©Ù¾ÛâÙÙت ÚÛستØ"
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
-"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-"free as well."
-msgstr ""
-"<em>Ú©Ù¾ÛâÙÙت</em> ÛÚ© رÙØ´ جاÙ
ع Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¶Ù
Û٠آزادÛ
ÙرÙ
âاÙزار Ù Ûا Ùر اثر دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø³Øª "
-"Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛجاب Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÙسخÙâÙØ§Û ØªØºÛÛر Ù
Ûا تÙسع٠ÛاÙت٠آ٠برÙاÙ
Ù ÙÛز آزاد "
-"باشد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a href="
-"\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
-"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
-"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
-"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
-"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
-"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
-"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
-"original author gave them; the middleman has stripped it away."
-msgstr ""
-"سادÙâترÛÙ Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÛد ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار
آزاد اÛ٠است ک٠آ٠را در <a href=\"/"
-"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">دسترس عÙ
ÙÙ
</a> Ù
بدÙÙ ØÙ "
-"Ú©Ù¾ÛâراÛت Ùرار دÙÛÙ
. اÛ٠اÙ
ر ب٠Ù
ردÙ
اجاز٠Ù
ÛâدÙد تا در صÙرت تÙ
اÛÙ ÙرÙ
âاÙزار Ù "
-"تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ú©Ù Ø¯Ø± آ٠اÙجاÙ
دادÙâاÙد را با
دÛگرا٠ب٠اشتراک بگذارÙد. از طر٠دÛگر "
-"اÛ٠اÙ
ر ب٠اشخاص اÛ٠اجاز٠را Ù
ÛâدÙد تا
اÛÙ ÙرÙ
âاÙزار را ب٠ÛÚ© <a href=\"/"
-"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ÙرÙ
âاÙزار
اÙØصارÛ</a> تبدÛÙ "
-"Ú©ÙÙد. Ø¢ÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد ÚÙد تغÛÛر در ÙرÙ
âاÙزار اÛجاد کرد٠٠آ٠را ب٠عÙÙا٠ÛÚ© "
-"Ù
ØصÙ٠اÙØØµØ§Ø±Û ØªÙزÛع Ú©ÙÙد. اÙØ±Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø§ÛÙ
برÙاÙ
٠تغÛÛر ÛاÙت٠را درÛاÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø "
-"آزادÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ÙÙ٠اصÙÛ Ø¯Ø± اختÛار Ø¢ÙاÙ
Ùرار داد٠بÙد را ÙدارÙØ¯Ø Ø´Ø®Øµ Ùاسط Ø¢ÙÙا "
-"را Øذ٠کرد٠است."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
-"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
-"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
-"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
-"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
-"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
-"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
-"that every user has freedom."
-msgstr ""
-"در <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ</a> Ùد٠Ù
ا
اÛ٠است ک٠ب٠"
-"<em>تÙ
اÙ
</em> اÙراد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ اعطا Ú©ÙÛÙ
Ú©Ù
ÙرÙ
âاÙزار٠گÙ٠را ÙÛراÛØ´ کرد٠٠"
-"Ù
جددا٠Ù
Ùتشر Ú©ÙÙد. اگر شخص ÙØ§Ø³Ø·Û Ø¨ØªÙاÙد
اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø´Ø§Ûد Ù
ا کاربرا٠"
-"زÛØ§Ø¯Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛÙ
Ø Ø§Ù
ا Ø¢ÙâÙا دÛگر اÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ در اختÛار ÙدارÙد. بÙابراÛÙ Ù
ا "
-"Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù ÙرÙ
âاÙزار را بدÙÙ ØÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت در اختÛار عÙ
ÙÙ
Ùرار دÙÛÙ
Ø Ø§Ø² “"
-"Ú©Ù¾ÛâÙÙت” استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ù
ÛâÚ¯ÙÛد Ú©Ù Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار را Ù
جددا٠"
-"Ù
Ùتشر Ú©ÙØ¯Ø Ø¨Ø§ Ûا بدÙ٠تغÛÛØ±Ø Ø¨Ø§Ûد اÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙâÙØ§Û Ø¨Ø¹Ø¯ ØÙظ Ú©Ùد. "
-"Ú©Ù¾ÛâÙÙت تضÙ
ÛÙ Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠تÙ
اÙ
کاربراÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ در اختÛار دارÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
-"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
-"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÚÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠دÛگر <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html"
-"\">اÙÚ¯ÛزÙâاÛ</a> اÛجاد Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار
آزاد بÙÙÛسÙد. ب٠ÙÙ
Û٠دÙÛ٠است Ú©Ù "
-"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¨Ø§ اÙÙ
ÛØªÛ ÙÙ
ÚÙ٠کاÙ
پاÛÙرÙ
Ú¯ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø²Ø¨Ø§Ù ++C ÙجÙد دارÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
-"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
-"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
-"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
-"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
-msgstr ""
-"ÙÙ
ÚÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙÙت ب٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛساÙÛ Ú©Ù ØªÙ
اÛ٠دارÙØ¯Ø Ø§Û٠اجاز٠را Ù
ÛâدÙد ک٠ب٠<a "
-"href=\"/prep/tasks.html\">بÙبÙد</a> <a
href=\"/philosophy/free-sw.fa.html"
-"\">ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÙد. اÛ٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠Ù
عÙ
ÙÙا اÙØ±Ø§Ø¯Û ÙستÙد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û "
-"شرکتâÙا Ù Ûا داÙشگاÙâÙاÛÛ Ú©Ø§Ø± Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ú©Ù
تÙرÛبا ÙØ±Ú©Ø§Ø±Û Ø§ÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد تا Ù¾ÙÙ "
-"بÛØ´ØªØ±Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª Ø¢ÙرÙد. ÛÚ© برÙاÙ
ÙâÙÙÛس Ù
Ù
Ú©Ù
است بخÙاÙد تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ø±Ø§ ک٠در ÛÚ© "
-"ÙرÙ
âاÙزار اÙجاÙ
دادÙâاست با اجتÙ
اع بÙ
اشتراک Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ø¯Ø Ø§Ù
ا کارÙرÙ
Ø§Û Ø§Ù Ù
Ù
ک٠است "
-"بخÙاÙد اÛ٠تغÛÛرات را ب٠ÛÚ© Ù
ØصÙÙ ÙرÙ
âاÙزارÛ٠اÙØØµØ§Ø±Û ØªØ¨Ø¯ÛÙ Ú©Ùد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
-"improved version except as free software, the employer usually decides to "
-"release it as free software rather than throw it away."
-msgstr ""
-"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ÙرÙ
ا تÙضÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
ک٠اÙتشار اÛÙ Ùسخ٠بÙبÙد ÛاÙت٠تÙÙا "
-"ب٠صÙرت ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد اÙ
کا٠پذÛر است Ù
اÙتشار آ٠ب٠Ùر شک٠دÛگر غÛرÙاÙÙÙÛ "
-"Ù
ØسÙب Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ú©Ø§Ø±ÙرÙ
ا ترجÛØ Ù
ÛâدÙد ک٠بÙ
Ø¬Ø§Û Ø¯Ùر اÙداخت٠آÙØ ÙرÙ
âاÙزار را ب٠"
-"صÙرت آزاد Ù
Ùتشر Ú©Ùد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
-"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
-"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
-"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
-"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
-msgstr ""
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÛÚ© برÙاÙ
٠ب٠صÙرت Ú©Ù¾ÛâÙÙتØ
ابتدا عÙÙا٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
ک٠اÛ٠برÙاÙ
Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û "
-"ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت Ø§Ø³ØªØ Ø³Ù¾Ø³ با اضاÙ٠کردÙ
ÙÙاÙÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØÙ٠اÙتشار Ø¢ÙØ ÙسÛÙÙâØ§Û "
-"ÙاÙÙÙÛ ÙراÙÙ
Ù
ÛâØ¢ÙرÛÙ
ک٠ب٠تÙ
اÙ
اشخاص
اجاز٠استÙادÙØ ÙÛراÛØ´ ٠اÙتشار کد٠"
-"برÙاÙ
Ù Ù Ûا <em> Ùر برÙاÙ
٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ø§Ø² Ø¢Ù Ù
شت٠شÙد</em> را Ù
ÛâدÙد. ب٠اÛÙ "
-"ترتÛØ¨Ø Ú©Ø¯ Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø² Ùظر ÙاÙÙÙÛ Ú©Ø§Ù
Ùا جدا
ÙشدÙÛ ÙستÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
-"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
-"the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
-msgstr ""
-"تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û Ø§Ø²
Ú©Ù¾ÛâراÛت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ú©Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù
"
-"را سÙب Ú©ÙÙØ¯Ø Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâراÛت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¢Ùا٠را تضÙ
ÛÙ Ú©ÙÛÙ
. ب٠"
-"ÙÙ
Û٠دÙÛ٠است Ú©Ù ÙاÙ
آ٠را برعکس کردÙâاÛÙ
Ø
از “Ú©Ù¾ÛâراÛت” ب٠“"
-"Ú©Ù¾ÛâÙÙت”.â"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
-"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
-"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
-"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
-"inverse of “right”."
-msgstr ""
-"Ú©Ù¾ÛâÙÙت رÙØ´Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâراÛت براÛ
برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø®Ùد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛ٠اÙ
ر "
-"ب٠Ù
عÙÛ Ø¹Ø¯Ù
استÙاد٠از Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙÛستØ
بÙک٠استÙاد٠از Ø¢Ù Ú©Ù¾ÛâÙÙت را Ù
Ù
ک٠کرد٠"
-"است. Ú©ÙÙ
Ù “left” در عبارت
“Ú©Ù¾ÛâÙÙت” ب٠ÙÛÚ Ùج٠Ù
عÙØ§Û "
-"“ترک Ú¯Ùتٔ ÙÙ
ÛâدÙد — تÙÙا اشارÙ
ب٠جÙت Ù
عکÙس٠“"
-"right” دارد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
-"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
-"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
-"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
-"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
-"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
-"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
-"copyright assignments from contributors</a>."
-msgstr ""
-"Ú©Ù¾ÛâÙÙت ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع Ø§Ø³ØªØ Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع را ب٠طÙر Ù
ستÙÛÙ
ب٠"
-"کار بگÛرÛØ¯Ø ØªÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù¾ÛادÙâسازÛ
خاص از آ٠را ب٠کار ببÙدÛد. در پرÙÚÙ "
-"Ú¯ÙÙØ Ø§Û٠اصطÙØ§Ø Ø®Ø§ØµÙ Ø¨Ù Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø±Ùت٠شد٠ک٠Ù
ا
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ú©Ø«Ø± ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø®Ùد استÙاد٠"
-"Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
در Ù
ت٠<a href=\"/copyleft/gpl.html\">اجاز٠ÙاÙ
٠جاÙ
ع ٠عÙ
ÙÙ
ÛÙ Ú¯ÙÙ "
-"(GPL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">Text</a>Ø Ù
<a href="
-"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد است) ذکر شد٠است.
ÙÙ
ÚÙÛ٠صÙØÙâØ§Û Ø¨Ø§ "
-"عÙÙا٠<a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">سÙاÙات Ù
تداÙÙ</a>
در Ù
Ùرد اجاز٠"
-"ÙاÙ
Ù GNU GPL ÙجÙد دارد. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد
در رابط٠با اÛÙÚ©Ù <a href=\"/"
-"copyleft/why-assign.html\"> Úرا بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙاÛ
آزاد ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت را از "
-"داÙØ·Ùبا٠Ù
ÛâÚ¯Ûرد</a> بÛشتر Ù
طاÙع٠کÙÛد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU "
-"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-"copyleft/lesser.txt\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/lesser.texi"
-"\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-"learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/"
-"philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL "
-"for your next library</cite></a>."
-msgstr ""
-"ÙÙع دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø² Ú©Ù¾ÛâÙÙت ب٠ÙاÙ
<a
href=\"/copyleft/lesser.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù "
-"Ú©ÙÚکتر٠جاÙ
ع ٠عÙ
ÙÙ
Û Ú¯ÙÙ (LGPL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø
<a href=\"/copyleft/lesser."
-"txt\">text</a>Ø Ù <a href=\"/copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد
است) "
-"Ø´Ùاخت٠Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø²
کتابخاÙÙâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú¯ÙÙ (Ù٠تÙ
اÙ
Ø¢ÙÙا)
ب٠"
-"کار گرÙت٠شد٠است. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر در Ù
Ùرد استÙاد٠از LGPLØ ÙØ·Ùا Ù
ÙاÙÙ <a "
-"href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Úرا Ø´Ù
ا ÙباÛد از
اجازÙâÙاÙ
Ù "
-"Ú©ÙÚکتر٠GPL Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ØªØ§Ø¨Ø®Ø§ÙÙ ÙرÙ
âاÙزار بعدÛ
Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد</cite></a> را Ù
طاÙع٠"
-"Ú©ÙÛد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
-"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
-"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
-"commercially or noncommercially."
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù Ù
ستÙدات آزاد
Ú¯ÙÙ (FDL) (در ÙاÙب "
-"HTML</a>Ø <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> Ù <a href=\"/copyleft/fdl."
-"texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد است) ÙÙØ¹Û Ø§Ø² Ú©Ù¾ÛâÙÙت است
Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§ÙÙÙ
اÙا ٠اÙÙاع "
-"دÛگر Ù
ستÙدات بکار Ù
ÛâرÙد تا اÛ٠اطÙ
ÛÙاÙ
را Øاص٠ÙÙ
اÛد ک٠تÙ
اÙ
اÙراد از آزادÛÙ "
-"کاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ø¢ÙØ Ø¨Ø§ Ûا بدÙÙ ÙÛراÛØ´Ø Ø¨Ù
صÙرت ØªØ¬Ø§Ø±Û Ù Ûا غÛر تجارÛØ "
-"برخÙردار ÙستÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
-"code distribution."
-msgstr ""
-"بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² راÙÙÙ
اÙا Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠تÙ
اÙ
کدÙØ§Û Ù
Ùتشر شد٠تÙسط Ú¯Ù٠شاÙ
٠اÛ٠اجازÙâÙاÙ
Ù "
-"ÙستÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"All these licenses are designed so that you can easily apply them to your "
-"own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to modify "
-"the license to do this, just include a copy of the license in the work, and "
-"add notices in the source files that refer properly to the license."
-msgstr ""
-"Ú©ÙÛ٠اÛ٠اجازÙâÙاÙ
ÙâÙا ب٠گÙÙÙâØ§Û Ø·Ø±Ø§ØÛ
شدÙâاÙد Ú©Ù Ø´Ù
ا بتÙاÙÛد Ø¨Ù Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ø¢ÙÙا را "
-"در Ù
Ùرد آثار Ø®Ùد ب٠کار ببÙدÛØ¯Ø Ø¨Ø§ اÛÙ Ùرض
Ú©Ù Ø´Ù
ا دارÙد٠ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙستÛد. "
-"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙâÚ©Ø§Ø±Ø ÙزÙÙ
Û Ø¨Ù ÙÛراÛØ´ اجازÙâÙاÙ
Ù
ÙÛست. تÙÙا باÛد ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø§Ø² آ٠را ب٠"
-"اثر Ø®Ùد اضاÙ٠کرد٠٠اعÙاÙÛ Ø±Ø§ ب٠کدÙا
بÛاÙزاÛÛد ک٠ب٠اجازÙâÙاÙ
٠اشار٠کÙد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
-"to copy code between various different programs. Since they all have the "
-"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
-"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
-"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
-"another program covered by the GPL."
-msgstr ""
-"استÙاد٠از ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع ÛÚ©Ø³Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙÙØ Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ú©Ø¯ بÛÙ "
-"برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙ٠را آسا٠Ù
ÛâÚ©Ùد. از
Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù ØªÙ
اÙ
Ø¢ÙÙا ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع ÛکساÙÛ "
-"دارÙØ¯Ø Ø§ØتÛØ§Ø¬Û ÙÛست Ú©Ù ÙÚ¯Ø±Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø±Û Ø¨ÛÙ
ÙÙاÙÛ٠باشÛÙ
. Ù
ادÙâØ§Û Ø¯Ø± LGPL ÙجÙد "
-"دارد ک٠ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع
را ب٠GPL تغÛÛر دÙÛد. ب٠اÛ٠ترتÛب "
-"Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد کد آ٠را با برÙاÙ
٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù
تØت ÙÙاÙÛÙ GPL Ù
Ùتشر Ù
Ûâگردد ترکÛب "
-"Ú©ÙÛد."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
-"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
-"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
-"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
-"not permitted."
-msgstr ""
-"اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد ÙرÙ
âاÙزار Ø®Ùد را Ù
طابÙ
ÙÙاÙÛÙ GNU GPL Ù Ûا GNU LGPL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø "
-"ب٠<a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">دستÙراÙعÙ
Ù
اجازÙâÙاÙ
Ù</a> Ù
راجع٠"
-"Ú©ÙÛد. ÙØ·Ùا تÙج٠داشت٠باشÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا باÛد Ù
تÙ
کاÙ
٠اجازÙâÙاÙ
٠را بدÙ٠تغÛÛر "
-"استÙاد٠کÙÛد. Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² Ø¢Ù Ù
جاز
ÙÛست."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
-"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of the FDL "
-"text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</"
-"a>. Again, partial copies are not permitted."
-msgstr ""
-"اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد راÙÙÙ
ا Ù Ûا Ù
ستÙدات Ø®Ùد را Ù
طاب٠ÙÙاÙÛÙ GNU FDL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø "
-"دستÙراÙعÙ
٠ذکر شد٠در <a
href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">اÙتÙا</a>Û Ù
ت٠FDL "
-"Ù <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">راÙÙÙ
Ø§Û GFDL</a> آ٠را Ù
طاÙع٠کÙÛد. "
-"در اÛÙ Ù
Ùرد ÙÛز Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÙÙا ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø²
اجازÙâÙاÙ
Ù Ù
جاز ÙÛست."
+msgid "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other
work free, and requiring all modified and extended versions of the program to
be free as well."
+msgstr "<em>Ú©Ù¾ÛâÙÙت</em> ÛÚ© رÙØ´ جاÙ
ع Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¶Ù
ÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙرÙ
âاÙزار Ù Ûا Ùر اثر دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø³Øª Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛجاب Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÙسخÙâÙØ§Û ØªØºÛÛر Ù Ûا
تÙسع٠ÛاÙت٠آ٠برÙاÙ
Ù ÙÛز آزاد باشد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The simplest way to make a program free software is to put it in the <a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>,
uncopyrighted. This allows people to share the program and their improvements,
if they are so minded. But it also allows uncooperative people to convert the
program into <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the result as
a proprietary product. People who receive the program in that modified form do
not have the freedom that the original author gave them; the middleman has
stripped it away."
+msgstr "سادÙâترÛÙ Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÛد ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد اÛ٠است ک٠آ٠را در <a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">دسترس عÙ
ÙÙ
</a> ٠بدÙÙ ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت Ùرار دÙÛÙ
. اÛ٠اÙ
ر ب٠Ù
ردÙ
اجاز٠Ù
ÛâدÙد تا در صÙرت تÙ
اÛÙ ÙرÙ
âاÙزار ٠تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ú©Ù Ø¯Ø± آ٠اÙجاÙ
دادÙâاÙد
را با دÛگرا٠ب٠اشتراک بگذارÙد. از طر٠دÛگر
اÛ٠اÙ
ر ب٠اشخاص اÛ٠اجاز٠را Ù
ÛâدÙد تا اÛÙ
ÙرÙ
âاÙزار را ب٠ÛÚ© <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ÙرÙ
âاÙزار
اÙØصارÛ</a> تبدÛÙ Ú©ÙÙد. Ø¢ÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد ÚÙد
تغÛÛر در ÙرÙ
âاÙزار اÛجاد کرد٠٠آ٠را بÙ
عÙÙا٠ÛÚ© Ù
ØصÙ٠اÙØØµØ§Ø±Û ØªÙزÛع Ú©ÙÙد. اÙرادÛ
ک٠اÛ٠برÙاÙ
٠تغÛÛر ÛاÙت٠را درÛاÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ø¢Ø²Ø§Ø¯ÛâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ÙÙ٠اصÙÛ Ø¯Ø± اختÛار
Ø¢Ùا٠Ùرار داد٠بÙد را ÙدارÙØ¯Ø Ø´Ø®Øµ Ùاسط Ø¢ÙÙا
را Øذ٠کرد٠است."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is
to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU software.
If middlemen could strip off the freedom, we might have many users, but those
users would not have freedom. So instead of putting GNU software in the public
domain, we “copyleft” it. Copyleft says that anyone who
redistributes the software, with or without changes, must pass along the
freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
freedom."
+msgstr "در <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ</a> ÙدÙ
Ù
ا اÛ٠است ک٠ب٠<em>تÙ
اÙ
</em> اÙراد اÛ٠آزادÛ
را اعطا Ú©ÙÛÙ
Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار٠گÙ٠را ÙÛراÛØ´
کرد٠٠Ù
جددا٠Ù
Ùتشر Ú©ÙÙد. اگر شخص ÙاسطÛ
بتÙاÙد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ØØ°Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø´Ø§Ûد Ù
ا
کاربرا٠زÛØ§Ø¯Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛÙ
Ø Ø§Ù
ا Ø¢ÙâÙا دÛگر
اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ در اختÛار ÙدارÙد. بÙابراÛÙ Ù
ا
Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù ÙرÙ
âاÙزار را بدÙÙ ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت
در اختÛار عÙ
ÙÙ
Ùرار دÙÛÙ
Ø Ø§Ø²
“Ú©Ù¾ÛâÙÙت” استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ù
ÛâÚ¯ÙÛد Ú©Ù Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار را Ù
جددا٠Ù
Ùتشر Ú©ÙØ¯Ø Ø¨Ø§ Ûا بدÙ٠تغÛÛØ±Ø Ø¨Ø§Ûد اÛ٠آزادÛ
را Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙâÙØ§Û Ø¨Ø¹Ø¯ ØÙظ Ú©Ùد. Ú©Ù¾ÛâÙÙت تضÙ
ÛÙ Ù
ÛâÚ©Ùد ک٠تÙ
اÙ
Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ در
اختÛار دارÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Copyleft also provides an <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</a> for other programmers to add
to free software. Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
only because of this."
+msgstr "ÙÙ
ÚÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛساÙ
دÛگر <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">اÙÚ¯ÛزÙâاÛ</a>
اÛجاد Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙÙÛسÙد. بÙ
ÙÙ
Û٠دÙÛ٠است Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¨Ø§ اÙÙ
ÛØªÛ ÙÙ
ÚÙ٠کاÙ
پاÛÙر٠گÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø²Ø¨Ø§Ù ++C ÙجÙد دارÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do that.
These programmers often work for companies or universities that would do almost
anything to get more money. A programmer may want to contribute her changes to
the community, but her employer may want to turn the changes into a proprietary
software product."
+msgstr "ÙÙ
ÚÙÛÙ Ú©Ù¾ÛâÙÙت ب٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛساÙÛ Ú©Ù
تÙ
اÛ٠دارÙØ¯Ø Ø§Û٠اجاز٠را Ù
ÛâدÙد ک٠ب٠<a
href=\"/prep/tasks.html\">بÙبÙد</a> <a
href=\"/philosophy/free-sw.fa.html\">ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> Ú©Ù
Ú©
Ú©ÙÙد. اÛ٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠Ù
عÙ
ÙÙا اÙرادÛ
ÙستÙد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ø±Ú©ØªâÙا Ù Ûا داÙشگاÙâÙاÛÛ
کار Ù
ÛâÚ©ÙÙد ک٠تÙرÛبا ÙØ±Ú©Ø§Ø±Û Ø§ÙجاÙ
Ù
ÛâدÙÙد تا Ù¾Ù٠بÛØ´ØªØ±Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª Ø¢ÙرÙد. ÛÚ© برÙاÙ
ÙâÙÙÛس Ù
Ù
ک٠است بخÙاÙد تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ø±Ø§ ک٠در ÛÚ©
ÙرÙ
âاÙزار اÙجاÙ
دادÙâاست با اجتÙ
اع بÙ
اشتراک Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±Ø¯Ø Ø§Ù
ا کارÙرÙ
Ø§Û Ø§Ù Ù
Ù
ک٠است
بخÙاÙد اÛ٠تغÛÛرات را ب٠ÛÚ© Ù
ØصÙÙ ÙرÙ
âاÙزارÛ٠اÙØØµØ§Ø±Û ØªØ¨Ø¯ÛÙ Ú©Ùد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
improved version except as free software, the employer usually decides to
release it as free software rather than throw it away."
+msgstr "ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±ÙرÙ
ا تÙضÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
ک٠اÙتشار اÛÙ Ùسخ٠بÙبÙد ÛاÙت٠تÙÙا
ب٠صÙرت ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد اÙ
کا٠پذÛر است Ù
اÙتشار آ٠ب٠Ùر شک٠دÛگر غÛرÙاÙÙÙÛ Ù
ØسÙب Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ú©Ø§Ø±ÙرÙ
ا ترجÛØ Ù
ÛâدÙد Ú©Ù Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¯Ùر
اÙداخت٠آÙØ ÙرÙ
âاÙزار را ب٠صÙرت آزاد Ù
Ùتشر Ú©Ùد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the
rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any program
derived from it</em> but only if the distribution terms are unchanged. Thus,
the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÛÚ© برÙاÙ
٠ب٠صÙرت
Ú©Ù¾ÛâÙÙØªØ Ø§Ø¨ØªØ¯Ø§ عÙÙا٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
ک٠اÛ٠برÙاÙ
Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت Ø§Ø³ØªØ Ø³Ù¾Ø³ با اضاÙ٠کردÙ
ÙÙاÙÛÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û ÙØÙ٠اÙتشار Ø¢ÙØ ÙسÛÙÙâاÛ
ÙاÙÙÙÛ ÙراÙÙ
Ù
ÛâØ¢ÙرÛÙ
ک٠ب٠تÙ
اÙ
اشخاص
اجاز٠استÙادÙØ ÙÛراÛØ´ ٠اÙتشار کد٠برÙاÙ
Ù Ù
Ûا <em> Ùر برÙاÙ
٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ø§Ø² Ø¢Ù Ù
شت٠شÙد</em> را
Ù
ÛâدÙد. ب٠اÛ٠ترتÛØ¨Ø Ú©Ø¯ Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø² Ùظر
ÙاÙÙÙÛ Ú©Ø§Ù
Ùا جدا ÙشدÙÛ ÙستÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse
the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
+msgstr "تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØصارÛ
از Ú©Ù¾ÛâراÛت استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد ک٠آزادÛ
کاربرا٠را سÙب Ú©ÙÙØ¯Ø Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâراÛت
استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¢Ùا٠را تضÙ
ÛÙ Ú©ÙÛÙ
. ب٠ÙÙ
Û٠دÙÛ٠است Ú©Ù ÙاÙ
آ٠را برعکس
کردÙâاÛÙ
Ø Ø§Ø² “Ú©Ù¾ÛâراÛت” بÙ
“Ú©Ù¾ÛâÙÙت”.â"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't
mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
impossible. The word “left” in “copyleft” is not a
reference to the verb “to leave” — only to the direction
which is the inverse of “right”."
+msgstr "Ú©Ù¾ÛâÙÙت رÙØ´Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâراÛت
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ø®Ùد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÛÙ
اÙ
ر ب٠Ù
عÙÛ Ø¹Ø¯Ù
استÙاد٠از Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙÛستØ
بÙک٠استÙاد٠از Ø¢Ù Ú©Ù¾ÛâÙÙت را Ù
Ù
ک٠کردÙ
است. Ú©ÙÙ
Ù “left” در عبارت
“Ú©Ù¾ÛâÙÙت” ب٠ÙÛÚ Ùج٠Ù
عÙØ§Û “ترک
Ú¯Ùتٔ ÙÙ
ÛâدÙد — تÙÙا اشار٠ب٠جÙت Ù
عکÙس٠“right” دارد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept. In the
GNU Project, the specific distribution terms that we use for most software are
contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public
License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a
href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the
GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the
FSF gets copyright assignments from contributors</a>."
+msgstr "Ú©Ù¾ÛâÙÙت ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع Ø§Ø³ØªØ Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù
ÙÙÙÙ
جاÙ
ع را ب٠طÙر Ù
ستÙÛÙ
بÙ
کار بگÛرÛØ¯Ø ØªÙÙا Ù
ÛâتÙاÙÛد ÛÚ© Ù¾ÛادÙâسازÛ
خاص از آ٠را ب٠کار ببÙدÛد. در پرÙÚÙ Ú¯ÙÙØ Ø§ÛÙ
اصطÙØ§Ø Ø®Ø§ØµÙ Ø¨Ù Ú©Ø§Ø±Ú¯Ø±Ùت٠شد٠ک٠Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ú©Ø«Ø±
ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø®Ùد استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
در Ù
ت٠<a
href=\"/copyleft/gpl.html\">اجاز٠ÙاÙ
٠جاÙ
ع ٠عÙ
ÙÙ
ÛÙ Ú¯ÙÙ
(GPL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">Text</a>Ø Ù <a
href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد است) ذکر شدÙ
است. ÙÙ
ÚÙÛ٠صÙØÙâØ§Û Ø¨Ø§ عÙÙا٠<a
href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">سÙاÙات Ù
تداÙÙ</a> در Ù
Ùرد
اجاز٠ÙاÙ
Ù GNU GPL ÙجÙد دارد. ÙÙ
ÚÙÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد در رابط٠با اÛÙÚ©Ù <a
href=\"/copyleft/why-assign.html\"> Úرا بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙاÛ
آزاد ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت را از داÙØ·Ùبا٠Ù
ÛâÚ¯Ûرد</a>
بÛشتر Ù
طاÙع٠کÙÛد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "An alternate form of copyleft, the <a
href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/lesser.txt\">text</a>, and <a
href=\"/copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read
the article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't
use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
+msgstr "ÙÙع دÛÚ¯Ø±Û Ø§Ø² Ú©Ù¾ÛâÙÙت ب٠ÙاÙ
<a
href=\"/copyleft/lesser.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù Ú©ÙÚکتر٠جاÙ
ع Ù
عÙ
ÙÙ
Û Ú¯ÙÙ (LGPL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø <a
href=\"/copyleft/lesser.txt\">text</a>Ø Ù <a
href=\"/copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد است) Ø´Ùاخت٠Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø² کتابخاÙÙâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú¯ÙÙ (Ù٠تÙ
اÙ
Ø¢ÙÙا) ب٠کار گرÙت٠شدÙ
است. Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر در Ù
Ùرد استÙاد٠از
LGPLØ ÙØ·Ùا Ù
ÙاÙÙ <a
href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Úرا Ø´Ù
ا ÙباÛد از
اجازÙâÙاÙ
Ù Ú©ÙÚکتر٠GPL Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ØªØ§Ø¨Ø®Ø§ÙÙ ÙرÙ
âاÙزار Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد</cite></a> را Ù
طاÙع٠کÙÛد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use
on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective
freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either
commercially or noncommercially."
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">اجازÙâÙاÙ
Ù Ù
ستÙدات
آزاد Ú¯ÙÙ (FDL) (در ÙاÙب HTML</a>Ø <a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> Ù <a
href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo</a> Ù
ÙجÙد است) ÙÙØ¹Û Ø§Ø²
Ú©Ù¾ÛâÙÙت است Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§ÙÙÙ
اÙا ٠اÙÙاع دÛگر Ù
ستÙدات بکار Ù
ÛâرÙد تا اÛ٠اطÙ
ÛÙا٠را ØاصÙ
ÙÙ
اÛد ک٠تÙ
اÙ
اÙراد از آزادÛ٠کاÙ
٠براÛ
تÙزÛع Ø¢ÙØ Ø¨Ø§ Ûا بدÙÙ ÙÛراÛØ´Ø Ø¨Ù ØµÙرت ØªØ¬Ø§Ø±Û Ù
Ûا غÛر تجارÛØ Ø¨Ø±Ø®Ùردار ÙستÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
source code distribution."
+msgstr "بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² راÙÙÙ
اÙا Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠تÙ
اÙ
کدÙاÛ
Ù
Ùتشر شد٠تÙسط Ú¯Ù٠شاÙ
٠اÛ٠اجازÙâÙاÙ
Ù
ÙستÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "All these licenses are designed so that you can easily apply them to
your own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to
modify the license to do this, just include a copy of the license in the work,
and add notices in the source files that refer properly to the license."
+msgstr "Ú©ÙÛ٠اÛ٠اجازÙâÙاÙ
ÙâÙا ب٠گÙÙÙâاÛ
طراØÛ Ø´Ø¯ÙâاÙد Ú©Ù Ø´Ù
ا بتÙاÙÛد Ø¨Ù Ø³Ø§Ø¯Ú¯Û Ø¢ÙÙا
را در Ù
Ùرد آثار Ø®Ùد ب٠کار ببÙدÛØ¯Ø Ø¨Ø§ اÛÙ
Ùرض Ú©Ù Ø´Ù
ا دارÙد٠ØÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙستÛد. براÛ
اÛÙâÚ©Ø§Ø±Ø ÙزÙÙ
Û Ø¨Ù ÙÛراÛØ´ اجازÙâÙاÙ
Ù ÙÛست.
تÙÙا باÛد ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø§Ø² آ٠را ب٠اثر Ø®Ùد اضاÙÙ
کرد٠٠اعÙاÙÛ Ø±Ø§ ب٠کدÙا بÛاÙزاÛÛد ک٠بÙ
اجازÙâÙاÙ
٠اشار٠کÙد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "Using the same distribution terms for many different programs makes it
easy to copy code between various different programs. Since they all have the
same distribution terms, there is no need to think about whether the terms are
compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the
distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into another
program covered by the GPL."
+msgstr "استÙاد٠از ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع Ûکسا٠براÛ
برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙÙØ Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ú©Ø¯ بÛ٠برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ختÙ٠را آسا٠Ù
ÛâÚ©Ùد. از Ø¢ÙجاÛÛ Ú©Ù ØªÙ
اÙ
Ø¢ÙÙا ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع ÛکساÙÛ Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯Ø Ø§ØتÛاجÛ
ÙÛست Ú©Ù ÙÚ¯Ø±Ø§Ù Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø±Û Ø¨ÛÙ ÙÙاÙÛ٠باشÛÙ
. Ù
ادÙâØ§Û Ø¯Ø± LGPL ÙجÙد دارد ک٠ب٠شÙ
ا اجاز٠Ù
ÛâدÙد ÙÙاÙÛ٠تÙزÛع را ب٠GPL تغÛÛر دÙÛد. بÙ
اÛ٠ترتÛب Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد کد آ٠را با برÙاÙ
Ù
دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù ØªØت ÙÙاÙÛÙ GPL Ù
Ùتشر Ù
Ûâگردد ترکÛب
Ú©ÙÛد."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions
page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our
licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are
not permitted."
+msgstr "اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد ÙرÙ
âاÙزار Ø®Ùد را Ù
طابÙ
ÙÙاÙÛÙ GNU GPL Ù Ûا GNU LGPL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">دستÙراÙعÙ
٠اجازÙâÙاÙ
Ù</a> Ù
راجع٠کÙÛد. ÙØ·Ùا تÙج٠داشت٠باشÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا باÛد Ù
ت٠کاÙ
٠اجازÙâÙاÙ
٠را بدÙ٠تغÛÛر
استÙاد٠کÙÛد. Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÙÙا Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² Ø¢Ù Ù
جاز
ÙÛست."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see
the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of the FDL
text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</a>.
Again, partial copies are not permitted."
+msgstr "اگر Ù
ÛâØ®ÙاÙÛد راÙÙÙ
ا Ù Ûا Ù
ستÙدات Ø®Ùد
را Ù
طاب٠ÙÙاÙÛÙ GNU FDL Ù
Ùتشر Ú©ÙÛØ¯Ø Ø¯Ø³ØªÙراÙعÙ
Ù
ذکر شد٠در <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">اÙتÙا</a>Û Ù
تÙ
FDL Ù <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">راÙÙÙ
Ø§Û GFDL</a> آ٠را Ù
طاÙع٠کÙÛد. در اÛÙ Ù
Ùرد ÙÛز Ú©Ù¾Û Ú©Ø±Ø¯Ù ØªÙÙا ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø² اجازÙâÙاÙ
Ù Ù
جاز ÙÛست."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارساÙ
Ú©ÙÛد. ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
-"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
-"دارد. <br /> ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات
دÛگر Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارسا٠"
-"Ú©ÙÛد."
+msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با
Ú¯Ù٠٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد دارد.
<br /> ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر Ûا
Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ارسا٠کÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
+msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "ÙØ·Ùا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù
ارسا٠ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a> را ببÛÙÛد."
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÙ
٠ب٠کÙÙ
٠٠تÙزÛع ک٠اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در سراسر جÙا٠٠در Ùر رساÙÙâاÛØ "
-"بدÙ٠پرداخت Ø٠اÙ
تÛاز Ù
جاز Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ù
Ø´Ø±Ø·Û Ú©Ù Ø§Û٠اعÙاÙ/Ø٠اÙ
تÛاز ØÙظ Ø´Ùد."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÙ
٠ب٠کÙÙ
٠٠تÙزÛع Ú©Ù
اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در سراسر جÙا٠٠در Ùر رساÙÙâاÛØ
بدÙ٠پرداخت Ø٠اÙ
تÛاز Ù
جاز Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ù
Ø´Ø±Ø·Û Ú©Ù Ø§Û٠اعÙاÙ/Ø٠اÙ
تÛاز ØÙظ Ø´Ùد."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
+msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
msgid "Updated:"
-msgstr "2009/01/20 16:58:27"
+msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
-msgstr ""
-"<!-- Arabic --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.ar.html"
-"\">اÙعربÙØ©</a> [ar]<BR><!-- Bosnian --><a
href=\"http://www.gnu.org/"
-"copyleft/copyleft.bs.html\">Bosanski</a> [bs]<BR><!-- Catalan --><a "
-"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.ca.html\">Català </a> [ca]"
-"<BR><!-- Czech --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.cs.html"
-"\">Äesky</a> [cs]<BR><!-- German --><a href=\"http://www.gnu.org/"
-"copyleft/copyleft.de.html\">Deutsch</a> [de]<BR><!-- English --><a href="
-"\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\">English</a> [en]<BR><!-- "
-"Spanish --><a
href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.es.html\">Español</"
-"a> [es]<BR><!-- French --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
-"copyleft.fr.html\">Français</a> [fr]<BR><!-- Indonesian --><a href="
-"\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.id.html\">Bahasa Indonesia</a> "
-"[id]<BR><!-- Italian --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.it."
-"html\">Italiano</a> [it]<BR><!-- Japanese --><a href=\"http://www.gnu."
-"org/copyleft/copyleft.ja.html\">æ¥æ¬èª</a> [ja]<BR><!-- Polish --><a "
-"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.pl.html\">Polski</a> [pl]"
-"<BR><!-- Brazilian Portuguese --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
-"copyleft.pt-br.html\">português do Brasil</a> [pt-br]<BR><!-- Russian
--"
-"><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.ru.html\">Ð
ÑÑÑкий</a> "
-"[ru]<BR><!-- Serbian --><a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.sr."
-"html\">ÑÑпÑки</a> [sr]<BR><!-- Tamil --><a
href=\"http://www.gnu.org/"
-"copyleft/copyleft.ta.html\">தமிழà¯</a> [ta]"
+msgstr "ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø§Û٠صÙØÙ"
+
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/copyleft/po copyleft.fa.po,
Abbas Esmaeeli Someeh <=