www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po philosophy.pt-br.po


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy/po philosophy.pt-br.po
Date: Thu, 05 Feb 2009 08:13:10 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/02/05 08:13:10

Modified files:
        philosophy/po  : philosophy.pt-br.po 

Log message:
        Validation fix.  Restore credits, years taken from the CVS logs.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: philosophy.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pt-br.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy.pt-br.po 4 Feb 2009 14:30:35 -0000       1.8
+++ philosophy.pt-br.po 5 Feb 2009 08:13:07 -0000       1.9
@@ -1,13 +1,16 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Pedro Oliveira <address@hidden>, 2001.
+# Miguel Oliveira <address@hidden>, 2001.
+# Fernando Lozano <address@hidden>, 2002, 2005.
+# Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <address@hidden>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-07 04:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-04 12:27-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:12+0200\n"
 "Last-Translator: Leandro Guimarães Faria Corcete DUTRA <leandro.gfc."
 "address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -100,18 +103,24 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Programas Livres</a> Não 
Tem Problema!"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Vender Programas Livres</a> Não Tem "
+"Problema!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
 "Software</a>"
-msgstr "<a href = \"/philosophy/categories.html\">Categorias de Programas 
Livres e Não-Livres</a>"
+msgstr ""
+"<a href = \"/philosophy/categories.html\">Categorias de Programas Livres e "
+"Não-Livres</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
-msgstr "<a href = \"/software/reliability.html\">Programas Livres São Mais 
Confiáveis!</a>"
+msgstr ""
+"<a href = \"/software/reliability.html\">Programas Livres São Mais "
+"Confiáveis!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -830,7 +839,7 @@
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -839,14 +848,22 @@
 "ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Pergunte sobre a FSF &amp; o GNU a <a href = 
\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Também há <a 
href=\\\"/contact/\\\">outras maneiras de falar</a> com a FSF.  <br /> Por 
favor relate vínculos quebrados e outras correções a <a href = 
\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Pergunte sobre a FSF &amp; o GNU a <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  Também há <a href=\"/contact/\">outras "
+"maneiras de falar</a> com a FSF.  <br /> Por favor relate vínculos quebrados 
"
+"e outras correções a <a href=\"mailto:address@hidden";><em>web-"
+"address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
-msgstr "Vide o <a href = \"/server/standards/README.translations.html\">LEIAME 
das Traduções</a> para informações sobre coordenar e enviar traduções 
deste artigo."
+msgstr ""
+"Vide o <a href = \"/server/standards/README.translations.html\">LEIAME das "
+"Traduções</a> para informações sobre coordenar e enviar traduções deste 
"
+"artigo."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -862,7 +879,9 @@
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Permite-se mundialmente a cópia e distribuição integrais deste 
artigo em qualquer meio, desde que este aviso seja preservado."
+msgstr ""
+"Permite-se mundialmente a cópia e distribuição integrais deste artigo em "
+"qualquer meio, desde que este aviso seja preservado."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]