www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot philos...


From: Yavor Doganov
Subject: www licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot philos...
Date: Fri, 30 Jan 2009 21:27:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   09/01/30 21:27:46

Modified files:
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0.pot 
        philosophy     : open-source-misses-the-point.bg.html 
                         open-source-misses-the-point.es.html 
                         open-source-misses-the-point.fr.html 
                         open-source-misses-the-point.ml.html 
                         open-source-misses-the-point.ru.html 
                         philosophy.ca.html 
        philosophy/po  : philosophy.ca.po 
Added files:
        events/po      : porto-tech-city-2001.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/porto-tech-city-2001.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.ca.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.ca.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot        12 Sep 2008 20:27:40 -0000      
1.2
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0.pot        30 Jan 2009 21:27:36 -0000      
1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-12 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 16:25-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -77,17 +77,17 @@
 msgid "<a name=\"TOC1\" href=\"gpl-2.0.html#SEC1\">GNU GENERAL PUBLIC 
LICENSE</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a name=\"TOC2\" href=\"gpl-2.0.html#SEC2\">Preamble</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a name=\"TOC3\" href=\"gpl-2.0.html#SEC3\">TERMS AND CONDITIONS FOR "
 "COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <ul><ul><li>
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a name=\"TOC4\" href=\"gpl-2.0.html#SEC4\">How to Apply These Terms to Your "
 "New Programs</a>"

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html     7 Oct 2008 20:28:15 
-0000       1.11
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html     30 Jan 2009 21:27:39 
-0000      1.12
@@ -372,7 +372,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
 
-$Date: 2008/10/07 20:28:15 $
+$Date: 2009/01/30 21:27:39 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -392,19 +392,21 @@
 <!-- German -->
 <li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
 <li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     6 Jan 2009 09:29:13 
-0000       1.8
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.es.html     30 Jan 2009 21:27:40 
-0000      1.9
@@ -362,7 +362,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Última actualización:
 
-$Date: 2009/01/06 09:29:13 $
+$Date: 2009/01/30 21:27:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -382,19 +382,21 @@
 <!-- German -->
 <li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
 <li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     11 Jan 2009 21:27:38 
-0000      1.9
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html     30 Jan 2009 21:27:40 
-0000      1.10
@@ -443,7 +443,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2009/01/11 21:27:38 $
+$Date: 2009/01/30 21:27:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -463,19 +463,21 @@
 <!-- German -->
 <li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
 <li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html     7 Oct 2008 20:28:16 
-0000       1.1
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html     30 Jan 2009 21:27:40 
-0000      1.2
@@ -403,7 +403,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 പുതുക്കിയതു്:
 
-$Date: 2008/10/07 20:28:16 $
+$Date: 2009/01/30 21:27:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -423,19 +423,21 @@
 <!-- German -->
 <li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
 <li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>

Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html     30 Jan 2009 09:27:50 
-0000      1.2
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html     30 Jan 2009 21:27:40 
-0000      1.3
@@ -450,7 +450,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2009/01/30 09:27:50 $
+$Date: 2009/01/30 21:27:40 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -470,19 +470,21 @@
 <!-- German -->
 <li><a hreflang="de" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- Greek -->
-<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<li><a hreflang="el" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">&#x03b5;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a hreflang="en-US" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- Spanish -->
-<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<li><a hreflang="es" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
-<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<li><a hreflang="fr-FR" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<li><a hreflang="it" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Malayalam -->
 <li><a hreflang="ml" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330;</a>&nbsp;[ml]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a hreflang="nl" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a hreflang="ru" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html">&#x0440;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Tamil -->
 <li><a hreflang="ta" 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
 </ul>

Index: philosophy/philosophy.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.ca.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/philosophy.ca.html       6 Jan 2009 23:22:43 -0000       1.21
+++ philosophy/philosophy.ca.html       30 Jan 2009 21:27:40 -0000      1.22
@@ -1,664 +1,502 @@
+
+
 <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-   
 <h2>Filosofia del Projecte GNU</h2>
 
-<p>
-Aquest directori descriu la filosofia del Moviment per al Programari Lliure, 
-la qual ens impulsa a desenvolupar el sistema operatiu lliure  GNU.</p>
-
+<p>Aquesta secció conté una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del
+moviment per al programari lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el
+sistema operatiu lliure GNU.</p>
 
 <p>
+
 <!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Tamb&eacute;</a>
-<a id="FreedomOrganizations">mantenim</a>
 <!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
 <!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
 <!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-una llista de les <a 
href="/links/links.ca.html#FreedomOrganizations">Organitzacions
-que treballen per la llibertat en el desenvolupament inform&agrave;tic i en 
les comunicacions electr&ograve;niques</a>.</p>
-
+<a id="TOCFreedomOrganizations">També</a> <a
+id="FreedomOrganizations">mantenim</a> una llista de les <a
+href="/links/links.ca.html#FreedomOrganizations">Organitzacions que
+treballen per la llibertat en el desenvolupament informàtic i en les
+comunicacions electròniques</a>.</p>
 
-<h3>Sobre el programari lliure</h3>
+<h3 id="aboutfs">Sobre el programari lliure</h3>
 <p>
-Programari lliure i llibertat s&oacute;n conceptes interrelacionats: la gent 
hauria de ser lliure d'utilitzar el 
-programari de totes les maneres socialment &uacute;tils. El programari es 
diferencia dels objectes materials 
-(cadires, sandvitxos o cerveses) pel fet  que pot ser copiat i modificat molt 
m&eacute;s f&agrave;cilment. 
-Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament &uacute;til. 
Creiem fermament que els usuaris 
-de programari haurien de poder fer &uacute;s d'aquestes possibilitats.</p>
+L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser
+lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El
+programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els
+sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més
+fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament
+útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús
+d'aquestes possibilitats.</p>
 
 <!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
 <!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
 <!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
-
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Qu&egrave; &eacute;s el programari 
lliure?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-free.ca.html">Per qu&egrave; el programari no 
hauria de tenir propietaris </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Per qu&egrave; el programari 
hauria de ser lliure</a>  (Un assaig m&eacute;s extens i m&eacute;s antic sobre 
el mateix tema de l'article anterior)</li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc.ca.html">Per qu&egrave; el programari 
lliure necessita documentaci&oacute; lliure </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Vendre  programari lliure</a> pot 
ser bo!</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.ca.html">Categories de programari lliure 
i no lliure </a></li>
-  <li><a href="/software/reliability.ca.html">El programari lliure &eacute;s 
m&eacute;s fiable!</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">&quot;Codi 
Obert&quot; &eacute;s sin&ograve;nim de &quot;Programari Lliure&quot;?</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.slackbook.org/html/introduction-opensource.html";>Codi Obert i 
Programari Lliure</a>, un document del projecte Slackware que explica les 
difer&egrave;ncies entre la filosofia del Programari Lliure i la del Codi 
Obert.</li>
-  <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU i 
Llibertat</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gnutella.ca.html"
-        id="Gnutella">Sobre Gnutella</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/schools.ca.html">Per qu&egrave; les escoles haurien 
d'utilitzar exclusivament programari lliure </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-sw.ca.html">Què és el programari 
lliure?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-free.ca.html">Per què el programari no hauria 
de
+tenir propietaris</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Per què el programari hauria de 
ser
+lliure</a> (Un assaig més extens i més antic sobre el mateix tema de
+l'article anterior)</li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.ca.html">Per què el programari lliure
+necessita documentació lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Vendre programari lliure</a> pot 
ser
+bo!</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.ca.html">Categories de programari lliure 
i
+no lliure</a></li>
+  <li><a href="/software/reliability.ca.html">El programari lliure és més
+fiable!</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Per què el "Codi
+Obert" dissol l'essència del Programari Lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Linux, GNU i 
llibertat</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gnutella.ca.html" id="Gnutella">Sobre 
Gnutella</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/schools.ca.html">Per què les escoles haurien
+d'utilitzar exclusivament programari lliure</a></li>
   <li><a href="/philosophy/my_doom.ca.html">MyDoom i vosaltres</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">Quinze anys de
+programari lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">El moviment del programari
+lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">La vostra
+llibertat necessita programari lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html">Guia per a
+les distribucions de sistemes lliures</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="aboutgnu">Sobre el Sistema Operatiu GNU</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Anunci inicial del Sistema
+Operatiu GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/manifesto.ca.html">El manifest GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Breu història del Projecte 
GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte GNU</a>, una 
descripció més
+àmplia i completa del projecte i de la seva història.</li>
+  <li><a href="/fsf/fsf.html">Què és la Free Software Foundation?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Per què GNU/Linux?</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="LicensingFreeSoftware">Llicències de programari lliure</h3>
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Informació general sobre 
llicències i
+copyleft</a></li>
+  <li><a href="/licenses/license-list.ca.html">Llista de llicències de 
programari
+lliure específiques</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Preguntes freqüents sobre les 
llicències de
+GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Per què no hauríeu d'utilitzar la
+llicència GPL reduïda per a la vostra pròxima biblioteca</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.ca.html">Copyleft</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Per què copyleft?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/university.ca.html">Com publicar programari lliure 
si
+treballeu en una universitat</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/pragmatic.ca.html">Copyleft: idealisme pragmà
tic</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/vaccination.html">Codi viral i vacunació</a>, un
+article de Robert J. Chassell</li>
+  <li><a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Llicències i
+censura</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/x.html">La trampa del X Windows</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/apsl.ca.html">Els problemes de la llicència 
d'Apple</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/bsd.ca.html">El problema de la llicència 
BSD</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">La llicència pública de 
Netscape té
+seriosos problemes</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/udi.html">El moviment per al programari lliure i
+l'UDI</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gates.html">No és el Gates, són els barrots</a>, 
un
+article de Richard Stallman publicat a BBC News el 2008</li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">És Microsoft el Papu?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html">El procés antimonopoli
+contra Microsoft i el programari lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Sobre la sentència 
contra
+Microsoft</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">El nou monopoli de
+Microsoft</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Els problemes 
de
+la llicència de Plan 9</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/motif.ca.html" id="MotifLicense">La llicència de 
New
+Motif</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/using-gfdl.ca.html" id="UsingGFDL">Utilitzar la
+Llicència de Documentació Lliure de GNU</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.ca.html" id="GPLAmericanWay">La
+llicència GPL de GNU i l'estil de vida americà</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html" id="GPLAmericanDream">La
+llicència GPL de GNU i el somni americà</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Fer complir la
+llicència GPL de GNU</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower">Llibertat o
+poder?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments">Podem
+acabar amb els fitxers adjunts en Word</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Llibertat però amb
+cadenes - La trampa de Java</a> (Malgrat que des de desembre de 2006 Sun es
+troba immers en el procés de <a
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>publicar la seva
+plataforma de Java sota la Llicència Pública General de GNU</a>, el tema que
+es tracta en aquest article encara és important)</li>
+  <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html"
+id="FightingSoftwarePatents">Lluitar contra les patents de programari: d'una
+en una i globalment</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html"
+id="SoftwareLiteraryPatents"> Patents de programari i patents
+literàries</a>, de Richard M. Stallman, sobre les patents de tècniques
+artístiques. Una patent dels Estats Units (la 6,935,954) cobreix la idea de
+fer al·lucinar els personatges d'un joc quan s'estan tornant bojos, cosa que
+s'acosta força als casos hipotètics citats en aquest article.
+  </li>
+  <li><a href="/philosophy/rtlinux-patent.html">Versió compatible amb la GPL 
de la
+llicència RTLinux Open Patent</a></li>
 </ul>
 
+<h3 id="Laws">Lleis i aspectes legals</h3>
 
-<h3 id="aboutgnu">Sobre el Projecte GNU</h3>
-
+<h4>Copyright</h4>
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/initial-announcement.ca.html">Anunci inicial del Projecte  
GNU </a></li>
-  <li><a href="/gnu/manifesto.ca.html">El manifest  GNU </a></li>
-  <li><a href="/gnu/gnu-history.ca.html">Breu hist&ograve;ria del Projecte  
GNU </a></li>
-  <li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">El Projecte  GNU</a>,
-      una descripci&oacute; m&eacute;s &agrave;mplia i completa del projecte i 
de la seva hist&ograve;ria.</li>
-  <li><a href="/fsf/fsf.html">Qu&egrave; &eacute;s la Free Software 
Foundation?</a></li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.ca.html">Per qu&egrave; GNU/Linux?</a></li>
-</ul>
+  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Malinterpretant el
+copyright</a> és un altre assaig de <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> sobre els errors dels
+arguments més difosos a favor de les lleis de copyright.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Breu "Amicus Curiae" de la FSF 
en
+el cas d'Eldred contra Ashcroft davant del Tribunal Suprem</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">La ciència ha de deixar 
de
+banda els drets d'autor</a>, un altre treball de <a
+href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> publicat l'any 2001 a <a
+href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>Nature
+Webdebates</a>, explica com el copyright impedeix el progrés en la
+investigació científica. També podeu estar interessats en <a
+href="http://www.publiclibraryofscience.org";>The Public Library of
+Science</a>, que es dedica a promoure que la investigació científica estigui
+lliurement disponible per tothom a Internet.</li>
 
+  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reavaluant el 
copyrigth:
+el públic ha de prevaler</a></li>
 
-<h3 id="LicensingFreeSoftware">Llic&egrave;ncies de programari lliure</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Informaci&oacute; general sobre 
llic&egrave;ncies i copyleft</a></li>
-  <li><a href="/licenses/license-list.ca.html">Llic&egrave;ncies de programari 
lliure </a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Preguntes freq&uuml;ents sobre la 
Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General    de GNU  (GPL)</a></li>
-  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Per qu&egrave; no haur&iacute;eu 
d'utilitzar la llic&egrave;ncia GPL per a biblioteques per a la vostra 
pr&ograve;xima biblioteca  </a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Copyleft</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-copyleft.ca.html">Per qu&egrave;  
copyleft?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/university.ca.html">Com publicar programari lliure  
si treballeu en una universitat</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/pragmatic.ca.html">Copyleft: idealisme 
pragm&agrave;tic</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/x.html">La trampa del X Windows </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/apsl.ca.html">Els problemes de la llic&egrave;ncia 
d'Apple </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/bsd.ca.html">El problema de la llic&egrave;ncia BSD 
</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">La llic&egrave;ncia 
p&uacute;blica de Netscape t&eacute; seriosos problemes </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/udi.html">El Moviment per al Programari Lliure i 
l'UDI</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft.ca.html">&Eacute;s Microsoft el 
Papu?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html">El proc&eacute;s 
antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.ca.html">Sobre la 
sent&egrave;ncia contra Microsoft </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html">El nou monopoli de 
Microsoft</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" id="PlanNineLicense">Els problemes 
de la llic&egrave;ncia de Plan 9 </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/motif.ca.html" id="MotifLicense">La 
llic&egrave;ncia de   New Motif </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/using-gfdl.ca.html" id="UsingGFDL">Utilitzar la 
Llic&egrave;ncia de Documentaci&oacute; Lliure de GNU (GFDL) </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.ca.html" id="GPLAmericanWay">La 
llic&egrave;ncia  GNU GPL i l'estil de vida americ&agrave; </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.ca.html" 
id="GPLAmericanDream">La llic&egrave;ncia  GNU GPL i el somni americ&agrave; 
</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" id="EnforcingGPL">Fer complir 
la llic&egrave;ncia  GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower">Llibertat o poder?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments">Podem acabar amb els fitxers adjunts en Word </a></li>
-  <li><a href="/philosophy/java-trap.html" id="JavaTrap">Llibertat per&ograve; 
amb cadenes   - La trampa de Java</a> 
-  (Malgrat que des de desembre de 2006 Sun es troba immers en el proc&eacute;s 
de <a href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>publicar la 
seva plataforma de Java sota la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de 
GNU</a>, el tema que es tracta en aquest article encara &eacute;s 
important.)</li>
-  <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.ca.html" 
id="FightingSoftwarePatents">Lluitar contra les patents de programari - 
Individual i col&middot;lectivament</a></li>
+  <li><a
+href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Eldred
+contra Reno</a> és una demanda per parar una llei que estendria a 20 anys
+addicionals la vigència de les restriccions de copyright.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Llibertat o 
copyright?</a>,
+per <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> (hi ha
+disponible també una <a
+href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">versió més antiga</a>
+d'aquest assaig).</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/copyright-versus-community.html" 
id="StallmanTalkLSM">
+Copyright contra comunitat a l'era de les xarxes d'ordinadors</a> és una
+transcripció literal d'una xerrada de <a href="http://www.stallman.org";>
+Richard Stallman</a> a la Logiciel Libre Conference el juliol de 2000.</li>
+
+  <li><a
+href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>Traducció
+a l'anglès</a> de la famosa decisió del Tribunal de Munich (Alemanya) sobre
+la validesa de la llicència GPL i l'obligatorietat de complir-la. Traducció
+de l'Oxford Internet Institute.</li>
+  
+<!-- This link is broken
+  <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
+  Excellent Copyright Policies</a></li>
+  -->
 </ul>
 
+<h4>Gestió de Restriccions Digitals (DRM)</h4>
+<ul>
+  <li><a href="http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php";>L'arrel del
+problema és al programari controlat pel desenvolupador</a>, per
+Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
 
-<h3 id="Laws">Lleis i aspectes legals</h3>
+  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">El "progrés" informàtic: 
coses
+bones i dolentes</a>, per Richard M. Stallman.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">Per què importen els
+formats d'àudio</a>, per Karl Fogel</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Oposar-se a la malversació dels
+drets digitals</a>, per Richard M. Stallman: unes quantes preguntes
+freqüents sobre la DRM.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Llibres electrònics: llibertat o
+copyright</a> és una versió lleugerament modificada d'un article de <a
+href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a> publicat originàriament
+l'any 2000 a Technology Review.</li>
 
+  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Pots confiar en el teu
+ordinador?</a>, una obra de <a href="http://www.stallman.org";>Richard
+Stallman</a> sobre les iniciatives anomenades "de computació fiable".</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">El dret a llegir: un breu conte
+atemporal</a> de <a href="http://www.stallman.org/";> Richard Stallman</a></li>
+</ul>
+
+<h4>L'expressió propagandística <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">"propietat
+intel·lectual"</a></h4>
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">No permeteu que la "propietat
+intel·lectual" condicioni la vostra conducta</a>, per
+Richard&nbsp;M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Per qu&egrave; 
necessitem 
-      programari lliure per al vot electr&ograve;nic</a></li>
+  <li>Comentaris de Richard Stallman sobre <a 
href="/philosophy/ipjustice.html">el
+rebuig de la ICLC a la Directiva sobre la "Propietat Intel·lectual" de la
+UE</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/wsis.html">Cimera Mundial sobre la Societat de la 
Informaci&oacute;
-      </a></li>
+  <li>Richard Stallman ha escrit <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">una
+ressenya de "El cas contra la propietat intel·lectual" de Boldrin i
+Levine</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">La postura de la FSF respecte a la 
pol&iacute;tica de patents &laquo;lliure de regalies&raquo; del Consorci W3</a> 
revisada </li>
+  <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Has dit "Propietat Intel·lectual"? 
És un
+miratge seductor</a>. Un assaig de Richard M. Stallman sobre el vertader
+significat de l'expressió "Propietat intel·lectual".</li>
+</ul>
 
-  <li>Comentaris de Richard Stallman sobre<a href="/philosophy/ipjustice.html">
-      el rebuig de la ICLC a la Directiva sobre la &laquo;Propietat 
Intel&middot;lectual&raquo; de la UE </a></li>
+<h4>Patents</h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">La postura de la FSF respecte a la
+política de patents "lliure de regalies" del Consorci W3 </a> revisada</li>
 
-  <li>Richard Stallman ha escrit una <a href="/philosophy/boldrin-levine.html">
-      ressenya de &laquo;El cas contra la propietat 
intel&middot;lectual&raquo; de Boldrin i Levine</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">That's fighting talk</a> és 
una
+versió lleugerament modificada d'un article de Richard Stallman i Nick Hill,
+publicat originàriament al diari londinenc <a
+href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU i Linux</a>, 
-      de Richard Stallman, analitza de quina manera  la demanda de SCO contra 
IBM repercuteix sobre la labor  del Projecte GNU. Vegeu la <a 
href="/philosophy/sco/sco.html">
-      resposta de la FSF a SCO</a> amb m&eacute;s detalls sobre aquest 
tema.</li>
+  <li>Com protegir el <a href="/philosophy/protecting.ca.html">dret a escriure
+programari</a> (independentment de si és lliure o no)</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">That's fighting talk</a> 
-      &eacute;s una versi&oacute; lleugerament modificada d'un article de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> i Nick Hill, publicat 
origin&agrave;riament al diari londinenc <a href="http://www.guardian.co.uk";> 
The Guardian</a>.</li>
+  <li>A <a
+href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>Felten
+contra RIAA</a>, els científics demanen al tribunal que la Digital
+Millennium Copyright Act (DMCA) no els prohibeixi publicar les seves
+investigacions.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Llibres electr&ograve;nics: llibertat 
o copyright</a> 
-      &eacute;s una versi&oacute; lleugerament modificada d'un article de <a 
href="http://www.stallman.org";> Richard Stallman</a>, publicat 
origin&agrave;riament l'any 2000 a    Technology Review.</li>
+  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/";>L'arxiu de la EFF
+sobre "Propietat intel·lectual: els casos de DVD de la MPAA (Motion Picture
+Association of America)"</a></li>
 
-  <li>Podeu llegir aqu&iacute;
-      la <a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Introducci&oacute;
-      de Lawrence Lessig</a>
-      a <a 
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
-      Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
-      M. Stallman</i></a>.</li>
+  <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html">La reforma de 
les
+patents no és suficient</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Malinterpretant el
-      Copyright</a> &eacute;s un altre assaig de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard
-      Stallman</a> sobre els errors dels arguments  m&eacute;s difosos a favor 
de les lleis de   copyright.</li>
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Salvem Europa de les patents de
+programari</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Pots confiar en el teu 
ordinador?</a>, una obra de <a href="http://www.stallman.org";>Richard
-      Stallman</a> sobre les iniciatives anomenades "de computaci&oacute; 
fiable".</li>
+  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicot a Amazon!</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Breu &laquo;Amicus 
Curiae&raquo; de la FSF en el cas d'Eldred contra Ashcroft davant del Tribunal 
Suprem </a></li>
+  <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
+id="SequentialIPandI">Innovació seqüencial, patents i imitació</a> és un
+treball que presenta un model matemàtic que mostra com les patents poden
+obstaculitzar el progrés en camps com el programari.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.xhtml">La ci&egrave;ncia ha de 
deixar de banda els drets d'autor</a>, un altre treball de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard
-      Stallman</a> publicat l'any 2001 a <a  
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>
-      Nature Webdebates</a>,  explica com el copyright impedeix el 
progr&eacute;s en la investigaci&oacute; cient&iacute;fica.
-      <ul>
-       <li>Tamb&eacute; podeu estar interessats en
-         <a href="http://www.publiclibraryofscience.org";>The Public Library of
-           Science</a>, que es dedica a promoure que la investigaci&oacute; 
cient&iacute;fica estigui lliurement disponible per tothom a Internet.</li>
-       <li>Un <a 
href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html";>article
 relacionat         </a> explica com les principals organitzacions 
cient&iacute;fiques alemanyes han elaborat una declaraci&oacute; conjunta a 
favor de la lliure difusi&oacute; d'informaci&oacute; cient&iacute;fica a 
trav&eacute;s d'Internet.</li>
-  </ul></li>
+  <li><a href="/philosophy/hague.html">El mal que ve de La Haya</a>.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">La declaraci&oacute; de la FSF 
en resposta a la proposici&oacute; de revisi&oacute; de la sent&egrave;ncia 
final  en el cas de Microsoft contra els Estats Units, enviada al Departament 
de Just&iacute;cia dels EUA a l'empara de la Llei Tunney</a>.</li>
+  <li><a
+href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>Venda
+subtil</a>. Un article de Richard M. Stallman publicat a <a
+href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
-  <li>A <a 
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>Felten
-      contra RIAA</a>, els cient&iacute;fics  demanen al tribunal que la 
Digital
-    Millennium Copyright Act (DMCA) no els prohibeixi publicar les seves 
investigacions.</li>
+  <li><a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>L'absurd
+de les patents</a>, un article de Richard M. Stallman publicat a <a
+href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
 
-  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/";>
-      L'arxiu de la EFF sobre &laquo;Propietat intel&middot;lectual: els casos 
de DVD de la MPAA  (Motion Picture Association of America)&raquo; 
-      </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia d'una patent 
trivial</a>,
+per Richard M. Stallman.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Reavaluant el <i> 
copyright</i>: el p&uacute;blic ha de prevaler</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gif.ca.html">Per què no hi ha imatges en format 
GIF a
+les pàgines de GNU</a>. Malgrat que aquest article és una il·lustració
+històrica del perill de les patents de programari, aquestes patents en
+particular ja no són actualment un problema. Per més informació sobre <a
+href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">la política del
+nostre lloc web respecte a les imatges en format GIF</a>, vegeu la nostra <a
+href="/server/standards/">guia d'estil</a>.</li>
+</ul>
 
-  <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">El dret a llegir: un breu conte 
atemporal</a> de <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
 
-  <li><a href=" 
http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Eldred
-       contra Reno</a> &eacute;s una demanda per parar una llei que estendria 
a 20 anys addicionals la vig&egrave;ncia de les restriccions de copyright .</li>
+<h4>Temes socials i culturals</h4>
 
-  <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Es necessiten voluntaris per a 
elaborar programes d'encriptaci&oacute; en pa&iuml;sos sense control 
d'exportaci&oacute;</a>.</li>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/wsis.html">Cimera Mundial sobre la Societat de la
+Informació</a></li>
 
-  <li>Com protegir el <a href="/philosophy/protecting.ca.html">dret a escriure 
programari</a> (independentment de si &eacute;s lliure o no)</li>
+  <li>Podeu llegir aquí la <a
+href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Introducció de Lawrence Lessig</a>
+a <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><i>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. 
Stallman</i></a>.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/dat.html">La manera correcta d'aplicar impostos als 
dispositius DAT</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/wassenaar.ca.html">Es necessiten voluntaris per a
+elaborar programes d'encriptació en països sense control 
d'exportació</a>.</li>
 
-  <li>Com protegir les <a href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">llibertats 
d'expressi&oacute;, premsa i associaci&oacute;</a>
-       a  Internet</li>
+  <li>Com protegir les <a href="/philosophy/basic-freedoms.ca.html">llibertats
+d'expressió, premsa i associació</a> a Internet</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html">La reforma de 
les patents no &eacute;s suficient </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Protegim la privacitat 
postal</a>,
+una campanya per combatre la proposta del servei postal dels Estats Units de
+recollir informació privada dels clients.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Salvem Europa de les patents de 
programari </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/ucita.html">Per què hem de lluitar contra 
UCITA</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/amazon.html">Boicot a Amazon!</a></li>
+  <li><a
+href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml";>Un
+món amb UCITA permetrà que la lletra petita pesi més que l'esperit</a>, per
+Ed Foster <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Programari lliure i 
(e-)Govern</a>,
+un article de Richard Stallman publicat a The Guardian (originàriament es va
+publicar amb el títol "Clarividència").</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/ucita.html">Per qu&egrave; hem de lluitar contra 
UCITA</a></li>
+  <li><a
+href="http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";>Programari
+lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article de Richard Stallman
+sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament cultural.</li>
 
-  <li><a 
href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml";>
-      Un m&oacute;n amb UCITA permetr&agrave; que la lletra petita pesi 
m&eacute;s que l'esperit</a> 
-      per Ed Foster <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></li>
+</ul>
 
-  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Llibertat o
-       copyright?</a> de <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></li>
 
-  <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
-       id="SequentialIPandI">Innovaci&oacute; seq&uuml;encial, patents i 
imitaci&oacute;</a> presenta un model matem&agrave;tic que demostra que les 
patents poden impedir el progr&eacute;s en camps com el programari.</li>
+<h4>Miscel·lània</h4>
+<ul>
+  <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.html">El curiós incident de Sun a
+mitjanit</a>, per Richard M. Stallman.</li>
 
-   <li><a href="copyright-versus-community.html" id="StallmanTalkLSM">
-       Copyright contra comunitat  a l'era de les xarxes d'ordinadors</a> 
&eacute;s una transcripci&oacute; literal d'una xerrada de <a 
href="http://www.stallman.org";>
-       Richard Stallman</a> a la Logiciel Libre Conference el juliol de 
2000.</li>
+  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Per què necessitem
+programari lliure per al vot electrònic</a></li>
 
-   <li><a href="/philosophy/hague.html">El mal que ve de La Haya</a>.</li>
+  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU i Linux</a>, de
+Richard Stallman, analitza de quina manera la demanda de SCO contra IBM
+repercuteix sobre la labor del Projecte GNU. Vegeu la <a
+href="/philosophy/sco/sco.html">resposta de la FSF a SCO</a> per més detalls
+sobre aquest tema.</li>
   
-   <li><a 
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>
-       Una traducci&oacute; a l'angl&egrave;s</a> de la famosa decisi&oacute; 
del tribunal del districte de Munic (Alemanya) sobre la legalitat i la validesa 
de la llic&egrave;ncia GPL. La traducci&oacute; la va realitzar l'Oxford 
Internet Institute.</li>
+  <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">La declaració de la FSF en 
resposta
+a la proposició de revisió de la sentència final en el cas de Microsoft
+contra els Estats Units, enviada al Departament de Justícia dels Estats
+Units a l'empara de la Llei Tunney</a>.</li>
 
-   <li><a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">Has dit "Propietat 
Intel&middot;lectual"?
-       &Eacute;s un  miratge seductor</a>. Un assaig de Richard M. Stallman 
sobre el vertader significat de l'expressi&oacute; &laquo;Propietat 
intel&middot;lectual&raquo;.</li>
+  <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">El Congrés dels Estats Units 
amenaça
+amb establir un nou tipus de monopoli</a>, un intent del Congrés de crear un
+monopoli privat sobre informacions públiques conegudes.</li>
 
-   <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Clarivid&egrave;ncia</a>. Un 
article de Richard M. Stallman publicat a The Guardianessay.</li>
+  <li><a href="/philosophy/dat.html">La manera correcta d'aplicar impostos als
+dispositius DAT</a></li>
 
-   <li><a 
href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&amp;id=967";>
-       Programari lliure i  desenvolupament sostenible</a>.  Un breu article 
del Dr. Stallman sobre l'&uacute;s del programari privatiu i el desenvolupament 
cultural.</li>
+  <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censuro el meu programa</a>, 
per
+<a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></li>
 
-   <li><a 
href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html";>
-       L'absurd de les patents</a>. Un article de Richard M. Stallman publicat 
a <a href="http://www.guardian.co.uk";>The Guardian</a>.</li>
+  <li><a href="/philosophy/motivation.html">Els estudis proven que les 
recompenses
+no sempre són motivadores</a></li>
 </ul>
 
-
 <h3 id="terminology">Terminologia i definicions</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html">Paraules confuses</a>
-       que conv&eacute; evitar</li>
-  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">&laquo;Programari 
de codi obert&raquo;  o &laquo;programari lliure&raquo;</a>?</li>
-  <li>Richard Stallman va escriure una <a 
href="/philosophy/drdobbs-letter.ca.html">carta al director</a> del Dr. Dobb's 
Journal al juny de 2000 on exposa les difer&egrave;ncies entre el moviment del 
programari lliure i el del codi obert.</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.ca.html">Categories del programari 
lliure i no lliure </a></li>
+  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.ca.html">Paraules confuses</a> que 
convé
+evitar</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Per què el "Codi
+Obert" dissol l'essència del Programari Lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">"Programari de codi
+obert" o "programari lliure"?</a> (Un assaig més antic sobre el mateix tema
+que l'anterior.)</li>
+  <li>Richard Stallman va escriure una <a
+href="/philosophy/drdobbs-letter.ca.html">carta al director</a> del
+Dr. Dobb's Journal al juny de 2000 on exposa les diferències entre el
+moviment del programari lliure i el del codi obert.</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.ca.html">Categories de programari lliure 
i
+no lliure</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html">Traduccions de l'expressió
+"programari lliure"</a> a diverses llengües</li>
 </ul>
 
-
 <h3 id="upholding">Mantenint la llibertat del programari</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/use-free-software.ca.html">La comunitat del 
programari lliure 20 anys despr&eacute;s</a>,
-       un gran per&ograve; incomplet &egrave;xit. I ara qu&egrave;?</li>
-  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Gr&agrave;cies, Larry McVoy</a> per 
Richard M. Stallman</li>
-</ul>
-
-
-
-<h3>GIFs</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/gif.ca.html">Per qu&egrave; no hi ha imatges en
-      format GIF a les p&agrave;gines de GNU</a>. Malgrat que aquest article 
&eacute;s una il&middot;lustraci&oacute; hist&ograve;rica
-del perill de les patents de programari, aquestes patents en particular ja
-no s&oacute;n actualment un problema. Per m&eacute;s informaci&oacute; sobre 
<a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics"> la
-pol&iacute;tica del nostre lloc web respecte a les imatges en format GIF</a>,
- vegeu la nostra <a href="/server/standards/">guia d'estil</a>.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Motivaci&oacute;</h3>
-<ul>
-  <li><a href="/philosophy/motivation.html">Els estudis proven que les 
recompenses no sempre s&oacute;n motivadores </a></li>
-</ul>
-
-
-<h3 id="speeches">Discursos i entrevistes (en ordre cronol&ograve;gic 
invers)</h3>
-
-<ul>
-  <li><a 
href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
 
-    Richard Stallman entrevistat</a> per Justin Podur a "Free Software as a 
Social 
-    Movement", 1 de desembre de 2005.</li>
-  <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222";>Richard Stallman 
entrevistat</a> 
-    per Federico Biancuzzi per a ONLamp.com, 22 de setembre de 2005.</li>
-  <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html";>Presentaci&oacute; dels 
objectius 
-    i de la filosofia del sistema operatiu GNU</a> de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard 
-    Stallman</a> a la Universitat de Pittsburgh, 7 d'abril de 2005.</li>
-  <li><a  
href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";> 
-    Entrevista</a> de <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> 
amb 
-    Timothy R. Butler, 31 de mar&ccedil; de 2005.</li>
-  <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Transcripci&oacute; d'una 
confer&egrave;ncia</a> 
-    de <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> al National 
Institute 
-    of Technology, Trichy, &Iacute;ndia, 17 de febrer de 2004.</li>
-  <li><a 
href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640";>Entrevista</a>
 
-    a <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a> a NetEconomie.com 
-    (en franc&egrave;s), 10 de desembre de 2004.</li>
-  <li><a 
href="http://www.ariel.com.au/essays/rms-unsw-2004-10-14.html";>Sinopsi 
-    d'una confer&egrave;ncia</a> donada per <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard 
-    M. Stallman</a> sobre les patents de programari el 14 d'octubre del 
2004.</li>
-  <li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/"; > P&agrave;gina 
amb 
-    entrevistes, &agrave;udio i v&iacute;deo de les xerrades impartides a 
Madrid 
-    (maig 2004)</a> per <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. 
Stallman</a> 
-    (web en castell&agrave;) </li>
-  <li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html" > 
Transcripci&oacute; 
-    d'una confer&egrave;ncia</a> del <a 
href="http://emoglen.law.columbia.edu/"; >Prof. 
-    Eben Moglen</a> a Harvard el 23 de febrer de 2004.</li>
-  <li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Transcripci&oacute; d'una 
confer&egrave;ncia</a> 
-    de <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a> a WSIS, 16 de 
-    juliol de 2003.</li>
-  <li><a href="/philosophy/rieti.html">Transcripci&oacute; d'una 
confer&egrave;ncia</a> 
-    de <a href="http://www.stallman.org";>Richard M. Stallman</a>, 21 d'abril 
de 
-    2003.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#RUTGERS2003">Gravaci&oacute; de la 
-    confer&egrave;ncia <cite>Software Freedom and the GNU Generation</cite> 
donada 
-    per Bradley M. Kuhn</a> el 22 d'abril de 2003.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CAMB2002">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>Software Patents: Obstacles to software development</cite> donada 
per 
-    Richard M. Stallman a la Universitat de Cambridge, Anglaterra</a>, el 25 
de 
-    mar&ccedil; de 2002. Tamb&eacute; hi ha disponible una <a
-    
href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>transcripci&oacute; 
-    de la confer&egrave;ncia</a>.</li>
-  <li>Una entrevista amb <a href="http://www.stallman.org";>Richard 
Stallman</a> 
-    titulada <a 
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";><cite>Per 
-    qu&egrave; el codi obert no ho &eacute;s tot</cite>, en itali&agrave;,</a> 
-    publicada al lloc web Mytech el 22 d'abril de 2003.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#QMUL2002">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>Copyright vs Community in the age of computer Networks</cite>, 
donada 
-    per Richard M. Stallman a la Queen Mary University de Londres, 
Anglaterra</a>, 
-    el 12 de febrer de 2002.</li>
-  <li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";>Gravaci&oacute;
 
-    de la confer&egrave;ncia en franc&egrave;s <cite>L'&eacute;thique du 
syst&egrave;me 
-    GNU/Linux et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les 
t&acirc;ches 
-    &agrave; accomplir et les risques &agrave; envisager</cite> donada Richard 
-    M. Stallman a CNIT &agrave; la D&eacute;fense, Par&iacute;s, 
Fran&ccedil;a</a>, 
-    el 27 de gener de 2002.</li>
-  <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html";>Gravaci&oacute; 
-    i transcripci&oacute; parcial</a> d'un discurs de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard 
-    M. Stallman</a> a l'Assemblea Nacional Francesa el 20 de novembre de 
2001.</li>
-  <li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Transcripci&oacute; de la 
-    confer&egrave;ncia <cite>The Danger of Software Patents</cite></a> de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard 
-    M. Stallman</a> al Government Model Engineering College, &Iacute;ndia, el 
24 de juliol 
-    de 2001. El MEC tamb&eacute; n'ha publicat al seu lloc web la <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>gravaci&oacute; 
-    i transcripci&oacute;</a>.</li>
-  <li><a  href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">Entrevista</a> de <a 
href="http://www.stallman.org";>Richard 
-    Stallman</a> amb Louis Suarez-Potts el maig de 2001.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#NYU2001">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>Free Software: Freedom and Cooperation</cite> donada per Richard M. 
-    Stallman a la Universitat de Nova York</a>. Tamb&eacute; hi ha disponible 
-    una <a
-    href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">transcripci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia</a>.</li>
-  <li><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Transcripci&oacute; 
-    de la confer&egrave;ncia <cite>Copyright and Globalization in the Age of 
Computer 
-    Networks</cite> donada per Richard M. Stallman al MIT</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</cite> 
</a><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">donada 
-    per</a><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001"> Richard M. Stallman 
-    al MIT</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001">Gravaci&oacute; de 
-    la confer&egrave;ncia <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux 
Operating 
-    System</cite> </a><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">donada 
-    per</a><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001"> Richard M. 
Stallman 
-    a la Universitat ArsDigita</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#SLOV2000">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> 
-    </a><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">donada 
per</a><a href="/philosophy/audio/audio.html#SLOV2000"> 
-    Richard M. Stallman al Auditorium Smelt, Ljubljana, 
Eslov&egrave;nia</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000">Gravaci&oacute; de 
la 
-    confer&egrave;ncia <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux 
Operating 
-    System</cite> </a><a 
href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">donada 
-    per</a><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000"> Richard M. 
Stallman 
-    a LinuxTag 2000</a>.</li>
-  <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000">Gravaci&oacute; de la 
confer&egrave;ncia 
-    <cite>The Free Software Movement and the GNU/Linux Operating System</cite> 
-    </a><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">donada 
per</a><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000"> 
-    Richard M. Stallman a la Universitat de Cincinnati</a>.</li>
-  <li><a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html";>Entrevista 
del 
-    Linux Magazine</a>  amb <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
-    Stallman</a> el juliol de 1999.</li>
-  <!--   <li><a href="http://blur.cx/";>The Road to GNU</a></li> -->
- 
- <!-- These links are broken, and need to be replaced.
-  <li><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>'s
-       <a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4";>interview</a>
-       with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";>LinuxWorld 
Interview</a>
-       with
-       <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
--->
-  <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Transcripci&oacute; 
-    (en franc&egrave;s)</a> d'una confer&egrave;ncia que <a 
href="http://www.stallman.org/";>Richard 
-    Stallman</a> va donar el 1998 a la Universitat de Par&iacute;s.</li>
-  <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">Traducci&oacute; a 
l'angl&egrave;s 
-    d'una confer&egrave;ncia</a> que Georg Greve va donar el 1998 al GNU/Linux 
-    Cluster "CLOWN" en alemany (<a 
href="/philosophy/greve-clown.de.html">versi&oacute; 
-    original en alemany</a>).</li>
-  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Entrevista de la revista BYTE</a> a 
<a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
-    Stallman</a> el juliol de 1986.</li>
-  <li>Una <a href="/philosophy/stallman-kth.html">confer&egrave;ncia</a> que 
<a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
-    Stallman</a> va donar el 1986 al Royal Institute of Technology de 
Su&egrave;cia</li>
-  <li>Tamb&eacute; hi ha disponible un <a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais";> 
-    &iacute;ndex de gravacions en franc&egrave;s a 
audio-video.gnu.org</a>.</li>
-</ul>
-
-
-<h3 id="ThirdPartyIdeas">Idees de tercers</h3>
-<p> Aquests articles mostren les opinions filos&ograve;fiques d'altres 
persones 
-  que recolzen el programari lliure;  no parlen en nom del Projecte GNU 
(encara 
-  que m&eacute;s o menys coincidim amb ells).</p>
-
-<p> Moltes de les <a 
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organitzacions 
-  que treballen per la llibertat en la computaci&oacute; i les comunicacions 
electr&ograve;niques</a> 
-  tamb&eacute; manifesten les seves postures filos&ograve;fiques a favor del 
programari 
-  lliure o sobre temes relacionats.</p>
-
-<ul>
-  <li>Jimmy Wales explica per qu&egrave; <a 
href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/";>
 
-    El Coneixement Lliure necessita programari lliure i formats lliures</a>. 
Tamb&eacute; 
-    exposa per qu&egrave; la <a 
href="http://www.wikipedia.org";>Viquip&egrave;dia</a> 
-    necessita ser programari lliure.</li>
-  <li><a href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html";>Patents de 
programari 
-    vistes amb lupa</a>. En aquest article l'autor utilitza arguments basats 
en 
-    el c&agrave;lcul lambda per a mostrar per qu&egrave; el programari no pot 
-    patentar-se.</li>
-  <li><a href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>L'estudi 
sobre 
-    la motivaci&oacute; dels programadors de programari lliure</a> de Lakhani 
-    i Wolf diu que una part considerable t&eacute; com a motivaci&oacute; la 
idea 
-    que el programari hauria de ser lliure, conclusi&oacute; a qu&egrave; 
arriben 
-    malgrat que l'estudi es va realitzar entre els programadors de 
SourceForge, 
-    un lloc que no recolza la idea que el programari lliure sigui un assumpte 
&egrave;tic.</li>
-  <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663";>Groklaw envia una 
carta 
-    a Darl</a>; un grup de persones de la comunitat del programari lliure i 
del 
-    codi obert ha redactat aquesta resposta a la carta dirigida a la comunitat 
-    del codi obert pel Director General de SCO, Darl McBride.</li>
-  <li><a 
href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Hardware
 
-    Central</a>. Discrepem en un dels aspectes de la conclusi&oacute; a 
qu&egrave; 
-    arriba aquest article: no &eacute;s m&eacute;s leg&iacute;tim per a 
Microsoft 
-    ajudar a Disney i a la RIAA a imposar-nos la DRM (Administraci&oacute; de 
Restriccions 
-    Digitals), del que ho &eacute;s per a Disney i la RIAA intentar-lo. Tota 
la 
-    capacitat potencial de la computaci&oacute; hauria d'estar disponible per 
-    als usuaris i no nom&eacute;s per als amos de la informaci&oacute;.</li>
-  <li><a href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185";>El Govern Federal 
Brasiler 
-    patrocina un moviment nacional per al programari lliure</a> a Brasil. 
Article 
-    en portugu&egrave;s brasiler.</li>
-  <li>La campanya contra SCO &laquo;Demanda'm a mi tamb&eacute;&raquo; 
(&laquo;Sue 
-    Me SCO&raquo;), ha superat totes les previsions del seu promotor i ha 
deixat 
-    ja de recollir vots. L'autor de la petici&oacute;, John Everitt, 
nom&eacute;s 
-    esperava que participessin unes quantes persones, per&ograve; va haver-hi 
-    milers de participants. <a
-href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913";>A l'&uacute;ltima 
comunicaci&oacute; 
-    p&uacute;blica disponible sobre la petici&oacute;</a>, John va instar la 
gent 
-    a ajudar a la <a href="http://www.fsf.org";>FSF</a> de totes les maneres 
possibles.</li>
-  <li><a 
href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Resposta 
-    del senador Alberto Comte</a> (en castell&agrave;) a la CESSI en 
relaci&oacute; 
-    a la Llei E-135/02-03 que proposa la utilitzaci&oacute; de programari 
lliure 
-    al sector p&uacute;blic de la prov&iacute;ncia de Buenos Aires. El mateix 
-    senador va remetre <a 
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>la 
-    Llei</a> per a la seva aprovaci&oacute;.</li>
-  <li> Alguns economistes argumenten que el copyright i les patents <a 
href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml";> 
-    fracassen en l'objectiu de promoure el progr&eacute;s</a>, objectiu pel 
que 
-    precisament van ser ideades. 
-    <p> Aquest article t&eacute; una visi&oacute; econ&ograve;mica molt 
estreta, 
-      ja que avalua les alternatives socials nom&eacute;s en funci&oacute; de 
-      quins b&eacute;ns estan disponibles a quin preu, assumint que els 
ciutadans 
-      som simples consumidors i que no li donem cap valor a la nostra 
llibertat. 
-      Tamb&eacute; utilitza l'expressi&oacute; <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">"propietat 
-      intel&middot;lectual "</a>, que &eacute;s confusa perqu&egrave; barreja 
-      conceptes diferents com el copyright i les patents. Aquesta barreja 
prov&eacute; del fet l'article prescindeix dels (diferents) problemes socials 
que generen el copyright i les patents. </p>
-    <p> A pesar d'aquests defectes, &eacute;s un article significatiu. Si el 
copyright pot considerar-se perjudicial fins i tot en termes estrictament 
econ&ograve;mics, sense tenir  en compte l'error &egrave;tic d'impedir que la 
gent comparteixi el coneixement, encara es considerar&agrave; m&eacute;s 
perjudicial quan  es tinguin en compte els aspectes &egrave;tics. </p>
-  </li>
-  <li><a href="http://www.sincerechoice.org/";>Sincere Choice</a> explica la 
deshonestedat del programa &laquo;Software Choice&raquo; de Microsoft. 
-    <p> No estem completament d'acord amb Sincere Choice, ja que afirma que el 
programari privatiu &eacute;s tan leg&iacute;tim com el programari lliure. 
Discrepem fermament: <em>el programari hauria de ser lliure</em>. No obstant, 
si coneixeu a alg&uacute; que hagi estat enganyat per &laquo;Software 
Choice&raquo;, ensenyeu-li si us plau aquest lloc web.</p>
-  </li>
-  <li>Dos articles de Duncan Campbell descriuen com es van amagar portes 
posteriors  NSA en programes de programari privatiu: <a 
href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>"Only 
-    NSA can listen, so that's OK"</a> i <a
-  href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>"How NSA access 
-    was built into Windows"</a>. Els dos s&oacute;n clares demostracions de 
com els usuaris de programari privatiu sovint ignoren el que realment estan 
utilitzant.</li>
-  <li><a href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm";>"Copyright 
-    C.P.U."</a> de Harry Hillman Chartrand &eacute;s un bon resum de la 
hist&ograve;ria del <i> </i>    copyright.</li>
-  <li>A <a 
href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>"What 
-    is Congress Supposed to Promote?"</a>, Malla Pollack explica com la recent 
tend&egrave;ncia del govern dels Estats Units a concedir el m&agrave;xim poder 
als titulars del copyright va en contra del que declara la constituci&oacute; 
per a justificar l'establiment del copyright.</li>
-  <li>Mikael Pawlo, a <a 
href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19";>"Software 
-    lemon law with bitter taste"</a>, explica com una "lemon law" sobre el 
programari podria ser una amena&ccedil;a per al programari lliure.</li>
-  <li>El congressista peru&agrave; Dr. Edgar David Vilanova 
N&uacute;&ntilde;ez va escriure una carta a un directiu de Microsoft 
despr&eacute;s que la companyia express&eacute;s la seva preocupaci&oacute; 
sobre una llei pendent d'aprovaci&oacute; sobre el programari lliure a 
l'administraci&oacute; p&uacute;blica d'aquest pa&iacute;s. Fa l' 
excel&middot;lent feina d'alleujar les preocupacions sobre el programari lliure 
sovint exposades per Microsoft i altres. La traducci&oacute; a l'angl&egrave;s 
de la carta &eacute;s <a 
href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html";>aqu&iacute;</a>.</li>
-  <li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm";>L'historiador 
brit&agrave;nic  Thomas 
-    Macaulay</a> va tenir algunes idees sobre el copyright el 1841 que encara 
s&oacute;n certes avui dia.</li>
-  <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a> &eacute;s un 
lloc dedicat a oferir informaci&oacute; sobre la Directiva Europea del 
Copyright i  altres lleis afins.  Es concentra en els dos principals problemes 
de la EUCD, el de facilitar als titulars del copyright la censura de 
p&agrave;gines web  i el de donar empara legal a les mesures 
antic&ograve;pia.</li>
-  <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>Chilling Effects</a> &eacute;s 
un lloc web on es registren notificacions de &laquo;cease and desist&raquo;, 
&eacute;s a dir, preavisos que reben els responsables de llocs web urgint-los a 
eliminar determinats continguts. Invitem als visitants a enviar les 
notificacions de &laquo;cease and desist&raquo; que hagin rebut o enviat. El 
lloc web emmagatzema les notificacions en una base de dades que permet 
realitzar recerques i les enlla&ccedil;a amb explicacions sobre els aspectes 
legals.</li>
-  <li><a
-  href="http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.html";> 
-    Coding is a Crime</a>, de Shannon Cochran, &eacute;s un comentari sobre 
l'acusaci&oacute; de tra&iuml;ci&oacute; a Jon Johansen per ajudar a escriure  
DeCSS.</li>
-  <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf";>The Second Enclosure 
Movement 
-    and the Construction of the Public Domain</a>, de James Boyle, 
tamb&eacute; disponible  <a 
href="http://swissnet.ai.mit.edu/~hal/misc/duke-papers.pdf";>aqu&iacute;</a>.</li>
-  <li><a 
href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Intellectual
 
-    Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, de Howard Besser, 
-    explica com diverses ind&uacute;stries estan utilitzant  la seva capacitat 
d'influ&egrave;ncia mitjan&ccedil;ant el copyright per a fer que alguns llocs 
d'Internet siguin cada vegada menys i menys p&uacute;blics.</li>
-  <li><a href="http://www.wipout.net/";>Wipout</a> promou un contraconcurs 
d'assaigs per a estudiants que s'oposa a un concurs semblant de la World 
Intellectual Property Organization (WIPO). 
-    El seu objectiu &eacute;s fer prendre consci&egrave;ncia de les maneres en 
qu&egrave; la protecci&oacute; de la propietat intel&middot;lectual pot influir 
negativament en la nostra vida quotidiana.</li>
-  <li><a 
href="http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/main/0,14179,2770541,00.html";>La
 tecnologia i la corrupci&oacute; del  copyright</a>, de Joshua S. Bauchner</li>
-  <li><a 
href="http://www.utexas.edu/law/faculty/nnetanel/Netanel.pdf";>"Locating 
-    Copyright Within the First Amendment Skein,"</a>, de Neil W. Netanel, 
argumenta que el sistema judicial dels Estats Units s'ha equivocat en la seva 
suposici&oacute; que l'&uacute;s just (fair use) elimina el conflicte entre les 
lleis de copyright i la Primera Esmena.</li>
-  <li>Richard Stallman va firmar <a 
href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>una declaraci&oacute; 
conjunta en resposta a comentaris de Craig Mundie de Microsoft</a>.</li>
-
-  <li>A <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Reforma de patents 
ja!</a></cite>, 
-    Don Marti demana als defensors del programari lliure que proposin a 
Richard M. Stallman per al Patent Public Advisory Committee de la US Patent and 
Trademark Office (Oficina de patents i marques).</li>
-  <!--
-"The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement" is no longer at
-http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
-  <!-- brokien line -neel
-  <li><a 
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html";>UCLA
-       discriminates against students using GNU/Linux.
-       One part of their justification is supporting the power of
-       software owners.</a></li>
--->
-  <li><a href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";>Els 
drets de copyright del foc</a></li>
-  <li><a 
href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";>Llegeix-les
 i plora</a>, de Simson Garfinkel, tracta sobre algunes lleis pendents 
d'aprovaci&oacute; que podrien donar als amos de la informaci&oacute; nous 
poders i restringir les activitats dels usuaris.</li>
-  <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.ca.html">Aplicar el copyleft 
fora de l'&agrave;mbit del programari</a>, de Michael Stutz.</li>
-  <li><a href="free-world.html">Nom&eacute;s el M&oacute;n Lliure pot 
enfrontar-se a Microsoft</a>, 
-    per Tom Hull.</li>
-  <li><a href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>La filosofia 
de la m&uacute;sica lliure</a>, de Ram Samudrala.</li>
-  <li>Les companyies discogr&agrave;fiques reclamen tenir major poder amb el 
copyright afirmant que recolzen als m&uacute;sics. <a 
href="http://www.negativland.com/albini.html";>Aquest article</a> 
-    mostra com tracten realment  als m&uacute;sics les companyies 
discogr&agrave;fiques.</li>
-  <!-- the original link was not working, rms suggested i
-       make a temporary link -neel
-       http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
-  -->
-  <li><a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";>El manifest: la 
pirateria &eacute;s la teva aliada</a>, de Jaron Lanier. <br />
-    <strong>Noteu</strong> que el Projecte GNU recomana <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">evitar</a> 
-    el terme <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">pirateria</a> ja 
que implica que compartir c&ograve;pies &eacute;s d'alguna manera 
il&middot;leg&iacute;tim.</li>
-  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Iniciaci&oacute;
 a l'&egrave;tica de la &laquo;propietat intel&middot;lectual&raquo;</a>, de 
Ram Samudrala.</li>
-  <li><a href="/philosophy/self-interest.html">N'hi ha prou amb 
l'inter&egrave;s propi per a organitzar una economia lliure?</a> per Loyd 
Fueston.</li>
-  <li><a href="http://ethology.intercult.su.se/freescience/";>La campanya per a 
la ci&egrave;ncia lliure</a> &eacute;s una campanya en defensa de la llibertat 
per a distribuir els treballs cient&iacute;fics.</li>
-  <!-- This next article should be moved to a media page if and -->
-  <!-- when we get more related articles                        -->
-  <!-- Link broken.  mohit 2001/02/09
-  <li>Article (in German) in the Swiss paper Neue Zuercher Zeitung about the
-       <a 
href="http://www.nzz.ch/online/01_nzz_aktuell/internet/internet1998/nzz980306kommunismus.htm";>Netscape
-       decision to release source code</a></li>
-                                    -->
-  <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Gent, llocs, coses i 
idees</a> 
-    per Kragen Sitaker.</li>
-  <li><a href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html";>Els llibertaris i 
els drets de la propietat intel&middot;lectual</a> de Roderick T. Long. <br />
-    El moviment del programari lliure no recolza les idees 
llibert&agrave;ries, de manera que <a 
href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">no estem totalment 
d'acord</a> amb aquest article. Per&ograve; &eacute;s &uacute;til a l'hora de 
refutar un argument concret que sol usar-se a favor del programari 
privatiu.</li>
-  <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/";>Articles en castell&agrave; 
sobre aspectes del programari lliure </a></li>
-  <li><a 
href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";>L'anarquisme 
triomfant: el programari lliure i la mort del copyright</a></li>
-  <!--
-
-Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community in
-Contemporary Business Discourse is no longer at
-http://eserver.org/internet/community/community.html
-
--->
-  <li><a href="http://www.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm";>Mort i  
renaixement del plagi</a> de Rodney Riegle. (No estem completament d'acord amb 
aquest article; pensem que no hi ha cap mal en demanar a la gent que faci un 
esfor&ccedil; addicional i escrigui una nota a peu de p&agrave;gina per a 
incloure els cr&egrave;dits.)</li>
-  <li><a href="http://www.savetheweb.org";>Salvem la Web</a> &eacute;s un lloc 
dedicat a protegir els drets dels usuaris d'Internet a Europa.</li>
-  <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Estudiar economia 
inhibeix la cooperaci&oacute;?</a> per Frank, Gilovich i Regan.</li>
-  <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Desenvolupament, 
comer&ccedil; just i programari lliure</a> de Danny Yee.</li>
-  <li><a href="/philosophy/bdk.html">La balada de Dennis Karjala</a>: Un 
comentari pol&iacute;tic en forma de balada de  Timothy R. Phillips.</li>
-  <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Shaping Collaborative ICT 
-    Development and Initiatives for Global Prosperity</a> de Robert J. 
Chassell</li>
-  <li><a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/";> 
-    Avantatges competitius del programari lliure</a> per Alexandre Oliva.</li>
-  <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html";
-       id="PatentgrantundertheGPL">Patents sota llic&egrave;ncia  GPL</a>.</li>
-  <li><a 
href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html";
-       id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">El concepte de copyright lluita 
per sobreviure a Internet</a> de John Markoff.</li>
-  <li><a id="TheRealPurposeOfCopyrightBerry"
-href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html";>El veritable 
prop&ograve;sit del 
-    Copyright</a> de John N. Berry III.</li>
-  <li><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire.ca.html">El copyright del 
foc! (Humor)</a> 
-    de Ian Clarke.</li>
-  <li><a 
href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html"; 
id="INFOTECH">The 
-    Future Brings "Infirmation Technology"</a> de Andy Oram.</li>
-  <!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
-  <!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
-  <!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
-  <li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>La Fundaci&oacute; per als 
Protocols Lliures</a> 
-    &eacute;s un f&ograve;rum p&uacute;blic independent, dedicat a promoure 
protocols lliures de patents.</li>
-  <li><a 
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Programari lliure i 
viabilitat comercial</a> per Alessandro Rubini</li>
-  <li><a href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/";> 
L'alliberament de la informaci&oacute;</a> de Brian Martin. Recomanem a la gent 
evitar l'expressi&oacute; <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">propietat 
intel&middot;lectual</a> i parlar al seu lloc de copyright, patents o 
marques.</li>
-  <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm";>Seat Sale</a>, una 
s&agrave;tira sobre el copyright.</li>
-  <li>Una <a href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/";>galeria</a> 
d'exemples que demostren com d'ultratjant i absurda &eacute;s la Digital 
Millenium Copyright Act.</li>
-  <li><a href="http://www.geocities.com/frankentoons/";>Frankentoons</a> de 
Joel 
-    Kahn.</li>
-  <li>Una ressenya del llibre <a 
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";> 
-    <cite>Digital Copyright</cite></a>.</li>
-  <li><a
-  href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/";>Viu i deixa 
llicenciar</a> 
-    per Joe Barr.</li>
-  <li><a href="http://www.piecepack.org";>Piecepack</a> &eacute;s un conjunt de 
peces per a jocs de tauler    que tothom pot utilitzar lliurement per a crear o 
jugar a diferents tipus de jocs.</li>
-  <li>La Rep&uacute;blica Oriental de la Gianozia ens mostra una <a
-  
href="http://www.gianoziaorientale.it/info/foreign_politics.html";>visi&oacute; 
ir&ograve;nica de les patents de programari i de la DRM</a>.</li>
-  <li><a 
href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html";>Interessant
 
-    al&middot;legoria</a> (en castell&agrave;) on es compara el programari 
lliure 
-    amb una experi&egrave;ncia culin&agrave;ria.</li>
-  <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813";>Programari lliure i 
escoltisme  </a></li>
-  <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";>Les patents 
s&oacute;n un absurd econ&ograve;mic</a>: Aquest article parteix com a premissa 
de la estesa idea  que el lliure comer&ccedil; &eacute;s desitjable. No sempre 
hi estem d'acord: a partir de cert punt, el lliure comer&ccedil; d&oacute;na a 
les empreses massa poder, fet que els permet intimidar la democr&agrave;cia. 
Per&ograve; aix&ograve; ja &eacute;s un altre tema. </li>
-  <!-- Description text by RMS -->
-  <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>En defensa de 
Napster 
-    i contra la Second Homesteading Rule</a></li>
-  <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";>Contra la 
propietat intel&middot;lectual</a>, primavera de 2001, Journal of Libertarian 
Studies (en format PDF).</li>
-  <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>El ping&uuml;&iacute; dins de 
l'esgl&eacute;sia</a>, programari lliure des d'una perspectiva cristiana.</li>
-  <li><a 
href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";>Una 
avaluaci&oacute; &egrave;tica comparativa   de les llic&egrave;ncies de 
programari lliure</a> de Samir 
-    Chopra i Scott Dexter</li>
+  <li><a href="/philosophy/use-free-software.ca.html">La comunitat del 
programari
+lliure 20 anys després</a>. Un gran però incomplet èxit. I ara què?</li>
+  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Gràcies, Larry McVoy</a>, per Richard
+M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Superar la inèrcia 
social</a>, per
+Richard M. Stallman</li>
+  <li><a href="/philosophy/compromise.html">Evitar compromisos 
ruïnosos</a></li>
 </ul>
 
+<h3>Humor filosòfic</h3>
 
+<ul>
+<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Humor filosòfic</a>. No hem de estar
+<i>sempre</i> seriosos.</li>
+</ul>
 
-<h3>Miscel&middot;l&agrave;nia</h3>
+<h2>Més articles de filosofia</h2>
 
 <ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy"> Humor filos&ograve;fic</a>.
-No hem de estar <i>sempre</i> seriosos.</li>
+<li id="Speeches"><a href="speeches-and-interview.html">Conferències i 
entrevistes</a></li>
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="third-party-ideas.html">Idees de 
tercers</a></li>
 </ul>
 
 
-<h3>Traduccions d'aquests documents</h3>
 
-<ul>
-  <li><a href="http://kldp.org/gnu/philosophisch-dokuments.html";>Traduccions 
coreanes no oficials</a> de molts d'aquests documents
-    <!--  &lt;LI&gt;&lt;a 
href="http://www.whlug.clinux.org/gnu/philosophy/"&gt;Unofficial -->
-<!--   Chinese translations&lt;/a&gt; of many of these documents -->
-  </li>
-<li><a href="/gnu/manifesto.html#translations">Traduccions del manifest  GNU 
</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/fs-translations.ca.html">Traduccions de 
l'expressi&oacute; &quot;programari lliure&quot;'</a></li>
-  <li><a href="/licenses/translations.ca.html#GPL">Traduccions de la
-       llic&egrave;ncia GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/translations.ca.html#LGPL">Traduccions de la
-       llic&egrave;ncia GNU LGPL</a></li>
-  <li><a href="/licenses/translations.ca.html#GFDL">Traduccions de la
-       llic&egrave;ncia GNU FDL</a></li>
-</ul>
 
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-
 <div id="footer">
 <p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a  
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>altres 
formes de contactar</a> 
-amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
+href="/contact/contact.ca.html">altres formes de contactar</a> amb la
+FSF. <br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o
+suggeriments a <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Llegiu si us plau el 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; de les traduccions 
d'aquest article.</p>
+Vegeu la <a href="/server/standards/README.translations.ca.html">Guia de
+traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les
+traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a
+href="/server/standards/translations/ca/">Equip de traducció</a> per
+col·laborar en la traducció al català del web de GNU.
+</p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
-qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
+qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
 </p>
 
-<p>
-Updated:
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 30 de
+gener de 2009.</div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/01/06 23:22:43 $
+Updated:
+
+$Date: 2009/01/30 21:27:40 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
+
 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
 <div id="translations">
-<h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
 <!-- language if possible, otherwise default to English -->
@@ -672,7 +510,6 @@
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
 <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
@@ -716,16 +553,14 @@
 <li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
-<!-- Portuguese -->
-<li><a href="/philosophy/philosophy.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 <!-- Romanian -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
 <!-- Serbian -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
-<!-- Turkish -->
-<li><a 
href="/philosophy/philosophy.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
 <!-- Chinese (Traditional) -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>

Index: philosophy/po/philosophy.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.ca.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/philosophy.ca.po      30 Jan 2009 19:44:51 -0000      1.1
+++ philosophy/po/philosophy.ca.po      30 Jan 2009 21:27:44 -0000      1.2
@@ -12,11 +12,13 @@
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
-msgstr "Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgid ""
+"Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Filosofia del Projecte GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Philosophy of the GNU Project"
@@ -27,20 +29,26 @@
 "This page lists a series of articles describing the philosophy of the free "
 "software movement, which is the motivation for our development of the free "
 "software operating system GNU."
-msgstr "Aquesta secció conté una sèrie d'articles que descriuen la 
filosofia del moviment per al programari lliure, la qual ens impulsa a 
desenvolupar el sistema operatiu lliure GNU."
+msgstr ""
+"Aquesta secció conté una sèrie d'articles que descriuen la filosofia del "
+"moviment per al programari lliure, la qual ens impulsa a desenvolupar el "
+"sistema operatiu lliure GNU."
 
+# type: Content of: <p>
 #.  please leave both these ID attributes here. ... 
 #.  ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
 #.  same information on links.html, but it's possible that some users 
 #.  have the URLs bookmarked or on their pages. -len 
-# type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a "
-"id=\"FreedomOrganizations\">also</a> keep a list of <a "
-"href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">Organizations that Work for "
-"Freedom in Computer Development and Electronic Communications</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">També</a> <a 
id=\"FreedomOrganizations\">mantenim</a> una llista de les <a 
href=\"/links/links.ca.html#FreedomOrganizations\">Organitzacions que treballen 
per la llibertat en el desenvolupament informàtic i en les comunicacions 
electròniques</a>."
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
+"Electronic Communications</a>."
+msgstr ""
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">També</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">mantenim</a> una llista de les <a href=\"/links/links.ca."
+"html#FreedomOrganizations\">Organitzacions que treballen per la llibertat en "
+"el desenvolupament informàtic i en les comunicacions electròniques</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About Free Software"
@@ -54,71 +62,92 @@
 "be copied and changed much more easily.  These possibilities make software "
 "as useful as it is; we believe software users should be able to make use of "
 "them."
-msgstr "L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de 
ser lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El 
programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els 
sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més fà
cilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament 
útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús d'aquestes 
possibilitats."
+msgstr ""
+"L'essència del programari lliure és la llibertat: la gent hauria de ser "
+"lliure d'utilitzar el programari de totes les maneres socialment útils. El "
+"programari es diferencia dels objectes materials (com les cadires, els "
+"sandvitxos o la benzina) pel fet que pot ser copiat i modificat molt més "
+"fàcilment. Aquestes possibilitats fan del programari una eina extremadament "
+"útil. Creiem que els usuaris de programari haurien de poder fer ús "
+"d'aquestes possibilitats."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">Què és el programari 
lliure?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">Què és el programari lliure?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have "
-"Owners</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-free.ca.html\">Per què el programari no hauria de 
tenir propietaris</a>"
+"<a href=\"/philosophy/why-free.ca.html\">Per què el programari no hauria de "
+"tenir propietaris</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Why Software Should Be Free</a> "
 "(This is an older and longer essay about the same topic as the previous one)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Per què el programari hauria de 
ser lliure</a> (Un assaig més extens i més antic sobre el mateix tema de 
l'article anterior)"
+"<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">Per què el programari hauria de "
+"ser lliure</a> (Un assaig més extens i més antic sobre el mateix tema de "
+"l'article anterior)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
 "Documentation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.ca.html\">Per què el programari lliure 
necessita documentació lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.ca.html\">Per què el programari lliure "
+"necessita documentació lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.ca.html\">Vendre programari lliure</a> 
pot ser bo!"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.ca.html\">Vendre programari lliure</a> pot ser "
+"bo!"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#:  
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free and Non-Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/categories.ca.html\">Categories de programari lliure i 
no lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/categories.ca.html\">Categories de programari lliure i "
+"no lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More 
Reliable!</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/reliability.ca.html\">El programari lliure és 
més fiable!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/reliability.ca.html\">El programari lliure és més 
fiable!"
+"</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#:  
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why &ldquo;Open "
 "Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi 
Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi "
+"Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and 
Freedom</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU i 
llibertat</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU i llibertat</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding 
Gnutella</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella.ca.html\" id=\"Gnutella\">Sobre 
Gnutella</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.ca.html\" id=\"Gnutella\">Sobre Gnutella</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/schools.html\">Why Schools Should Use Exclusively Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/schools.ca.html\">Per què les escoles haurien 
d'utilitzar exclusivament programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/schools.ca.html\">Per què les escoles haurien "
+"d'utilitzar exclusivament programari lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/my_doom.html\">MyDoom and You</a>"
@@ -129,25 +158,31 @@
 "<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">15 Years of Free "
 "Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">Quinze anys de 
programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/15-years-of-free-software.html\">Quinze anys de "
+"programari lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software 
movement</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El moviment del 
programari lliure</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El moviment del programari "
+"lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">Your Freedom "
 "Needs Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">La vostra 
llibertat necessita programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html\">La vostra "
+"llibertat necessita programari lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines "
 "for Free System Distributions</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Guia per a 
les distribucions de sistemes lliures</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-system-distribution-guidelines.html\">Guia per a "
+"les distribucions de sistemes lliures</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "About the GNU Operating System"
@@ -158,7 +193,8 @@
 "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial announcement of the GNU "
 "Operating System</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.ca.html\">Anunci inicial del Sistema 
Operatiu GNU</a>"
+"<a href=\"/gnu/initial-announcement.ca.html\">Anunci inicial del Sistema "
+"Operatiu GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
@@ -166,14 +202,16 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ca.html\">Breu història del Projecte 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.ca.html\">Breu història del Projecte GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">The GNU Project</a>, a longer and more "
 "complete description of the project and its history."
 msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/thegnuproject.ca.html\">El Projecte GNU</a>, una descripció 
més àmplia i completa del projecte i de la seva història."
+"<a href=\"/gnu/thegnuproject.ca.html\">El Projecte GNU</a>, una descripció "
+"més àmplia i completa del projecte i de la seva història."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
@@ -192,28 +230,32 @@
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">General information on licensing and "
 "copyleft</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">Informació general sobre llicències 
i copyleft</a>"
+"<a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">Informació general sobre llicències 
i "
+"copyleft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of specific free software "
 "licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de 
programari lliure específiques</a>"
+"<a href=\"/licenses/license-list.ca.html\">Llista de llicències de "
+"programari lliure específiques</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions About the GNU "
 "Licenses</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Preguntes freqüents sobre les llicències 
de GNU</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Preguntes freqüents sobre les llicències 
"
+"de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why You Shouldn't Use the Lesser GPL "
 "for Your Next Library</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Per què no hauríeu d'utilitzar la 
llicència GPL reduïda per a la vostra pròxima biblioteca</a>"
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Per què no hauríeu d'utilitzar la "
+"llicència GPL reduïda per a la vostra pròxima biblioteca</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>"
@@ -228,25 +270,29 @@
 "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if You Work "
 "at a University</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/university.ca.html\">Com publicar programari lliure si 
treballeu en una universitat</a>"
+"<a href=\"/philosophy/university.ca.html\">Com publicar programari lliure si "
+"treballeu en una universitat</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.ca.html\">Copyleft: idealisme pragmà
tic</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.ca.html\">Copyleft: idealisme pragmàtic</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Viral Code and Vaccination</a>, an "
 "article by Robert J. Chassell"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Codi viral i vacunació</a>, un 
article de Robert J. Chassell"
+"<a href=\"/philosophy/vaccination.html\">Codi viral i vacunació</a>, un "
+"article de Robert J. Chassell"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Censorship envy "
 "and licensing</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Llicències i 
censura</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\";>Llicències i "
+"censura</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
@@ -254,32 +300,40 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">The Problems of the Apple License</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/apsl.ca.html\">Els problemes de la llicència 
d'Apple</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/apsl.ca.html\">Els problemes de la llicència d'Apple</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.ca.html\">El problema de la llicència 
BSD</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bsd.ca.html\">El problema de la llicència BSD</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
 "Serious Problems</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">La llicència pública de Netscape 
té seriosos problemes</a>"
+"<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">La llicència pública de Netscape "
+"té seriosos problemes</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/udi.html\">El moviment per al programari lliure 
i l'UDI</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/udi.html\">El moviment per al programari lliure i "
+"l'UDI</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gates.html\">It's not the Gates, it's the bars</a>, an "
 "article by Richard Stallman published in BBC News in 2008"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gates.html\">No és el Gates, són els barrots</a>, un 
article de Richard Stallman publicat a BBC News el 2008"
+"<a href=\"/philosophy/gates.html\">No és el Gates, són els barrots</a>, un "
+"article de Richard Stallman publicat a BBC News el 2008"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great 
Satan?</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft.html\">Is Microsoft the Great Satan?</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft.ca.html\">És Microsoft el Papu?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -287,74 +341,87 @@
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.html\">The Microsoft Antitrust "
 "Trial and Free Software</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html\">El procés antimonopoli 
contra Microsoft i el programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-antitrust.ca.html\">El procés antimonopoli "
+"contra Microsoft i el programari lliure</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft 
Verdict</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.ca.html\">Sobre la sentència 
contra Microsoft</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.ca.html\">Sobre la sentència contra "
+"Microsoft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.html\">Microsoft's New "
 "Monopoly</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html\">El nou monopoli de 
Microsoft</a>"
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-new-monopoly.ca.html\">El nou monopoli de "
+"Microsoft</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">The Problems "
 "of the Plan 9 License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Els problemes 
de la llicència de Plan 9</a>"
+"<a href=\"/philosophy/plan-nine.html\" id=\"PlanNineLicense\">Els problemes "
+"de la llicència de Plan 9</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motif.html\" id=\"MotifLicense\">The New Motif "
 "License</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motif.ca.html\" id=\"MotifLicense\">La llicència de 
New Motif</a>"
+"<a href=\"/philosophy/motif.ca.html\" id=\"MotifLicense\">La llicència de "
+"New Motif</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU "
-"FDL</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.ca.html\" id=\"UsingGFDL\">Utilitzar la 
Llicència de Documentació Lliure de GNU</a>"
+"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.ca.html\" id=\"UsingGFDL\">Utilitzar la "
+"Llicència de Documentació Lliure de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.html\" id=\"GPLAmericanWay\">The GNU "
 "GPL and the American Way</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.ca.html\" id=\"GPLAmericanWay\">La 
llicència GPL de GNU i l'estil de vida americà</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-way.ca.html\" id=\"GPLAmericanWay\">La "
+"llicència GPL de GNU i l'estil de vida americà</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.html\" id=\"GPLAmericanDream\">The "
 "GNU GPL and the American Dream</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.ca.html\" id=\"GPLAmericanDream\">La 
llicència GPL de GNU i el somni americà</a>"
+"<a href=\"/philosophy/gpl-american-dream.ca.html\" id=\"GPLAmericanDream"
+"\">La llicència GPL de GNU i el somni americà</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Enforcing the "
 "GNU GPL</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Fer complir la 
llicència GPL de GNU</a>"
+"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\">Fer complir "
+"la llicència GPL de GNU</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Freedom "
 "or Power?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower\">Llibertat 
o poder?</a>"
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-power.html\" id=\"FreedomOrPower"
+"\">Llibertat o poder?</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\">We "
 "Can Put an End to Word Attachments</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" 
id=\"NoWordAttachments\">Podem acabar amb els fitxers adjunts en Word</a>"
+"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
+"\">Podem acabar amb els fitxers adjunts en Word</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -364,33 +431,46 @@
 "Java platform under GNU GPL</a>, the issue described in this article still "
 "remains important)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Llibertat però amb 
cadenes - La trampa de Java</a> (Malgrat que des de desembre de 2006 Sun es 
troba immers en el procés de <a 
href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\";>publicar la seva 
plataforma de Java sota la Llicència Pública General de GNU</a>, el tema que 
es tracta en aquest article encara és important)"
+"<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Llibertat però amb "
+"cadenes - La trampa de Java</a> (Malgrat que des de desembre de 2006 Sun es "
+"troba immers en el procés de <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-";
+"gpl-java.html\">publicar la seva plataforma de Java sota la Llicència "
+"Pública General de GNU</a>, el tema que es tracta en aquest article encara "
+"és important)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" "
-"id=\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and "
-"Together</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\" id="
+"\"FightingSoftwarePatents\">Fighting Software Patents - Singly and Together</"
+"a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.ca.html\" 
id=\"FightingSoftwarePatents\">Lluitar contra les patents de programari: d'una 
en una i globalment</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.ca.html\" id="
+"\"FightingSoftwarePatents\">Lluitar contra les patents de programari: d'una "
+"en una i globalment</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" "
-"id=\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, "
-"by Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US patent "
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
+"\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, by "
+"Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US patent "
 "(6,935,954)  covers making game characters start to hallucinate when "
 "(according to the game) they are being driven insane. That is getting pretty "
 "close to the hypothetical examples cited in this article."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" 
id=\"SoftwareLiteraryPatents\"> Patents de programari i patents literà
ries</a>, de Richard M. Stallman, sobre les patents de tècniques artístiques. 
Una patent dels Estats Units (la 6,935,954) cobreix la idea de fer al·lucinar 
els personatges d'un joc quan s'estan tornant bojos, cosa que s'acosta força 
als casos hipotètics citats en aquest article."
+"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
+"\"SoftwareLiteraryPatents\"> Patents de programari i patents literàries</a>, 
"
+"de Richard M. Stallman, sobre les patents de tècniques artístiques. Una "
+"patent dels Estats Units (la 6,935,954) cobreix la idea de fer al·lucinar "
+"els personatges d'un joc quan s'estan tornant bojos, cosa que s'acosta força 
"
+"als casos hipotètics citats en aquest article."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">GPL-compliant version of RTLinux "
 "Open Patent License in Works</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Versió compatible amb la GPL de 
la llicència RTLinux Open Patent</a>"
+"<a href=\"/philosophy/rtlinux-patent.html\">Versió compatible amb la GPL de "
+"la llicència RTLinux Open Patent</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Laws and Issues"
@@ -403,79 +483,97 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Misinterpreting "
-"Copyright</a> is another essay by <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the flaws in "
-"popular defenses of copyright law."
+"Copyright</a> is another essay by <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> about the flaws in popular defenses of copyright law."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Malinterpretant el 
copyright</a> és un altre assaig de <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> sobre els errors dels 
arguments més difosos a favor de les lleis de copyright."
+"<a href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html\">Malinterpretant el "
+"copyright</a> és un altre assaig de <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> sobre els errors dels arguments més difosos a favor "
+"de les lleis de copyright."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
 "Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">Breu \"Amicus Curiae\" de la FSF 
en el cas d'Eldred contra Ashcroft davant del Tribunal Suprem</a>"
+"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">Breu \"Amicus Curiae\" de la FSF "
+"en el cas d'Eldred contra Ashcroft davant del Tribunal Suprem</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must &ldquo;push "
-"copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> that appeared in the "
-"<a "
-"href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\";>
 "
-"Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress "
-"in scientific research.  You may also be interested in <a "
-"href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public Library of "
-"Science</a>, which is dedicated to making scientific research freely "
-"available to all on the Internet."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">La ciència ha de deixar de 
banda els drets d'autor</a>, un altre treball de <a 
href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> publicat l'any 2001 a <a 
href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\";>Nature
 Webdebates</a>, explica com el copyright impedeix el progrés en la 
investigació científica. També podeu estar interessats en <a 
href=\"http://www.publiclibraryofscience.org\";>The Public Library of 
Science</a>, que es dedica a promoure que la investigació científica estigui 
lliurement disponible per tothom a Internet."
+"copyright aside&rdquo;</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org";
+"\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://www.nature.com/";
+"nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature Webdebates</a> in "
+"2001, explains how copyright is impeding progress in scientific research.  "
+"You may also be interested in <a href=\"http://www.publiclibraryofscience.org";
+"\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to making "
+"scientific research freely available to all on the Internet."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">La ciència ha de deixar de 
"
+"banda els drets d'autor</a>, un altre treball de <a href=\"http://www.";
+"stallman.org\">Richard Stallman</a> publicat l'any 2001 a <a href=\"http://";
+"www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">Nature "
+"Webdebates</a>, explica com el copyright impedeix el progrés en la "
+"investigació científica. També podeu estar interessats en <a 
href=\"http://";
+"www.publiclibraryofscience.org\">The Public Library of Science</a>, que es "
+"dedica a promoure que la investigació científica estigui lliurement "
+"disponible per tothom a Internet."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
 "The Public must prevail</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reavaluant el copyrigth: 
el públic ha de prevaler</a>"
+"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reavaluant el copyrigth: "
+"el públic ha de prevaler</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html\";>
 "
-"Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a law that extends "
-"copyright by 20 extra years."
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
+"complaint_orig.html\"> Eldred v. Reno</a> is about a lawsuit to overturn a "
+"law that extends copyright by 20 extra years."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html\";>Eldred
 contra Reno</a> és una demanda per parar una llei que estendria a 20 anys 
addicionals la vigència de les restriccions de copyright."
+"<a href=\"http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/";
+"complaint_orig.html\">Eldred contra Reno</a> és una demanda per parar una "
+"llei que estendria a 20 anys addicionals la vigència de les restriccions de "
+"copyright."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Freedom-Or Copyright?</a>, "
-"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a "
-"href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this "
-"essay remains online as well)."
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (an <a href=\"/"
+"philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">older version</a> of this essay "
+"remains online as well)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Llibertat o copyright?</a>, 
per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (hi ha disponible 
també una <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html\">versió més 
antiga</a> d'aquest assaig)."
+"<a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright.html\">Llibertat o copyright?</"
+"a>, per <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> (hi ha "
+"disponible també una <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"
+"\">versió més antiga</a> d'aquest assaig)."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" "
-"id=\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-"networks</a>: is a verbatim transcript of a talk by <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a> at the Logiciel Libre "
-"Conference in July 2000."
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
+"\"> Copyright versus community in the age of computer networks</a>: is a "
+"verbatim transcript of a talk by <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
+"Richard Stallman</a> at the Logiciel Libre Conference in July 2000."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" 
id=\"StallmanTalkLSM\"> Copyright contra comunitat a l'era de les xarxes 
d'ordinadors</a> és una transcripció literal d'una xerrada de <a 
href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a> a la Logiciel Libre 
Conference el juliol de 2000."
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
+"\"> Copyright contra comunitat a l'era de les xarxes d'ordinadors</a> és una 
"
+"transcripció literal d'una xerrada de <a href=\"http://www.stallman.org\";> "
+"Richard Stallman</a> a la Logiciel Libre Conference el juliol de 2000."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\";> "
-"An English translation</a> of the famous decision of the District Court of "
-"Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of the GPL. The "
-"translation was done by the Oxford Internet Institute."
+"<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
+"\"> An English translation</a> of the famous decision of the District Court "
+"of Munich (Germany) regarding the enforceability and validity of the GPL. "
+"The translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\";>Traducció
 a l'anglès</a> de la famosa decisió del Tribunal de Munich (Alemanya) sobre 
la validesa de la llicència GPL i l'obligatorietat de complir-la. Traducció 
de l'Oxford Internet Institute."
+"<a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";
+"\">Traducció a l'anglès</a> de la famosa decisió del Tribunal de Munich "
+"(Alemanya) sobre la validesa de la llicència GPL i l'obligatorietat de "
+"complir-la. Traducció de l'Oxford Internet Institute."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -484,24 +582,28 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>The root of this "
-"problem is software controlled by its developer</a>, by "
-"Richard&nbsp;M. Stallman."
+"problem is software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. "
+"Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>L'arrel del 
problema és al programari controlat pel desenvolupador</a>, per 
Richard&nbsp;M. Stallman."
+"<a href=\"http://www.bostonreview.net/BR33.2/stallman.php\";>L'arrel del "
+"problema és al programari controlat pel desenvolupador</a>, per 
Richard&nbsp;"
+"M. Stallman."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing "
-"&ldquo;progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing &ldquo;"
+"progress&rdquo;: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">El \"progrés\" informàtic: 
coses bones i dolentes</a>, per Richard M. Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">El \"progrés\" informàtic: "
+"coses bones i dolentes</a>, per Richard M. Stallman."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
 "matters</a> by Karl Fogel"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Per què importen els 
formats d'àudio</a>, per Karl Fogel"
+"<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Per què importen els "
+"formats d'àudio</a>, per Karl Fogel"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -509,7 +611,9 @@
 "Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
 "about DRM."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Oposar-se a la malversació dels 
drets digitals</a>, per Richard M. Stallman: unes quantes preguntes freqüents 
sobre la DRM."
+"<a href=\"/philosophy/opposing-drm.html\">Oposar-se a la malversació dels "
+"drets digitals</a>, per Richard M. Stallman: unes quantes preguntes "
+"freqüents sobre la DRM."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -517,7 +621,10 @@
 "slightly modified version of the article, originally published in Technology "
 "Review in 2000, by <a href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Llibres electrònics: llibertat o 
copyright</a> és una versió lleugerament modificada d'un article de <a 
href=\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a> publicat originàriament 
l'any 2000 a Technology Review."
+"<a href=\"/philosophy/ebooks.html\">Llibres electrònics: llibertat o "
+"copyright</a> és una versió lleugerament modificada d'un article de <a 
href="
+"\"http://www.stallman.org\";> Richard Stallman</a> publicat originàriament "
+"l'any 2000 a Technology Review."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -525,45 +632,53 @@
 "a work by <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> about the "
 "so-called &ldquo;trusted computing&rdquo; initiatives."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Pots confiar en el teu 
ordinador?</a>, una obra de <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard 
Stallman</a> sobre les iniciatives anomenades \"de computació fiable\"."
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">Pots confiar en el teu ordinador?"
+"</a>, una obra de <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> "
+"sobre les iniciatives anomenades \"de computació fiable\"."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
-"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard "
-"Stallman</a>"
+"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">El dret a llegir: un breu conte 
atemporal</a> de <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
+"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">El dret a llegir: un breu conte "
+"atemporal</a> de <a href=\"http://www.stallman.org/\";> Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid ""
-"The propaganda term <a "
-"href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\"> "
-"&ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
+"The propaganda term <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#IntellectualProperty\"> &ldquo;Intellectual Property&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"L'expressió propagandística <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty\">\"propietat 
intel·lectual\"</a>"
+"L'expressió propagandística <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#IntellectualProperty\">\"propietat intel·lectual\"</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">Don't Let &ldquo;Intellectual "
 "Property&rdquo; Twist Your Ethos</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">No permeteu que la \"propietat 
intel·lectual\" condicioni la vostra conducta</a>, per Richard&nbsp;M. 
Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/no-ip-ethos.html\">No permeteu que la \"propietat "
+"intel·lectual\" condicioni la vostra conducta</a>, per Richard&nbsp;M. "
+"Stallman."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
 "ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
 msgstr ""
-"Comentaris de Richard Stallman sobre <a 
href=\"/philosophy/ipjustice.html\">el rebuig de la ICLC a la Directiva sobre 
la \"Propietat Intel·lectual\" de la UE</a>"
+"Comentaris de Richard Stallman sobre <a href=\"/philosophy/ipjustice.html"
+"\">el rebuig de la ICLC a la Directiva sobre la \"Propietat Intel·lectual\" "
+"de la UE</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "Richard Stallman has written <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">a "
-"review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual "
-"property.&rdquo;</a>"
+"review of Boldrin and Levine's &ldquo;The case against intellectual property."
+"&rdquo;</a>"
 msgstr ""
-"Richard Stallman ha escrit <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">una 
ressenya de \"El cas contra la propietat intel·lectual\" de Boldrin i 
Levine</a>"
+"Richard Stallman ha escrit <a href=\"/philosophy/boldrin-levine.html\">una "
+"ressenya de \"El cas contra la propietat intel·lectual\" de Boldrin i "
+"Levine</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -571,7 +686,9 @@
 "Property&rdquo;? It's a Seductive Mirage</a>.  An essay on the true meaning "
 "of the phrase &ldquo;Intellectual Property&rdquo;, by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Has dit \"Propietat Intel·lectual\"? 
És un miratge seductor</a>. Un assaig de Richard M. Stallman sobre el vertader 
significat de l'expressió \"Propietat intel·lectual\"."
+"<a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">Has dit \"Propietat Intel·lectual\"? 
És "
+"un miratge seductor</a>. Un assaig de Richard M. Stallman sobre el vertader "
+"significat de l'expressió \"Propietat intel·lectual\"."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Patents"
@@ -582,55 +699,66 @@
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">FSF's Position on W3 Consortium "
 "&ldquo;Royalty-Free&rdquo; Patent Policy</a> rewritten"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">La postura de la FSF respecte a la 
política de patents \"lliure de regalies\" del Consorci W3 </a> revisada"
+"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">La postura de la FSF respecte a la "
+"política de patents \"lliure de regalies\" del Consorci W3 </a> revisada"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> a "
-"slightly modified version of the article, originally published in <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a> of London by <a "
-"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a> and Nick Hill."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> és 
una versió lleugerament modificada d'un article de Richard Stallman i Nick 
Hill, publicat originàriament al diari londinenc <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"slightly modified version of the article, originally published in <a href="
+"\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a> of London by <a href=\"http://";
+"www.stallman.org\">Richard Stallman</a> and Nick Hill."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/guardian-article.html\">That's fighting talk</a> és "
+"una versió lleugerament modificada d'un article de Richard Stallman i Nick "
+"Hill, publicat originàriament al diari londinenc <a href=\"http://www.";
+"guardian.co.uk\">The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
 "Software</a> (independent of whether it's free or not)"
 msgstr ""
-"Com protegir el <a href=\"/philosophy/protecting.ca.html\">dret a escriure 
programari</a> (independentment de si és lliure o no)"
+"Com protegir el <a href=\"/philosophy/protecting.ca.html\">dret a escriure "
+"programari</a> (independentment de si és lliure o no)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"In <a "
-"href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\";>
 "
-"Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court to rule that the Digital "
-"Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from publishing their "
-"research."
+"In <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.";
+"html\"> Felten v. RIAA</a>, scientists are asking a court to rule that the "
+"Digital Millennium Copyright Act (DMCA) does not prohibit them from "
+"publishing their research."
 msgstr ""
-"A <a 
href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html\";>Felten
 contra RIAA</a>, els científics demanen al tribunal que la Digital Millennium 
Copyright Act (DMCA) no els prohibeixi publicar les seves investigacions."
+"A <a href=\"http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.";
+"html\">Felten contra RIAA</a>, els científics demanen al tribunal que la "
+"Digital Millennium Copyright Act (DMCA) no els prohibeixi publicar les seves "
+"investigacions."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>EFF "
-"&ldquo;Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) "
-"DVD Cases&rdquo; Archive</a>"
+"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>EFF &ldquo;"
+"Intellectual Property: MPAA (Motion Picture Association of America) DVD "
+"Cases&rdquo; Archive</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>L'arxiu de la EFF 
sobre \"Propietat intel·lectual: els casos de DVD de la MPAA (Motion Picture 
Association of America)\"</a>"
+"<a href=\"http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/\";>L'arxiu de la EFF "
+"sobre \"Propietat intel·lectual: els casos de DVD de la MPAA (Motion Picture 
"
+"Association of America)\"</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
 "Not Enough</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html\">La reforma de les 
patents no és suficient</a>"
+"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html\">La reforma de "
+"les patents no és suficient</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Saving Europe from Software "
 "Patents</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Salvem Europa de les patents de 
programari</a>"
+"<a href=\"/philosophy/savingeurope.html\">Salvem Europa de les patents de "
+"programari</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
@@ -638,12 +766,15 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; "
-"id=\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is "
-"a paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+"\"SequentialIPandI\">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> is a "
+"paper that presents a mathematical model showing how patents can impede "
 "progress in fields like software."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; 
id=\"SequentialIPandI\">Innovació seqüencial, patents i imitació</a> és un 
treball que presenta un model matemàtic que mostra com les patents poden 
obstaculitzar el progrés en camps com el programari."
+"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf\"; id="
+"\"SequentialIPandI\">Innovació seqüencial, patents i imitació</a> és un "
+"treball que presenta un model matemàtic que mostra com les patents poden "
+"obstaculitzar el progrés en camps com el programari."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">Harm from the Hague</a>."
@@ -651,39 +782,48 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html\";>
 "
-"Soft sell</a>. An article by Richard M. Stallman published in <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
+"story/0,12449,1540984,00.html\"> Soft sell</a>. An article by Richard M. "
+"Stallman published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html\";>Venda
 subtil</a>. Un article de Richard M. Stallman publicat a <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"<a href=\"http://technology.guardian.co.uk/online/comment/";
+"story/0,12449,1540984,00.html\">Venda subtil</a>. Un article de Richard M. "
+"Stallman publicat a <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit\";>
 "
-"Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman published in <a "
-"href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
+"insideit\"> Patent absurdity</a>, an article by Richard M. Stallman "
+"published in <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit\";>L'absurd
 de les patents</a>, un article de Richard M. Stallman publicat a <a 
href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
+"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.";
+"insideit\">L'absurd de les patents</a>, un article de Richard M. Stallman "
+"publicat a <a href=\"http://www.guardian.co.uk\";>The Guardian</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial "
-"Patent</a>, by Richard M. Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">The Anatomy of a Trivial Patent</"
+"a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia d'una patent 
trivial</a>, per Richard M. Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">Anatomia d'una patent trivial</"
+"a>, per Richard M. Stallman."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
 "pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
 "software patents, these particular patents are now no longer a concern. For "
-"details of our website <a "
-"href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">policies regarding "
-"GIFs</a>, see our web <a href=\"/server/standards/\">web guidelines</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/gif.ca.html\">Per què no hi ha imatges en format GIF a 
les pàgines de GNU</a>. Malgrat que aquest article és una il·lustració 
històrica del perill de les patents de programari, aquestes patents en 
particular ja no són actualment un problema. Per més informació sobre <a 
href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">la política del 
nostre lloc web respecte a les imatges en format GIF</a>, vegeu la nostra <a 
href=\"/server/standards/\">guia d'estil</a>."
+"details of our website <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
+"html#UseofGraphics\">policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
+"server/standards/\">web guidelines</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gif.ca.html\">Per què no hi ha imatges en format GIF a 
"
+"les pàgines de GNU</a>. Malgrat que aquest article és una il·lustració "
+"històrica del perill de les patents de programari, aquestes patents en "
+"particular ja no són actualment un problema. Per més informació sobre <a "
+"href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\">la política del "
+"nostre lloc web respecte a les imatges en format GIF</a>, vegeu la nostra <a "
+"href=\"/server/standards/\">guia d'estil</a>."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Cultural and Social Issues"
@@ -691,34 +831,38 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information "
-"Society</a>"
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Cimera Mundial sobre la Societat de la 
Informació</a>"
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">Cimera Mundial sobre la Societat de la "
+"Informació</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by Lawrence "
-"Lessig</a> to <a "
-"href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><i>Free "
-"Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a> "
-"is available for reading."
-msgstr ""
-"Podeu llegir aquí la <a 
href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">Introducció de Lawrence Lessig</a> 
a <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";><i>Free 
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>."
+"Lessig</a> to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-";
+"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
+"Stallman</i></a> is available for reading."
+msgstr ""
+"Podeu llegir aquí la <a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html"
+"\">Introducció de Lawrence Lessig</a> a <a href=\"http://shop.fsf.org/";
+"product/free-software-free-society/\"><i>Free Software, Free Society: The "
+"Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
 "in countries without export control</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/wassenaar.ca.html\">Es necessiten voluntaris per a 
elaborar programes d'encriptació en països sense control d'exportació</a>."
+"<a href=\"/philosophy/wassenaar.ca.html\">Es necessiten voluntaris per a "
+"elaborar programes d'encriptació en països sense control d'exportació</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
 "Speech, Press, and Association</a> on the Internet"
 msgstr ""
-"Com protegir les <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.ca.html\">llibertats 
d'expressió, premsa i associació</a> a Internet"
+"Com protegir les <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.ca.html\">llibertats "
+"d'expressió, premsa i associació</a> a Internet"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -726,29 +870,36 @@
 "campaign to resist the proposed rule by the United States Postal Service to "
 "collect private information from customers."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protegim la privacitat postal</a>, 
una campanya per combatre la proposta del servei postal dels Estats Units de 
recollir informació privada dels clients."
+"<a href=\"/philosophy/privacyaction.html\">Protegim la privacitat postal</"
+"a>, una campanya per combatre la proposta del servei postal dels Estats "
+"Units de recollir informació privada dels clients."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Per què hem de lluitar contra 
UCITA</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Per què hem de lluitar contra UCITA</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a "
-"href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml\";>
 "
-"A world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</a> by "
-"Ed Foster <a href=\"mailto:address@hidden";> "
-"&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.";
+"xml\"> A world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</"
+"a> by Ed Foster <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden"
+"com&gt;</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml\";>Un
 món amb UCITA permetrà que la lletra petita pesi més que l'esperit</a>, per 
Ed Foster <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<a href=\"http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.";
+"xml\">Un món amb UCITA permetrà que la lletra petita pesi més que 
l'esperit</"
+"a>, per Ed Foster <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and "
-"(e-)Government</a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman "
-"(originally published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Free Software and (e-)Government</"
+"a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
+"published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Programari lliure i (e-)Govern</a>, 
un article de Richard Stallman publicat a The Guardian (originàriament es va 
publicar amb el títol \"Clarividència\")."
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Programari lliure i (e-)Govern</"
+"a>, un article de Richard Stallman publicat a The Guardian (originàriament "
+"es va publicar amb el títol \"Clarividència\")."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -757,7 +908,10 @@
 "Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural "
 "development."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\";>Programari
 lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article de Richard Stallman 
sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament cultural."
+"<a href=\"http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967";
+"\">Programari lliure i desenvolupament sostenible</a>. Un breu article de "
+"Richard Stallman sobre l'ús del programari privatiu i el desenvolupament "
+"cultural."
 
 # type: Content of: <h4>
 msgid "Misc"
@@ -768,24 +922,29 @@
 "<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">The Curious Incident of Sun "
 "in the Night-Time</a>, by Richard M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curiós incident de Sun a 
mitjanit</a>, per Richard M. Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/sun-in-night-time.html\">El curiós incident de Sun a "
+"mitjanit</a>, per Richard M. Stallman."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need "
-"&ldquo;Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
+"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Why We Need &ldquo;"
+"Free Software&rdquo; Voting Machines</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Per què necessitem 
programari lliure per al vot electrònic</a>"
+"<a href=\"http://counterpunch.org/baker08192004.html\";>Per què necessitem "
+"programari lliure per al vot electrònic</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU, and Linux</a>, by "
 "Richard Stallman, discusses how SCO's lawsuit against IBM pertains to the "
-"work of the GNU project.  Please see the <a "
-"href=\"/philosophy/sco/sco.html\">FSF SCO Response Page</a> for more details "
-"on this subject."
+"work of the GNU project.  Please see the <a href=\"/philosophy/sco/sco.html"
+"\">FSF SCO Response Page</a> for more details on this subject."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU i Linux</a>, de 
Richard Stallman, analitza de quina manera la demanda de SCO contra IBM 
repercuteix sobre la labor del Projecte GNU. Vegeu la <a 
href=\"/philosophy/sco/sco.html\">resposta de la FSF a SCO</a> per més detalls 
sobre aquest tema."
+"<a href=\"/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html\">SCO, GNU i Linux</a>, de "
+"Richard Stallman, analitza de quina manera la demanda de SCO contra IBM "
+"repercuteix sobre la labor del Projecte GNU. Vegeu la <a href=\"/philosophy/"
+"sco/sco.html\">resposta de la FSF a SCO</a> per més detalls sobre aquest "
+"tema."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -793,7 +952,10 @@
 "Proposed Revised Final Judgment in Microsoft vs. United States, submitted to "
 "the US Department of Justice under the Tunney Act</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">La declaració de la FSF en 
resposta a la proposició de revisió de la sentència final en el cas de 
Microsoft contra els Estats Units, enviada al Departament de Justícia dels 
Estats Units a l'empara de la Llei Tunney</a>."
+"<a href=\"/philosophy/ms-doj-tunney.html\">La declaració de la FSF en "
+"resposta a la proposició de revisió de la sentència final en el cas de "
+"Microsoft contra els Estats Units, enviada al Departament de Justícia dels "
+"Estats Units a l'empara de la Llei Tunney</a>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -801,25 +963,31 @@
 "Establish a New Kind of Monopoly</a>, an attempt of the Congress to create a "
 "private monopoly over repeating publicly known information."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">El Congrés dels Estats Units 
amenaça amb establir un nou tipus de monopoli</a>, un intent del Congrés de 
crear un monopoli privat sobre informacions públiques conegudes."
+"<a href=\"/philosophy/new-monopoly.html\">El Congrés dels Estats Units "
+"amenaça amb establir un nou tipus de monopoli</a>, un intent del Congrés de 
"
+"crear un monopoli privat sobre informacions públiques conegudes."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/dat.html\">The Right Way to Tax DAT</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/dat.html\">La manera correcta d'aplicar impostos 
als dispositius DAT</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/dat.html\">La manera correcta d'aplicar impostos als "
+"dispositius DAT</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censuro el meu programa</a>, per 
<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
+"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censuro el meu programa</a>, "
+"per <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Studies Find Reward Often No "
 "Motivator</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Els estudis proven que les 
recompenses no sempre són motivadores</a>"
+"<a href=\"/philosophy/motivation.html\">Els estudis proven que les "
+"recompenses no sempre són motivadores</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Terminology and Definitions"
@@ -830,7 +998,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> which You "
 "Might Want to Avoid"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.ca.html\">Paraules confuses</a> que 
convé evitar"
+"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.ca.html\">Paraules confuses</a> que "
+"convé evitar"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -838,7 +1007,9 @@
 "Software&rdquo; or &ldquo;Free Software&rdquo;?</a> (This is an older essay "
 "about the same topic as the previous one.)"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">\"Programari de codi 
obert\" o \"programari lliure\"?</a> (Un assaig més antic sobre el mateix tema 
que l'anterior.)"
+"<a href=\"/philosophy/free-software-for-freedom.html\">\"Programari de codi "
+"obert\" o \"programari lliure\"?</a> (Un assaig més antic sobre el mateix "
+"tema que l'anterior.)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -846,14 +1017,17 @@
 "the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June which further explains the "
 "distinction between the Free Software and Open Source movements."
 msgstr ""
-"Richard Stallman va escriure una <a 
href=\"/philosophy/drdobbs-letter.ca.html\">carta al director</a> del Dr. 
Dobb's Journal al juny de 2000 on exposa les diferències entre el moviment del 
programari lliure i el del codi obert."
+"Richard Stallman va escriure una <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.ca.html"
+"\">carta al director</a> del Dr. Dobb's Journal al juny de 2000 on exposa "
+"les diferències entre el moviment del programari lliure i el del codi obert."
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term "
-"&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages"
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">Translations of the term &ldquo;"
+"free software&rdquo;</a> into various languages"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-translations.ca.html\">Traduccions de l'expressió 
\"programari lliure\"</a> a diverses llengües"
+"<a href=\"/philosophy/fs-translations.ca.html\">Traduccions de l'expressió "
+"\"programari lliure\"</a> a diverses llengües"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -864,25 +1038,31 @@
 "<a href=\"/philosophy/use-free-software.html\">The Free Software Community "
 "After 20 Years</a>, With great but incomplete success, what now?"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/use-free-software.ca.html\">La comunitat del programari 
lliure 20 anys després</a>. Un gran però incomplet èxit. I ara què?"
+"<a href=\"/philosophy/use-free-software.ca.html\">La comunitat del "
+"programari lliure 20 anys després</a>. Un gran però incomplet èxit. I ara "
+"què?"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard "
-"M. Stallman"
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Thank You, Larry McVoy</a> by Richard M. "
+"Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Gràcies, Larry McVoy</a>, per Richard M. 
Stallman"
+"<a href=\"/philosophy/mcvoy.html\">Gràcies, Larry McVoy</a>, per Richard M. "
+"Stallman"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Overcoming Social Inertia</a>, "
 "by Richard M. Stallman"
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Superar la inèrcia social</a>, 
per Richard M. Stallman"
+"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\">Superar la inèrcia social</a>, "
+"per Richard M. Stallman"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous 
Compromises</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Evitar compromisos 
ruïnosos</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Evitar compromisos ruïnosos</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Philosophical humor"
@@ -893,7 +1073,8 @@
 "<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Philosophy Humor</a>.  We don't have "
 "to be serious <i>all</i> the time."
 msgstr ""
-"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor filosòfic</a>. No hem de estar 
<i>sempre</i> seriosos."
+"<a href=\"/fun/humor.html#Philosophy\">Humor filosòfic</a>. No hem de estar "
+"<i>sempre</i> seriosos."
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "More philosophy articles"
@@ -907,26 +1088,36 @@
 msgid "<a href=\"third-party-ideas.html\">Third party ideas</a>"
 msgstr "<a href=\"third-party-ideas.html\">Idees de tercers</a>"
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca.html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. 
<br />Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.ca."
+"html\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. <br />Envieu els enllaços "
+"trencats i d'altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Vegeu la <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de traducció</a> 
per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les traduccions 
d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a 
href=\"/server/standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per 
col·laborar en la traducció al català del web de GNU."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.ca.html\">Guia de "
+"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
+"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
+"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
+"traducció al català del web de GNU."
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -944,19 +1135,22 @@
 msgid ""
 "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
 "medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
+msgstr ""
+"Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en "
+"qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 
30 de gener de 2009."
+msgstr ""
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, 30 de "
+"gener de 2009."
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduccions d'aquesta pàgina"
-

Index: events/po/porto-tech-city-2001.pot
===================================================================
RCS file: events/po/porto-tech-city-2001.pot
diff -N events/po/porto-tech-city-2001.pot
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ events/po/porto-tech-city-2001.pot  30 Jan 2009 21:27:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Porto, Technological City - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Porto, Technological City"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://fsf.org\";>FSF</a> and the <a "
+"href=\"http://www.fsfeurope.org/\";>FSF Europe</a> participated in this "
+"year's <em>Porto, Technological City</em>, an event dedicated to Free "
+"Software in Portugal.  This year's edition was held on October 12th, in a "
+"historic old market in the riverfront of the northern Portuguese city of "
+"Porto, an area which has been declared <em>world heritage</em> by Unesco."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This year the event consisted of an exhibition by Institutions and Companies "
+"that develop and work with Free Software, a GNU/Linux Installation Party and "
+"a series of lectures.  The lectures were held in a conference room installed "
+"in the middle of the bulding, around which the exhibition booths and a "
+"cyber-cafe were set up."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "National Association for\tFree Software"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Among the highlights of the event was the announcement of the creation of "
+"the &ldquo;<a href=\"http://ansol.org/\";>National Association for Free "
+"Software</a>&rdquo; (in Portuguese: &ldquo;Associa&ccedil;&atilde;o Nacional "
+"para o Software Livre&rdquo;), ANSOL.  The announcement was made by a group "
+"of free software advocates who have been working during the last months "
+"towards the participation of Portugal in the recently created <a "
+"href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Free Software Foundation Europe</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The association will be a non-profit organization committed to the "
+"promotion, development, research and study of Computing Freedom and its "
+"socio-political, cultural and technological implications.  A <a "
+"href=\"http://ansol.org/\";>Web site</a> for the association has been "
+"created, and a first draft of its bylaws has been written.  The initiative "
+"has awakened the interest of free software enthusiasts in Portugal, who are "
+"discussing in the <a "
+"href=\"http://listas.ansol.org/mailman/listinfo/ansol-geral\";> association's "
+"mailing list</a> the schedule for the first General Assembly at which the "
+"governing boards will be elected."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "FSF participation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The vice-president of the FSF, Bradley Kuhn, and the vice-president of the "
+"FSF Europe, Lo&iuml;c Dachary, were the two special international guests in "
+"the event.  Bradley Kuhn gave a talk on &ldquo;Software Freedom, the GNU "
+"Generation and the GNU General Public License&rdquo; and Lo&iuml;c Dachary "
+"spoke on &ldquo;Free Software Development and Associations Throughout the "
+"World&rdquo;."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A booth was set up for the FSF and the FSF Europe.  The event was also a "
+"good opportunity for the founding members of <a href=\"#ANSOL\">ANSOL</a> to "
+"meet and exchange ideas with the vice-presidents of the Free Software "
+"Foundation and the Free Software Foundation Europe."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Free Software and the Portuguese government"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Portuguese government has taken some important steps in defense of the "
+"Free Software movement in Portugal. The mayor of the city of Oporto, Nuno "
+"Cardoso, has supported the initiative of a group of Professors and students "
+"of the <a href=\"http://fe.up.pt/\";>School of Engineering of the University "
+"of Porto</a>, that last year launched the idea of this event.  <a "
+"href=\"http://www.cm-porto.pt\";>Porto's City Hall</a> has provided the "
+"organizational infrastructure of the event."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Portuguese <a href=\"http://www.mct.pt/\";>minister of Science and "
+"Technology</a>, Dr. Mariano Gago, attended the event and in an interview to "
+"the local media talked about the importance of non-proprietary systems in "
+"public administrations throughout Europe and in the Portuguese school "
+"system.  Alberto Martins, the Portuguese Minister of Public Administration "
+"and Reform of the State, delivered a talk on &ldquo;Technology in the Public "
+"Administration and in the Reform of the State&rdquo;.  Several other public "
+"officials were present, including the president of the School of Engineering "
+"of the University of Porto, Dr. Carlos Costa."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Photographs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/Jaime-Loic.jpg\">Jaime Villate "
+"and Lo&iuml;c Dachary</a> prepare for a busy day at Porto, Technological "
+"City 2001."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/PTgov-bkuhn.jpg\">Portuguese "
+"Minister of Science and Technology, Mariano Gago, Mayor of Porto, Nuno "
+"Cardoso, Jaime Villate and Bradley Kuhn</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/Bkuhn.jpg\">Bradley Kuhn "
+"talks</a> about Software Freedom, the GNU Generation and the GNU General "
+"Public License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/pct2001-Loic.jpg\">Lo&iuml;c "
+"Dachary talks</a> about Free Software Development and Associations "
+"Throughout the World."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/Raul.jpg\">Raul Oliveira</a> "
+"(Engineering School and ANSOL) talks about GNU/Linux in teaching and in the "
+"develpment of a software industry."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/Lunch-ANSOL.jpg\">ANSOL "
+"members</a> Miguel Gon&ccedil;alves, Jo&atilde;o Neves, Jaime Villate, Hugo "
+"Nogueira, Jo&atilde;o Pedro Jacob, Ruben Mendes and Raul Oliveira, have "
+"lunch with Bradley Kuhn."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/ARodrigues-BKuhn.jpg\"> "
+"Organizer Ant&oacute;nio Rodrigues and Bradley Kuhn</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/PGOliveira-BKuhn.jpg\"> "
+"Professor Pedro Guedes de Oliveira and Bradley Kuhn</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/events/porto-tech-city-2001-photos/BKuhn-FEUP.jpg\">Bradley Kuhn "
+"and two members of the board of directors</a> of the School of Enginneering "
+"(FEUP)."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2001, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#.  timestamp start 
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]