[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnusflashes.ar.include gnusflashes.bg.inclu...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnusflashes.ar.include gnusflashes.bg.inclu... |
Date: |
Fri, 30 Jan 2009 09:28:02 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/01/30 09:28:02
Modified files:
. : gnusflashes.ar.include gnusflashes.bg.include
gnusflashes.fr.include gnusflashes.it.include
gnusflashes.sr.include gnusflashes.uk.include
licenses/po : 210104_seminar.pot
philosophy : open-source-misses-the-point.ru.html
philosophy/po : open-source-misses-the-point.ru.po
server : whatsnew.ar.html whatsnew.ar.include
whatsnew.bg.html whatsnew.bg.include
whatsnew.fr.html whatsnew.fr.include
whatsnew.it.html whatsnew.it.include
whatsnew.sr.html whatsnew.sr.include
whatsnew.uk.html whatsnew.uk.include
server/po : whatsnew.ar.po whatsnew.bg.po whatsnew.fr.po
whatsnew.it.po whatsnew.pot whatsnew.sr.po
whatsnew.uk.po
Added files:
events/po : nyc-2004-01.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.ar.include?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.bg.include?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.fr.include?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.it.include?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.sr.include?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.uk.include?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/events/po/nyc-2004-01.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/210104_seminar.pot?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.include?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.bg.include?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.include?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.html?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.it.include?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.html?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.sr.include?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.uk.include?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.ar.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.bg.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.fr.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.pot?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.sr.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.uk.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
Patches:
Index: gnusflashes.ar.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.ar.include,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnusflashes.ar.include 9 Jan 2009 21:27:09 -0000 1.8
+++ gnusflashes.ar.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.9
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring
victory in its BadVista.org campaign. <a href="http://badvista.org">Read and
share the full announcement.</a></p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</p>
Index: gnusflashes.bg.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.bg.include,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- gnusflashes.bg.include 12 Jan 2009 21:27:40 -0000 1.17
+++ gnusflashes.bg.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.18
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>С днеÑноÑо издание на âУиндоÑÑ 7â за
пÑблиÑно ÑеÑÑване ФСС обÑвÑва победа на
кампаниÑÑа BadVista.org. <a
href="http://badvista.org">ÐÑоÑеÑеÑе и ÑподелеÑе
обÑвлениеÑо</a>.</p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>ФСС ÑÑÑÑи ÑазÑабоÑÑиÑи да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи
адапÑиÑанеÑо на <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a>
кÑм поÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ â аÑÑ
иÑекÑÑÑа,
базиÑана на MIPS. Ðко може да помогнеÑе, молÑ
ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden или РиÑаÑд СÑолман:
address@hidden</p>
Index: gnusflashes.fr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.fr.include,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- gnusflashes.fr.include 17 Jan 2009 21:27:25 -0000 1.9
+++ gnusflashes.fr.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.10
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>Avec la publication de la version beta publique de Windows 7 aujourd'hui,
la FSF déclare sa victoire pour sa campagne BadVista.org. <a
href="http://badvista.org">Lisez et partagez l'annonce complète</a>.</p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> pour
le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider, veuillez
contacter « info (at) fsf.org » ou Richard Stallman :
« rms (at) gnu.org ».</p>
Index: gnusflashes.it.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.it.include,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- gnusflashes.it.include 17 Jan 2009 09:28:22 -0000 1.44
+++ gnusflashes.it.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.45
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>Visto il rilascio odierno della versione beta di Windows 7, la FSF
dichiara vinta la campagna BadVista.org. <a href="http://badvista.org">Leggete
e diffondete l'annuncio</a> (in inglese).</p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>La FSF cerca aiuto per realizzare una versione di <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense per il
laptop Lemote</a>, un sistema basato su MIPS. Se potete dare una mano
contattate info (at) fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</p>
Index: gnusflashes.sr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.sr.include,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- gnusflashes.sr.include 9 Jan 2009 21:27:10 -0000 1.18
+++ gnusflashes.sr.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.19
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring
victory in its BadVista.org campaign. <a href="http://badvista.org">Read and
share the full announcement.</a></p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</p>
Index: gnusflashes.uk.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.uk.include,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnusflashes.uk.include 9 Jan 2009 21:27:10 -0000 1.5
+++ gnusflashes.uk.include 30 Jan 2009 09:27:38 -0000 1.6
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
+ <p>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</p>
<p>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring
victory in its BadVista.org campaign. <a href="http://badvista.org">Read and
share the full announcement.</a></p>
<p>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</p>
- <p>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</p>
Index: licenses/po/210104_seminar.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/210104_seminar.pot,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/210104_seminar.pot 16 Sep 2008 20:27:15 -0000 1.1
+++ licenses/po/210104_seminar.pot 30 Jan 2009 09:27:46 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -64,46 +64,42 @@
"products."
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<span style=\"font-style: italic;\">Prerequisites:</span> Attendees should "
-"have successfully completed the course, a <span style=\"font-style: "
-"italic;\">Detailed</span><span style=\"font-style: italic;\"> Study and "
-"Analysis of GPL and LGPL</span>, as the material from that course forms the "
-"building blocks for this material, or have attended a previous <span "
-"style=\"font-style: italic;\">Free Software Licensing and the GNU GPL "
-"Seminar</span>.<br />"
+"<i>Prerequisites:</i> Attendees should have successfully completed the "
+"course, a <i>Detailed Study and Analysis of GPL and LGPL</i>, as the "
+"material from that course forms the building blocks for this material, or "
+"have attended a previous <i>Free Software Licensing and the GNU GPL "
+"Seminar</i>."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<span style=\"font-style: italic;\">Audience:</span> The course is of most "
-"interest to lawyers who have clients or employers that deal with Free "
-"Software on a regular basis. However, technical managers and executives "
-"whose businesses use or distribute Free Software will also find the course "
-"very helpful. <br />"
+"<i>Audience:</i> The course is of most interest to lawyers who have clients "
+"or employers that deal with Free Software on a regular basis. However, "
+"technical managers and executives whose businesses use or distribute Free "
+"Software will also find the course very helpful."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
"The course will include the topics listed below, along with ample time for "
-"questions and discussions. <br />"
+"questions and discussions."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Lunchtime Speaker: </span><a "
-"href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a> will be the "
-"lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of Law and Legal History "
-"at Columbia Law School and one of the nation's foremost scholars on "
-"copyright, patents and the proposed “Broadcast Flag”. He is also "
-"a member of FSF's Board of Directors and the foundation's General Counsel. "
-"Professor Moglen has also written extensively on the SCO vs IBM lawsuit.<br "
-"/>"
+"<b>Lunchtime Speaker: </b><a href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben "
+"Moglen</a> will be the lunchtime speaker. Professor Moglen is Professor of "
+"Law and Legal History at Columbia Law School and one of the nation's "
+"foremost scholars on copyright, patents and the proposed “Broadcast "
+"Flag”. He is also a member of FSF's Board of Directors and the "
+"foundation's General Counsel. Professor Moglen has also written extensively "
+"on the SCO vs IBM lawsuit."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "<br /> GPL Compliance Case Studies:"
+msgid "<b>GPL Compliance Case Studies:</b>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -117,51 +113,46 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "* GPL Violation Case Study A<br />"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-#:
-msgid "<br />"
+msgid "* GPL Violation Case Study A"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><div>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"In this case study, we consider one of the most complex and longest-running "
"violations that FSF has handled. Company A distributed a derivative work of "
"the GNU Complier Collection (GCC) without complete corresponding source, and "
"refused to distribute any source at all to anyone who was not their direct "
"customer. We follow the slow movement toward compliance and explain how FSF "
-"deals with sometimes belligerent violators.<br />"
+"deals with sometimes belligerent violators."
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
-msgid "<br /> * GPL Violation Case Study B<br /> <br />"
+# type: Content of: <p>
+msgid "* GPL Violation Case Study B"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><div>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"In this case study, we consider a contrasting violation to Case A. Company "
"B, who sold a complete GNU/Linux distribution, had worked hard to be in "
"compliance, but we had nevertheless found an infraction in their compliance "
"efforts. We explain how smoothly violations of this type can be resolved "
-"and the process that an otherwise friendly violator can expect.<br />"
+"and the process that an otherwise friendly violator can expect."
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
-msgid "<br /> * GPL Violation Case Study C<br /> <br />"
+# type: Content of: <p>
+msgid "* GPL Violation Case Study C"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><div>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"In this case study, we present a violation where an entire embedded "
"GNU/Linux distribution was included in a consumer electronic device. We "
"consider the problems faced regarding kernel modules for device drivers for "
"government-regulated hardware, and cases where both an upstream provider and "
-"a downstream distributor are in violation on separate matters.<br />"
+"a downstream distributor are in violation on separate matters."
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
+# type: Content of: <p>
msgid "* GPL Violation Case Study D"
msgstr ""
@@ -175,7 +166,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "* Good Practices for GPL Compliance<br />"
+msgid "* Good Practices for GPL Compliance"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -188,9 +179,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<br /> <span style=\"font-weight: bold;\"> Ethical Considerations for the "
-"Attorney Practicing Free Software<br /> </span>"
+msgid "<b>Ethical Considerations for the Attorney Practicing Free Software</b>"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -213,11 +202,11 @@
"software clients not only conforms with the principles set forth by most Bar "
"Associations, but also provides many other benefits to an attorney. Once a "
"client is retained, the duty of loyalty attaches and conflicts, be they "
-"direct, indirect, or political, should be identified and handled.<br />"
+"direct, indirect, or political, should be identified and handled."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "* Part II: Practicing Free Software<br />"
+msgid "* Part II: Practicing Free Software"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -229,14 +218,12 @@
"enforcement strategies must be implemented in accordance with both the duty "
"of loyalty and the duty of honesty. Likewise, performing exposure abatement "
"while also defending against charges of infringement may pose problems "
-"within the attorney-client relationship. The ethical considerations relevant "
-"to each of these situations will be presented and discussed.<br />"
+"within the attorney-client relationship. The ethical considerations "
+"relevant to each of these situations will be presented and discussed."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free Software<br "
-"/>"
+msgid "* Part III: More General Ethical Considerations Relevant to Free
Software"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
@@ -246,84 +233,49 @@
"more general application, but with special relevance to free software "
"counseling, will be given along with a discussion of the reasons why and "
"ways in which such issues arise when representing free software clients. "
-"Patent prosecution and governing rules considerations are two such "
-"topics.<br />"
+"Patent prosecution and governing rules considerations are two such topics."
msgstr ""
# type: Content of: <p>
-msgid "<span style=\"font-weight: bold;\"><br /> </span>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">Pricing (Book by December 24, 2003 for "
-"</span><span style=\"font-weight: bold;\">early registration "
-"discount):</span><br /> <br />"
+msgid "<b>Pricing (Book by December 24, 2003 for early registration
discount):</b>"
msgstr ""
# type: Content of: <div>
msgid ""
"$495 for registrations on or before December 24, 2003 and $595 after "
-"December 24 <br />"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><font><u>
-msgid "<br /> Financial Aid Policy:"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><font><span>
-msgid ""
-"Applicants with annual incomes of up to $15,000 are entitled to a 75% "
-"discount. People with incomes between $15,000 and $30,000 receive a 50% "
-"discount. Any member of the judiciary, academics or attorneys from "
+"December 24 <br /> <br /> <span style=\"font-family: Nimbus Roman No9 L, "
+"serif\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Financial Aid "
+"Policy:</span> Applicants with annual incomes of up to $15,000 are entitled "
+"to a 75% discount. People with incomes between $15,000 and $30,000 receive "
+"a 50% discount. Any member of the judiciary, academics or attorneys from "
"non-profit organizations receive a 10% discount. If you fall within one of "
"these categories, please contact John at <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or Ravi at <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a><span "
-"style=\"text-decoration: none;\">"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at "
+"617.620.9640.</span> <br /> <br /> To register for the seminar, please "
+"download the <a href=\"/licenses/RegistrationForm.pdf\">registration "
+"form</a>, fill it in and fax it to FSF.<br /> <br />"
msgstr ""
-# type: Content of: <div><font><span><font>
-msgid "or by phone at 617.620.9640."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p><font>
-#:
-msgid "</span>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div>
-msgid ""
-"<br /> <br /> To register for the seminar, please download the <a "
-"href=\"/licenses/RegistrationForm.pdf\">registration form</a>, fill it in "
-"and fax it to FSF.<br /> <br />"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p><font><span>
-#:
-msgid "<span lang=\"en-US\">"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p><font><span><font>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"<span style=\"font-weight: bold;\">CLE Credits: </span>Attorneys who "
-"successfully complete the day long course will be entitled to a total of 7.5 "
-"New York Transitional CLE credits, 3 in the area of Professional Practice "
-"and 4.5 toward the Ethics and Professionalism requirments."
+"<b>CLE Credits:</b> Attorneys who successfully complete the day long course "
+"will be entitled to a total of 7.5 New York Transitional CLE credits, 3 in "
+"the area of Professional Practice and 4.5 toward the Ethics and "
+"Professionalism requirments."
msgstr ""
-# type: Content of: <p><font><span><font>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"Companies that have signed up as Corporate Patrons of FSF receive two "
"complimentary seats per year at FSF seminars and reduced rates for "
"additional participants. Please contact <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> for more details. "
"You can find out more about the Corporate Patron Program at <a "
-"href=\"http://patron.fsf.org/\"> http://patron.fsf.org<span "
-"style=\"text-decoration: none;\">.</span></a><br />"
+"href=\"http://patron.fsf.org/\"> http://patron.fsf.org</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <p><font><span><font>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
"The seminar will be held at Columbia Law School in New York. Directions "
"will be sent following registration. For more information, please contact "
@@ -354,11 +306,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgid "Copyright © 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation,
Inc."
msgstr ""
# type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 29 Jan 2009 21:27:26
-0000 1.1
+++ philosophy/open-source-misses-the-point.ru.html 30 Jan 2009 09:27:50
-0000 1.2
@@ -0,0 +1,492 @@
+
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑй код пÑоигÑÑваеÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ
+- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй код” пÑоигÑÑваеÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммномÑ
+обеÑпеÑениÑ</h2>
+
+<p><strong>РиÑаÑд СÑоллмен</strong></p>
+
+<p>Ðогда Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
на коÑоÑом ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ñлово “free
+” Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваем, ÑÑо оно ÑважаеÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей: ÑвободÑ
+иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾, изÑÑаÑÑ, изменÑÑÑ,
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¸ модиÑиÑиÑоваÑÑ Ð¸
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ñже новÑÑ
модиÑиÑиÑованнÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ. Свободное
пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑедмеÑом ÑвободÑ, а
не ÑенÑ, как многие дÑмаÑÑ,
+напÑимеÑ, “free speech - ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑ”,
но “free beer
+- беÑплаÑное пиво”.</p>
+
+<p>Такие ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ необÑ
одимÑ. Ðни
ÑÑÑеÑÑвеннÑ, не ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+индивидÑÑма, но и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодвижениÑ
обÑеÑÑвенной ÑолидаÑноÑÑи — как
+Ñазделение и ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво. ÐажноÑÑÑ
Ñвобод ÑаÑÑÑÑ Ñем болÑÑе, Ñем бÑÑÑÑее
+наÑа кÑлÑÑÑÑа и Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ñ Ð² Ñелом
“оÑиÑÑовÑваÑÑÑÑ”. РмиÑе ÑиÑÑовÑÑ
+звÑков, изобÑажений, Ñлов, Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑÑановиÑÑÑ
+ÑÑезвÑÑайно пÑиÑавненнÑм к Ñвободе в
обÑем.</p>
+
+<p>ÐеÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð² лÑдей по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ
иÑполÑзÑÑÑ Ñвободное пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение: ÑколÑ, в некоÑоÑÑÑ
ÑегионаÑ
Ðндии и ÐÑпании ÑепеÑÑ ÑÑаÑ
+ÑÑÑденÑов ÑабоÑаÑÑ Ð² Ñвободной <a
href="/gnu/linux-and-gnu.html">
+опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU/Linux</a>. Ðо
болÑÑинÑÑво из ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей
+никогда не ÑлÑÑали о ÑÑиÑеÑкиÑ
пÑиÑинаÑ
Ñади коÑоÑÑÑ
Ð¼Ñ Ñазвиваем ÑÑÑ
+ÑиÑÑемÑ
+и ÑÑÑоим cообÑеÑÑво cвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑегоднÑ
+ÑÑа ÑиÑÑема и ÑообÑеÑÑво опиÑÑваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº
“open source”
+(пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом)
и пÑипиÑÑваеÑÑÑ Ðº дÑÑгой
+ÑилоÑоÑии,
+где ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи не ÑпоминаÑÑÑÑ.</p>
+
+<p>Ðвижение за Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑÑо ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑвободÑ
+полÑзоваÑелей, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð² 1983 годÑ. Ð 1984
Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñали ÑазÑабоÑкÑ
+Ñвободной опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, Ñак мÑ
могли избежаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе
+опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе оÑвеÑгаÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. Ð 80-е
+года, Ð¼Ñ ÑазÑабоÑали болÑÑинÑÑво
ÑÑÑеÑÑвеннÑÑ
компоненÑов Ñакой ÑиÑÑемÑ,
+а Ñакже <a href="/licenses/gpl.html">General Public License</a>,
лиÑензиÑ,
+ÑозданнÑÑ ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
заÑиÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей
+пÑогÑаммÑ.</p>
+
+<p>Ðднако, не вÑе полÑзоваÑели и
ÑазÑабоÑÑики Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоглаÑилиÑÑ Ñ ÑелÑми движениÑ
Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение.
+Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑаÑÑÑ ÑообÑеÑÑва Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑкололаÑÑ
+и
+возглавила движение под названием “open
source”. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑмин бÑл
+избÑан изнаÑалÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ
возможной пÑÑаниÑÑ Ñ ÑеÑмином “free
+software”, но оÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑо он вÑÑ Ð¶Ðµ наÑал
аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ Ñ
+ÑилоÑоÑÑкими взглÑдами движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.</p>
+
+<p>ÐекоÑоÑÑе ÑÑоÑонники “open source”
ÑаÑÑмаÑÑивали ÑÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ
+“маÑкеÑинговой компанией длÑ
Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениє,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° на пÑакÑике полÑÑиÑÑ
опÑеделÑннÑе пÑеимÑÑеÑÑва
+пÑедпÑинимаÑелÑм, и избегаÑÑ Ð¼ÑÑли по
Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑо пÑавилÑно, а ÑÑо неÑ,
+коÑоÑÑе
+Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не Ñ
оÑели ÑлÑÑаÑÑ. ÐÑÑгие
ÑÑоÑонники наоÑÑез оÑказÑвалиÑÑ Ð¾Ñ
+ÑÑиÑеÑкой
+и ÑоÑиалÑной знаÑимоÑÑи движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.
Ðакими
+Ð±Ñ Ð½Ð¸ бÑли иÑ
взглÑдÑ, но когда они
ÑаÑовали за “open source”,
+они не пÑиводили и не оÑÑÑаивали идеи
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ. ТеÑмин “open source” бÑÑÑÑо
ÑÑал аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ
+ÑолÑко Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑким пÑименением, Ñаким,
как напÑимеÑ, Ñоздание моÑного,
+надÑжного пÑогÑаммно обеÑпеÑениÑ.
ÐолÑÑинÑÑво ÑÑоÑонников “open source
+” бÑло за ÑÑо Ñ Ñамого оÑнованиÑ, и
именно ÑÑа пÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑоÑона
+длÑ
+ниÑ
важна.</p>
+
+<p>ÐоÑÑи вÑе пÑогÑаммное обеÑпеÑение c
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом ÑвлÑеÑÑÑ
+ÑвободнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением. Ðба
ÑеÑмина опиÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи одинаковÑе
+каÑегоÑии пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. Ðо
они ÑÑоÑÑ Ð½Ð° ÑазнÑÑ
взглÑдаÑ
,
+оÑнованнÑÑ
на изнаÑалÑно пÑоÑивоположнÑÑ
ÑенноÑÑÑÑ
. “Open source
+” - ÑÑо меÑодика ÑазÑабоÑки, Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение -
+обÑеÑÑвенное движение. ÐÐ»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
+Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑÑо
ÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимоÑÑÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
+ÑолÑко Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение
ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.
+ÐапÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑаÑÑа — ÑилоÑоÑиÑ
“open source”
+ÑаÑÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº ÑделаÑÑ
пÑогÑаммное обеÑпеÑение лÑÑÑе —
+ÑолÑко в пÑакÑиÑеÑком знаÑении. Ðно
говоÑиÑ, ÑÑо неÑвободное пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение ÑÑо ÑÑбопÑималÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема.
Ðднако, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение, ÑÑо
+ÑоÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñоблема и движение к Ñвободе в
миÑе Ñвободного пÑогÑаммного,
+ÑÑо ÑеÑение ÑÑой пÑоблемÑ.</p>
+
+<p>Свободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, или
пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
+кодом — еÑли ÑÑо одно и Ñо же
пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñазве Ñак важно
+какой из двÑÑ
ÑеÑминов Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе? Ðа.
ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑазнÑе Ñлова
+подÑазÑмеваÑÑ ÑазнÑе идеи. Ðока ÑолÑко
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, а не именÑÑÑиеÑÑ
+по дÑÑгомÑ, даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑже ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑегоднÑ;
ÑÑÑановление ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми
+пÑÑÑми завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñего, ÑÑо ÑÑÐ¸Ñ Ð»Ñдей
ÑенноÑÑи ÑвободÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
+помоÑÑ
+ÑÑомÑ, Ñогда ÑÑÑеÑÑвенно важно говоÑиÑÑ Ð¾
“Ñвободном пÑогÑаммном
+обеÑпеÑении”.</p>
+
+<p>ÐÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, не дÑмаем о
+лагеÑе
+open source как о вÑагаÑ
: вÑаг —
пÑопÑиеÑаÑное (не Ñвободное)
+пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение. Ðо Ð¼Ñ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди знали,
ÑÑо Ð¼Ñ ÑÑоим за ÑвободÑ, Ñакже
+мÑ
+не допÑÑкаем невеÑного ÑÐ¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ наÑ,
как о ÑÑоÑонникаÑ
open source.</p>
+
+<h3>ÐбÑие недоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ “Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениє и
+“
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”</h3>
+
+<p>ТеÑмин “Ñвободное пÑогÑамное
обеÑпеÑение” ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑоблемÑ
+невеÑного ÑолкованиÑ: неÑмÑÑленного
мнениÑ, ÑÑо ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
+коÑоÑое Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð·Ð° нÑлевÑÑ
ÑенÑ, подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин ÑолÑко к
+знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ — пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,
коÑоÑое даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ некоÑоÑÑе
+ÑвободÑ.
+ÐÑ Ð¾Ð±ÑаÑаемÑÑ Ðº ÑÑой пÑоблеме пÑбликÑÑ
опÑеделение “Ñвободного
+пÑогÑамного обеÑпеÑениє, и говоÑим
“ÐÑмайÑе о Ñвободной ÑеÑи, а
+не о беÑплаÑном пиве”. ÐÑо не лÑÑÑее
ÑеÑение, ÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
+ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй,
пÑавилÑнÑй ÑеÑмин лÑÑÑе, еÑли он не имееÑ
+дÑÑгиÑ
пÑоблем.</p>
+
+<p>Ðо к ÑожалениÑ, вÑе алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð²
английÑком имеÑÑ Ñакже Ñвои пÑоблемÑ. ÐÑ
+пÑоÑмоÑÑели много алÑÑеÑнаÑив, коÑоÑÑе
пÑедлагали лÑди, но не вÑе они Ñак
+ÑÑнÑ
+и пÑавилÑнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ.
ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°
+ÑеÑминÑ
+“Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение”
неÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
+ÑеманÑиÑеÑкие
+пÑоблемÑ, и вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
+кодом.</p>
+
+<p><a href="http://opensource.org/docs/osd">ÐÑиÑиалÑное
опÑеделение
+пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом</a>
(коÑоÑое опÑбликовано ÐниÑиаÑивной
+гÑÑппой пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом и ÑлиÑком
+длинное,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑиводиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ) пÑоиÑÑ
одиÑ
коÑвенно из наÑиÑ
кÑиÑеÑиев о Ñвободном
+пÑогÑаммном обеÑпеÑении. Ðо оно не одно и
Ñоже, оно немного пÑоигÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²
+некоÑоÑÑÑ
аÑпекÑаÑ
, Ñак как ÑÑоÑонники open
source пÑинÑли неÑколÑко
+лиÑензий,
+коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑÑиÑаем неопÑавданно
огÑаниÑиваÑÑими полÑзоваÑелей. Тем не
менее,
+оно вÑе же доÑÑаÑоÑно близко к наÑемÑ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑакÑике.</p>
+
+<p>Ðднако, оÑевидное знаÑение вÑÑажениÑ
“пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ
+оÑкÑÑÑÑм
+иÑÑ
однÑм кодом” — “ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
поÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй
+код”,
+и болÑÑинÑÑво лÑдей, поÑ
оже, дÑмаÑÑ ÑÑо оно
ÑÑо и ознаÑаеÑ. ÐÑо на много
+Ñлабое
+опÑеделение, Ñем Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и более Ñлабое, Ñем
+оÑиÑиалÑное опÑеделение open source. Так под
него Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
+пÑогÑамм, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸
ÑвободнÑми, ни Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом.</p>
+
+<p>Ð ÑвÑзи Ñ Ñем, ÑÑо оÑевиднÑй ÑмÑÑл “open
source” не ознаÑаеÑ, Ñо
+ÑÑо он пÑизван оÑÑÑаиваÑÑ, болÑÑинÑÑво
лÑдей не понимаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин. ÐоÑ
+как
+пиÑаÑÐµÐ»Ñ Ðил СÑеÑенÑон опÑеделил ÑеÑмин
“open source”:</p>
+
+ <blockquote><p>Linux â ÑÑо пÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом, ознаÑаÑÑее,
+ÑлеменÑаÑно,
+ÑÑо лÑбой Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ñайлов его
иÑÑ
однÑÑ
кодов.</p></blockquote>
+
+<p>Я не дÑмаÑ, ÑÑо он ÑознаÑелÑно ÑÑÑемилÑÑ
оÑпоÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑвеÑгнÑÑÑ “
+оÑиÑиалÑное” опÑеделение. Я дÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð½
пÑоÑÑо пÑименил ÑоглаÑование
+английÑкого ÑзÑка Ñо знаÑением ÑеÑмина.
ШÑÐ°Ñ ÐÐ°Ð½Ð·Ð°Ñ Ð¾Ð¿Ñбликовал аналогиÑное
+опÑеделение:</p>
+
+<!-- It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf,
+but that page is no longer available. -->
+<blockquote><p>ÐÑполÑзование пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом (OSS).
OSS
+— ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение, иÑÑ
однÑй
код коÑоÑого Ñвободно и
+пÑблиÑно
+доÑÑÑпен, поÑÑедÑÑвом ÑпеÑиалÑного
лиÑензионного ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñнного Ñак,
+ÑÑо оно ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ ÑÑо делаÑÑ Ñ ÑÑим
кодом.</p></blockquote>
+
+<p>ÐÑди из open source пÑÑаÑÑÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑим
ÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° иÑ
оÑиÑиалÑное
+опÑеделение, но ÑÑа коÑÑекÑиÑовка менее
ÑÑÑекÑивна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
, Ñем Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ.
+ТеÑмин “Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение” Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð²Ð°
+еÑÑеÑÑвеннÑÑ
знаÑениÑ, одно из коÑоÑÑÑ
пÑедполагаеÑ, ÑÑо Ñеловек, коÑоÑÑй
+Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¼ÑÑÐ»Ñ “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑ, а не
беÑплаÑное пиво”, никогда
+не воÑпÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ непÑавилÑно. Ðо “open
source” Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко одно
+еÑÑеÑÑвенное знаÑение, коÑоÑое оÑлиÑно оÑ
знаÑениÑ, коÑоÑое в него
+вкладÑваÑÑ
+его акÑивиÑÑÑ. Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого
пÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð¸ опÑавдаÑÑ
+оÑиÑиалÑное опÑеделение “open source”.
ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº
+неÑазбеÑиÑ
е.</p>
+
+<p>ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ заблÑждение, ÑÑо “open source”
не иÑполÑзÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
+GNU GPL. РведÑÑ Ð·Ð° Ñобой дÑÑгое заблÑждение,
ÑÑо Ñвободное пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
под покÑовиÑелÑÑÑвом GPL. ÐÑо
+одинаково оÑибоÑно ÑÑиÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GNU GPL
лиÑензией open source, и еÑÑ
+болÑÑе ÑÑиÑаÑÑ open source лиÑензии лиÑензиÑми
Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ.</p>
+
+<h3>РазлиÑнÑе ÑенноÑÑи могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к
подобнÑм заклÑÑениÑм… но не
+вÑегда</h3>
+
+<p>РадикалÑнÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² 1960-е Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸
ÑепÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑакÑионалиÑÑов: некоÑоÑÑе
+оÑганизаÑии ÑазделÑлиÑÑ Ð¸Ð·-за
неÑоглаÑованноÑÑи в деÑалÑÑ
ÑÑÑаÑегии,
заÑем
+две
+доÑеÑние гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð±ÑаÑалиÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом
как вÑаги, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они
+имели одни и Ñе же оÑновнÑе Ñели и
ÑенноÑÑи. ÐÑавое кÑÑло добилоÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾,
+и иÑполÑзовало ÑÑо Ð´Ð»Ñ ÐºÑиÑики левÑÑ
.</p>
+
+<p>ÐекоÑоÑÑе пÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾ÑениваÑÑ
движение Ñвободного пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ,
+ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи ÑазноглаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ open
source, как Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñакими
+ÑадикалÑнÑми гÑÑппами. Ðа Ñамом деле вÑÑ
наобоÑоÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑем
+open source в оÑновнÑÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
, но иÑ
взглÑÐ´Ñ Ð¸ наÑи ведÑÑ Ð²Ð¾
+многиÑ
+ÑлÑÑаÑÑ
к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ пÑакÑиÑеÑкомÑ
Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº
+ÑазвиÑие
+Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.</p>
+
+<p>Ð ÑезÑлÑÑаÑе, лÑди из движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ из
+лагеÑÑ
+open source ÑаÑÑо ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе над
пÑакÑиÑеÑкими пÑоекÑами, Ñакими как
+ÑазвиÑие пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. ÐÑо
замеÑаÑелÑно, ÑÑо Ñакие ÑазнÑе
+ÑилоÑоÑÑкие взглÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñак ÑаÑÑо
моÑивиÑоваÑÑ ÑазнÑÑ
лÑдей на ÑÑаÑÑие в
+ÑакиÑ
+пÑоекÑаÑ
. Тем не менее, ÑÑи взглÑÐ´Ñ Ð¾ÑенÑ
ÑазлиÑнÑ, и бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда
+они
+пÑиводÑÑ Ðº оÑÐµÐ½Ñ ÑазнÑм дейÑÑвиÑм.</p>
+
+<p>ÐÐ´ÐµÑ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом, в Ñом, ÑÑобÑ
+позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм изменÑÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение,
+Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ более моÑнÑм и надÑжнÑм. Ðо ÑÑо
не гаÑанÑиÑовано. РазÑабоÑÑики
+пÑопÑиеÑаÑного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
необÑзаÑелÑно некомпеÑенÑнÑ. Ðногда
+они ÑоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе более
моÑнÑе и надÑжнÑе, даже неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо,
+ÑÑо они не ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.
Ðак акÑивиÑÑÑ Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑнÑÑзиаÑÑÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
+иÑÑ
однÑм кодом ÑеагиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо?</p>
+
+<p>ЧиÑÑÑй ÑнÑÑзиаÑÑ Ð¿ÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом,
пока он
+не
+наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием идей
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,
+ÑкажеÑ: «Я ÑдивлÑн, ÑÑо Ð²Ñ Ñмогли ÑделаÑÑ
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñак
+Ñ
оÑоÑо
+без иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñей модели ÑазвиÑиÑ,
но Ð²Ñ ÑÑо Ñделали. Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ
+полÑиÑÑ
+копиÑ?» Такое оÑноÑение пÑиведÑÑ Ðº Ñой ÑÑ
еме, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑвободÑ,
+и
+пÑивÑÐ´Ñ Ðº ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑе.</p>
+
+<p>ÐкÑивиÑÑ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкажеÑ: “ÐаÑа пÑогÑамма
+оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑивлекаÑелÑна, но не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹
ÑвободÑ. Так ÑÑо Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ð´ÑÑÑ Ð±ÐµÐ· неÑ.
+ÐмеÑÑо ÑÑого Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ñ Ð¿ÑоекÑ, коÑоÑÑй
ÑÐ°Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑвободнÑÑ Ð°Ð»ÑÑеÑнаÑивÑ
+ваÑей пÑогÑамме.” ÐÑли Ð¼Ñ Ñеним наÑÑ
ÑвободÑ, Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ дейÑÑвоваÑÑ
+Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заÑиÑÑ.</p>
+
+<h3>ÐоÑное, надÑжное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
им</h3>
+
+<p>ÐÐ´ÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑм и надÑжнÑм идÑÑ Ð¸Ð·
+пÑедположениÑ, ÑÑо пÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑлÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾
+полÑзоваÑелÑм. ÐÑли оно моÑное и надÑжное,
ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо оно ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð¼
+лÑÑÑе.</p>
+
+<p>Ðо ÑказаÑÑ, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ñвоим полÑзоваÑелÑм, можно
+ÑолÑко Ñогда, когда оно ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
ÑвободÑ.
ЧÑо, еÑли пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение
+ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑÑÑ Ñепи на
его полÑзоваÑелей? Тогда
+моÑноÑÑÑ,
+ознаÑаеÑ, ÑÑо Ñепи жмÑÑ ÑилÑно, и надÑжно, и
иÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ñложнее ÑнÑÑÑ.
+ÐÑедоноÑнÑе ÑÑнкÑии, Ñакие как Ñпионаж за
полÑзоваÑелÑми, огÑаниÑение
+полÑзоваÑелей, лазейки (backdoors), и
навÑзÑваемÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ
+пÑопÑиеÑаÑнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением и
некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники open source
+Ñ
оÑÑÑ Ñоже Ñамое.</p>
+
+<p>Ðод пÑеÑÑом видео- и аÑдио-запиÑÑваÑÑиÑ
компаний, ÑоздаÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
лиÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑа
+злонамеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑна как DRM, или
УпÑавление ÑиÑÑовÑми
+огÑаниÑениÑми
+(Digital Restrictions Management) (ÑмоÑÑиÑе <a
+href="http://defectivebydesign.org/">DefectiveByDesign.org</a>), и ÑÑо
+анÑиÑÐµÐ·Ð¸Ñ Ð´ÑÑ
Ñ ÑвободÑ, коÑоÑÑй Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение вÑбÑало
+Ñвоей
+ÑелÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко дÑÑ
Ñ: ÑелÑ
DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ
+ваÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM ÑÑаÑаÑÑÑÑ
ÑделаÑÑ ÑложнÑм, невозможнÑм или
+даже нелегалÑнÑм возможноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
вами пÑогÑаммное обеÑпеÑение, коÑоÑое
+ÑеализÑÐµÑ DRM.</p>
+
+<p>Ð Ñже некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники open source
пÑедложили пÑогÑаммное обеÑпеÑение
+“open source DRM”. ÐÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑобÑ
пÑбликÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй код
+пÑогÑамм ÑазÑабоÑаннÑÑ
, ÑÑобÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к кодиÑованнÑм
+ноÑиÑелÑм,
+и позволÑÑ Ð´ÑÑгим менÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑоздаÑÑ
более моÑное, надÑжное пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ
полÑзоваÑелей, ÑакиÑ
как вÑ. РпоÑом оно
бÑдеÑ
+доÑÑавлено вам в виде ÑÑÑÑойÑÑв, коÑоÑÑе
не бÑдÑÑ Ð²Ð°Ð¼ позволÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¸Ñ
.</p>
+
+<p>ÐÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
“open source,”, и
+иÑполÑзоваÑÑ open source Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки, но
оно не бÑÐ´ÐµÑ ÑвободнÑм
+пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾
не ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей,
+коÑоÑÑе ÑакÑиÑеÑки запÑÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑли open
source Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки
+пÑеÑÑпееÑ
+в ÑазÑабоÑке Ñакого пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ моÑного и надÑжного
+огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ еÑÑ Ñ
Ñже.</p>
+
+<h3>ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ</h3>
+
+<p>ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð¾ÑиваÑÐ¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеÑмина
“пÑогÑаммное обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
+иÑÑ
однÑм кодом” заклÑÑаеÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо
ÑÑиÑеÑкие идеи Ñвободного
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑиводÑÑ
некоÑоÑÑÑ
лÑдей в ÑÑевожное ÑоÑÑоÑние.
+ÐÑо пÑавда: ÑазговоÑÑ Ð¾ Ñвободе, об
ÑÑиÑеÑкиÑ
вопÑоÑаÑ
, об оÑвеÑÑÑвенноÑÑи,
+а заодно и ÑдобÑÑве заÑÑавлÑÑÑ Ð»Ñдей
дÑмаÑÑ Ð¾ веÑаÑ
, коÑоÑÑе они возможно
+пÑедпоÑиÑаÑÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑ, незавиÑимо оÑ
ÑÑиÑноÑÑи иÑ
поведениÑ. ÐÑо можеÑ
+вÑзÑваÑÑ Ð´Ð¸ÑкомÑоÑÑ, и некоÑоÑÑе лÑди
могÑÑ Ð¿ÑоÑÑо закÑÑÑÑ Ñвой ÑазÑм длÑ
+Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ. Ðо из ÑÑого не ÑледÑеÑ,
+ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑаÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
веÑаÑ
.</p>
+
+<p>Тем не менее, именно ÑÑо ÑеÑили ÑделаÑÑ
лидеÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “пÑогÑаммного
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”.
Ðни поÑÑиÑали, ÑÑо ÑмалÑиваÑ
+об ÑÑике и Ñвободе, и говоÑÑ ÑолÑко о
мгновеннÑÑ
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
+опÑеделÑнного Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, они ÑмогÑÑ
+“пÑодаваÑÑ” пÑогÑаммное обеÑпеÑение
более ÑÑÑекÑивно
+опÑеделÑннÑм
+полÑзоваÑелÑм, оÑобенно бизнеÑменам.</p>
+
+<p>ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од оказалÑÑ ÑÑÑекÑивнÑм Ñ ÐµÐ³Ð¾
ÑобÑÑвенной ÑоÑки зÑениÑ. РиÑоÑика
+Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом Ñбедила многие
+пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, и
даже ÑазвиваÑÑ Ñвободное
+пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение, коÑоÑое ÑаÑÑиÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ñе
ÑообÑеÑÑво, но ÑолÑко на повеÑÑ
ноÑÑном,
+пÑакÑиÑеÑком ÑÑовне. ФилоÑоÑиÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
+кодом
+Ñ ÐµÑ ÑиÑÑо пÑакÑиÑеÑкими ÑенноÑÑÑми
пÑепÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глÑÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ
+идей
+Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ; она
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
лÑдей в наÑе
+движение,
+но не ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ
заÑиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо Ñ
оÑоÑо, но
не доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑиÑÑ
+ÑвободÑ.
+ÐÑивлеÑение полÑзоваÑелей к ÑвободномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑо лиÑÑ
+ÑаÑÑÑ Ð¸Ñ
+пÑÑи ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑиÑниками иÑ
ÑобÑÑвенной ÑвободÑ.</p>
+
+<p>Рано или поздно Ñаким полÑзоваÑелÑм
бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено веÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð°
+ÑобÑÑвенниÑеÑкое
+пÑогÑаммное обеÑпеÑение из-за какиÑ
-либо
пÑакÑиÑеÑкиÑ
+пÑеимÑÑеÑÑв. ÐеÑÑиÑленное
+колиÑеÑÑво компаний иÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
пÑедложиÑÑ Ñакое иÑкÑÑение, а некоÑоÑÑе
+даже
+пÑедлагаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
полÑзованиÑ. Ðогда полÑзоваÑели ÑмогÑÑ
+оÑклонÑÑÑ
+ÑÑи пÑедложениÑ? ТолÑко Ñогда, когда они
наÑÑаÑÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ
+Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼
+Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, ÑениÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаковÑÑ Ð²ÑÑе, Ñем
+ÑеÑ
ниÑеÑкие
+и пÑакÑиÑеÑкие ÑдобÑÑва конкÑеÑного
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. ÐлÑ
+ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой идеи Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе. ÐеболÑÑое ÑоÑ
Ñанение
+молÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñакже не повÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ
ÑообÑеÑÑва, но вÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑвÑзана Ñ Ñем,
+ÑÑобÑ
+лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñвободе не ÑÑала поÑ
ожа на
ÑкÑÑенÑÑиÑноÑÑÑ.</p>
+
+<p>ÐÑа опаÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾
Ñем, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼. ÐолÑÑинÑÑво лÑдей
+вовлеÑÑннÑÑ
в Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение говоÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ о
+Ñвободе—
+обÑÑно по пÑиÑине ÑÑÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к
бизнеÑÑ. ÐÑобенно ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑели
+пÑогÑаммного обеÑпÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ
ÑоÑмиÑоваÑÑ ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ. ÐÑакÑиÑеÑки вÑе
+диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
добавлÑÑÑ ÑобÑÑвенниÑеÑкие
+пакеÑÑ
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² изнаÑалÑно
ÑвободнÑÑ ÑиÑÑемÑ, и они пÑиглаÑаÑÑ
+полÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑо как
пÑеимÑÑеÑÑво, нежели Ñем как Ñаг назад
+оÑ
+ÑвободÑ.</p>
+
+<p>СобÑÑвенниÑеÑкое добавоÑное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение и пÑакÑиÑеÑки не
+ÑвободнÑе
+диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
наÑ
одÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑвÑ
+поÑомÑ,
+ÑÑо болÑÑинÑÑво наÑего ÑообÑеÑÑва не
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñвободе Ñвоего
+пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ. ÐÑо не ÑлÑÑайно. ÐолÑÑинÑÑво
полÑзоваÑелей GNU/Linux бÑли
+ознакомленÑ
+Ñ ÑиÑÑемой ÑеÑез ÑазговоÑÑ Ð¾
“пÑогÑаммном обеÑпеÑении Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
+иÑÑ
однÑм кодом”,
+коÑоÑое не говоÑиÑ, ÑÑо Ñвобода â ÑÑо ÑелÑ.
ÐÑакÑики коÑоÑÑе не оÑÑÑаиваÑÑ
+ÑвободÑ
+и Ñлова коÑоÑÑе не говоÑÑÑ Ð¾ Ñвободе идÑÑ
ÑÑка об ÑÑкÑ, пÑÐ¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½
+дÑÑгого.
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑевзойÑи ÑÑÑ ÑенденÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
болÑÑе, а не менÑÑе, говоÑиÑÑ Ð¾
+Ñвободе.</p>
+
+<h3>ÐаклÑÑение</h3>
+
+<p>Чем болÑÑе ÑÑоÑонники “пÑогÑамнного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
+кодом” пÑивлекаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
полÑзоваÑелей
в наÑе ÑообÑеÑÑво, Ñем,
+мї
+акÑивиÑÑÑ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ ÐµÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивлеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑиÑ
новÑÑ
полÑзоваÑелей к Ñвободе. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
+говоÑиÑÑ:
+“ÐÑо Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение
и оно даÑÑ Ð²Ð°Ð¼
+ÑвободÑ!”—
+болÑÑе и гÑомÑе, Ñем обÑÑно. ÐаждÑй Ñаз,
когда Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе
+“Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение”
вмеÑÑо “пÑогÑаммное
+обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”
Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑе наÑей кампании.</p>
+
+<h4>ÐамеÑки</h4>
+
+<p>
+Ðжо ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ названием
+<a href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/">Ðиви и
дай
+лиÑензиÑ</a>,
+коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑ
ÑемÑ.</p>
+
+<p>
+<a
href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">ÐокÑменÑ</a>
+ÐакÑ
ани
+и ÐолÑÑа о моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
+говоÑиÑ,
+ÑÑо болÑÑинÑÑво взглÑдов за Ñо, ÑÑо
пÑогÑаммное обеÑпеÑение должно бÑÑÑ
+ÑвободнÑм.
+ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали
ÑазÑабоÑÑиков на поÑÑале SourceForge,
+ÑайÑе,
+коÑоÑÑй не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ о Ñом, ÑÑо
ÑÑо ÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоблема.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе вопÑоÑÑ Ð¾ FSF и GNU по
ÑлекÑÑонной поÑÑе на
+адÑÐµÑ <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Ðли
+ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ FSF <a href="/contact/">дÑÑгим
ÑпоÑобом</a>. <br />
+ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе неÑабоÑие ÑÑÑлки и
дÑÑгие пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em>
+</a>.
+</p>
+
+<p>Copyright © 2007 Richard Stallman<br />
+РазÑеÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾Ñловное копиÑование и
ÑаÑпÑоÑÑÑанение ÑÑой ÑÑаÑÑи Ñеликом
+на лÑбом ноÑиÑеле, без какиÑ
-либо
гоноÑаÑов, пÑи ÑÑловии ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого
+замеÑаниÑ.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+Ðбновлено:
+
+$Date: 2009/01/30 09:27:50 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑа ÑÑÑаниÑа на дÑÑгиÑ
ÑзÑкаÑ
</h4>
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a hreflang="bg"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a hreflang="de"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a hreflang="el"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a hreflang="en-US"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a hreflang="es"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a hreflang="fr-FR"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">French</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a hreflang="it"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Malayalam -->
+<li><a hreflang="ml"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ml.html">മലയാളം</a> [ml]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a hreflang="nl"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a hreflang="ta"
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 30 Jan 2009 07:49:57
-0000 1.3
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ru.po 30 Jan 2009 09:27:53
-0000 1.4
@@ -7,16 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 13:48+0600\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:4
msgid ""
"Why Open Source misses the point of Free Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -25,25 +24,22 @@
"- ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ (FSF)"
# type: Content of: <h2>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:8
msgid "Why “Open Source” misses the point of Free Software"
msgstr ""
"ÐоÑÐµÐ¼Ñ “оÑкÑÑÑÑй код” пÑоигÑÑваеÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑаммномÑ\n"
"обеÑпеÑениÑ"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:10
msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
msgstr "<strong>РиÑаÑд СÑоллмен</strong>"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:12
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
"to run it, to study and change it, and to redistribute copies with or "
-"without changes. This is a matter of freedom, not price, so think of "
-"“free speech,” not “free beer.”"
+"without changes. This is a matter of freedom, not price, so think of “"
+"free speech,” not “free beer.”"
msgstr ""
"Ðогда Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼ пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
на коÑоÑом ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ñлово “free\n"
"” Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑазÑмеваем, ÑÑо оно ÑважаеÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей: ÑвободÑ\n"
@@ -54,14 +50,13 @@
"- беÑплаÑное пиво”."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:19
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
-"individual users' sake, but because they promote social "
-"solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even more "
-"important as more and more of our culture and life activities are "
-"digitized. In a world of digital sounds, images and words, free software "
-"comes increasingly to equate with freedom in general."
+"individual users' sake, but because they promote social solidarity—"
+"that is, sharing and cooperation. They become even more important as more "
+"and more of our culture and life activities are digitized. In a world of "
+"digital sounds, images and words, free software comes increasingly to equate "
+"with freedom in general."
msgstr ""
"Такие ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾ необÑ
одимÑ. Ðни
ÑÑÑеÑÑвеннÑ, не ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
"индивидÑÑма, но и Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодвижениÑ
обÑеÑÑвенной ÑолидаÑноÑÑи — как\n"
@@ -71,29 +66,29 @@
"ÑÑезвÑÑайно пÑиÑавненнÑм к Ñвободе в
обÑем."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:26
msgid ""
"Tens of millions of people around the world now use free software; the "
"schools of regions of India and Spain now teach all students to use the free "
"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux operating system</a>. But "
"most of these users have never heard of the ethical reasons for which we "
"developed this system and built the free software community, because today "
-"this system and community are more often described as “open "
-"source,” and attributed to a different philosophy in which these "
-"freedoms are hardly mentioned."
+"this system and community are more often described as “open source,"
+"” and attributed to a different philosophy in which these freedoms are "
+"hardly mentioned."
msgstr ""
"ÐеÑÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ð¾Ð² лÑдей по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ
иÑполÑзÑÑÑ Ñвободное пÑогÑаммное\n"
"обеÑпеÑение: ÑколÑ, в некоÑоÑÑÑ
ÑегионаÑ
Ðндии и ÐÑпании ÑепеÑÑ ÑÑаÑ\n"
"ÑÑÑденÑов ÑабоÑаÑÑ Ð² Ñвободной <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">\n"
"опеÑаÑионной ÑиÑÑеме GNU/Linux</a>. Ðо
болÑÑинÑÑво из ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей\n"
-"никогда не ÑлÑÑали о ÑÑиÑеÑкиÑ
пÑиÑинаÑ
Ñади коÑоÑÑÑ
Ð¼Ñ Ñазвиваем ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ\n"
+"никогда не ÑлÑÑали о ÑÑиÑеÑкиÑ
пÑиÑинаÑ
Ñади коÑоÑÑÑ
Ð¼Ñ Ñазвиваем ÑÑÑ "
+"ÑиÑÑемÑ\n"
"и ÑÑÑоим cообÑеÑÑво cвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо
ÑегоднÑ\n"
"ÑÑа ÑиÑÑема и ÑообÑеÑÑво опиÑÑваÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº
“open source”\n"
-"(пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
кодом) и пÑипиÑÑваеÑÑÑ Ðº дÑÑгой ÑилоÑоÑии,\n"
+"(пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм
кодом) и пÑипиÑÑваеÑÑÑ Ðº дÑÑгой "
+"ÑилоÑоÑии,\n"
"где ÑÑи ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾ÑÑи не ÑпоминаÑÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:35
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -108,12 +103,12 @@
"Ñвободной опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU, Ñак мÑ
могли избежаÑÑ Ð½ÐµÑвободнÑе\n"
"опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑемÑ, коÑоÑÑе оÑвеÑгаÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. Ð 80-е\n"
"года, Ð¼Ñ ÑазÑабоÑали болÑÑинÑÑво
ÑÑÑеÑÑвеннÑÑ
компоненÑов Ñакой ÑиÑÑемÑ,\n"
-"а Ñакже <a href=\"/licenses/gpl.html\">General Public License</a>,
лиÑензиÑ,\n"
+"а Ñакже <a href=\"/licenses/gpl.html\">General Public License</a>, "
+"лиÑензиÑ,\n"
"ÑозданнÑÑ ÑпеÑиалÑно Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑобÑ
заÑиÑиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей\n"
"пÑогÑаммÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:44
msgid ""
"However, not all of the users and developers of free software agreed with "
"the goals of the free software movement. In 1998, a part of the free "
@@ -124,44 +119,51 @@
"of the free software movement."
msgstr ""
"Ðднако, не вÑе полÑзоваÑели и
ÑазÑабоÑÑики Ñвободного пÑогÑаммного\n"
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоглаÑилиÑÑ Ñ ÑелÑми
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение.\n"
-"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑаÑÑÑ ÑообÑеÑÑва Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑкололаÑÑ Ð¸\n"
-"возглавила движение под названием “open
source”. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑмин бÑл\n"
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоглаÑилиÑÑ Ñ ÑелÑми
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободное пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение.\n"
+"Ð 1998 Ð³Ð¾Ð´Ñ ÑаÑÑÑ ÑообÑеÑÑва Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑкололаÑÑ "
+"и\n"
+"возглавила движение под названием “open
source”. ÐÑÐ¾Ñ ÑеÑмин "
+"бÑл\n"
"избÑан изнаÑалÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ
возможной пÑÑаниÑÑ Ñ ÑеÑмином “free\n"
"software”, но оÑÐµÐ½Ñ Ð±ÑÑÑÑо он вÑÑ Ð¶Ðµ наÑал
аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ Ñ\n"
"ÑилоÑоÑÑкими взглÑдами движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:52
msgid ""
-"Some of the proponents of “open source” considered it a "
-"“marketing campaign for free software,” which would appeal to "
-"business executives by citing practical benefits, while avoiding ideas of "
-"right and wrong that they might not like to hear. Other proponents flatly "
-"rejected the free software movement's ethical and social values. Whichever "
-"their views, when campaigning for “open source” they did not "
-"cite or advocate those values. The term “open source” quickly "
-"became associated with the practice of citing only practical values, such as "
-"making powerful, reliable software. Most of the supporters of “open "
+"Some of the proponents of “open source” considered it a “"
+"marketing campaign for free software,” which would appeal to business "
+"executives by citing practical benefits, while avoiding ideas of right and "
+"wrong that they might not like to hear. Other proponents flatly rejected "
+"the free software movement's ethical and social values. Whichever their "
+"views, when campaigning for “open source” they did not cite or "
+"advocate those values. The term “open source” quickly became "
+"associated with the practice of citing only practical values, such as making "
+"powerful, reliable software. Most of the supporters of “open "
"source” have come to it since then, and that practice is what they "
"take it to mean."
msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе ÑÑоÑонники “open source”
ÑаÑÑмаÑÑивали ÑÑÑ Ð¿ÑÑаниÑÑ\n"
-"“маÑкеÑинговой компанией длÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениє,\n"
+"“маÑкеÑинговой компанией длÑ
Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениє,\n"
"коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ð»Ð° на пÑакÑике полÑÑиÑÑ
опÑеделÑннÑе пÑеимÑÑеÑÑва\n"
-"пÑедпÑинимаÑелÑм, и избегаÑÑ Ð¼ÑÑли по
Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑо пÑавилÑно, а ÑÑо неÑ, коÑоÑÑе\n"
-"Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не Ñ
оÑели ÑлÑÑаÑÑ. ÐÑÑгие
ÑÑоÑонники наоÑÑез оÑказÑвалиÑÑ Ð¾Ñ
ÑÑиÑеÑкой\n"
-"и ÑоÑиалÑной знаÑимоÑÑи движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.
Ðакими\n"
+"пÑедпÑинимаÑелÑм, и избегаÑÑ Ð¼ÑÑли по
Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ ÑÑо пÑавилÑно, а ÑÑо неÑ, "
+"коÑоÑÑе\n"
+"Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не Ñ
оÑели ÑлÑÑаÑÑ. ÐÑÑгие
ÑÑоÑонники наоÑÑез оÑказÑвалиÑÑ Ð¾Ñ "
+"ÑÑиÑеÑкой\n"
+"и ÑоÑиалÑной знаÑимоÑÑи движениÑ
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. "
+"Ðакими\n"
"Ð±Ñ Ð½Ð¸ бÑли иÑ
взглÑдÑ, но когда они
ÑаÑовали за “open source”,\n"
"они не пÑиводили и не оÑÑÑаивали идеи
Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного пÑогÑаммного\n"
"обеÑпеÑениÑ. ТеÑмин “open source” бÑÑÑÑо
ÑÑал аÑÑоÑииÑоваÑÑÑÑ\n"
"ÑолÑко Ñ Ð¿ÑакÑиÑеÑким пÑименением, Ñаким,
как напÑимеÑ, Ñоздание моÑного,\n"
-"надÑжного пÑогÑаммно обеÑпеÑениÑ.
ÐолÑÑинÑÑво ÑÑоÑонников “open source\n"
-"” бÑло за ÑÑо Ñ Ñамого оÑнованиÑ, и
именно ÑÑа пÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑоÑона длÑ\n"
+"надÑжного пÑогÑаммно обеÑпеÑениÑ.
ÐолÑÑинÑÑво ÑÑоÑонников “open "
+"source\n"
+"” бÑло за ÑÑо Ñ Ñамого оÑнованиÑ, и
именно ÑÑа пÑакÑиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑоÑона "
+"длÑ\n"
"ниÑ
важна."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:65
msgid ""
"Nearly all open source software is free software; the two terms describe "
"almost the same category of software. But they stand for views based on "
@@ -191,7 +193,6 @@
"ÑÑо ÑеÑение ÑÑой пÑоблемÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:77
msgid ""
"Free software. Open source. If it's the same software, does it matter "
"which name you use? Yes, because different words convey different ideas. "
@@ -201,38 +202,42 @@
"speak about “free software.”"
msgstr ""
"Свободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение, или
пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм\n"
-"кодом — еÑли ÑÑо одно и Ñо же
пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñазве Ñак важно\n"
+"кодом — еÑли ÑÑо одно и Ñо же
пÑогÑаммное обеÑпеÑение, Ñазве Ñак "
+"важно\n"
"какой из двÑÑ
ÑеÑминов Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе? Ðа.
ÐоÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо ÑÑи ÑазнÑе Ñлова\n"
-"подÑазÑмеваÑÑ ÑазнÑе идеи. Ðока ÑолÑко
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, а не именÑÑÑиеÑÑ\n"
+"подÑазÑмеваÑÑ ÑазнÑе идеи. Ðока ÑолÑко
ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ, а не "
+"именÑÑÑиеÑÑ\n"
"по дÑÑгомÑ, даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑÑже ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑегоднÑ;
ÑÑÑановление ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÑазлиÑнÑми\n"
-"пÑÑÑми завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñего, ÑÑо ÑÑÐ¸Ñ Ð»Ñдей
ÑенноÑÑи ÑвободÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе помоÑÑ\n"
+"пÑÑÑми завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²Ñего, ÑÑо ÑÑÐ¸Ñ Ð»Ñдей
ÑенноÑÑи ÑвободÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе "
+"помоÑÑ\n"
"ÑÑомÑ, Ñогда ÑÑÑеÑÑвенно важно говоÑиÑÑ Ð¾
“Ñвободном пÑогÑаммном\n"
"обеÑпеÑении”."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:85
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (non-free) software. But we want people to "
"know we stand for freedom, so we do not accept being misidentified as open "
"source supporters."
msgstr ""
-"ÐÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, не дÑмаем о
лагеÑе\n"
-"open source как о вÑагаÑ
: вÑаг —
пÑопÑиеÑаÑное (не Ñвободное) пÑогÑаммное\n"
-"обеÑпеÑение. Ðо Ð¼Ñ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди знали,
ÑÑо Ð¼Ñ ÑÑоим за ÑвободÑ, Ñакже мÑ\n"
+"ÐÑ, ÑÑаÑÑники Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, не дÑмаем о "
+"лагеÑе\n"
+"open source как о вÑагаÑ
: вÑаг —
пÑопÑиеÑаÑное (не Ñвободное) "
+"пÑогÑаммное\n"
+"обеÑпеÑение. Ðо Ð¼Ñ Ñ
оÑим, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñди знали,
ÑÑо Ð¼Ñ ÑÑоим за ÑвободÑ, Ñакже "
+"мÑ\n"
"не допÑÑкаем невеÑного ÑÐ¾Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ наÑ,
как о ÑÑоÑонникаÑ
open source."
# type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:90
msgid ""
"Common misunderstandings of “free software” and “open "
"source”"
msgstr ""
-"ÐбÑие недоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ “Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениє и “\n"
+"ÐбÑие недоÑазÑÐ¼ÐµÐ½Ð¸Ñ “Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑениє и "
+"“\n"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:93
msgid ""
"The term “free software” has a problem of misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -244,17 +249,20 @@
"didn't have other problems."
msgstr ""
"ТеÑмин “Ñвободное пÑогÑамное
обеÑпеÑение” ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑоблемÑ\n"
-"невеÑного ÑолкованиÑ: неÑмÑÑленного
мнениÑ, ÑÑо ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение,\n"
-"коÑоÑое Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð·Ð° нÑлевÑÑ
ÑенÑ, подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин ÑолÑко к\n"
-"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ — пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,
коÑоÑое даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ некоÑоÑÑе ÑвободÑ.\n"
+"невеÑного ÑолкованиÑ: неÑмÑÑленного
мнениÑ, ÑÑо ÑÑо пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение,\n"
+"коÑоÑое Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð·Ð° нÑлевÑÑ
ÑенÑ, подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин ÑолÑко "
+"к\n"
+"знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ — пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,
коÑоÑое даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ некоÑоÑÑе "
+"ÑвободÑ.\n"
"ÐÑ Ð¾Ð±ÑаÑаемÑÑ Ðº ÑÑой пÑоблеме пÑбликÑÑ
опÑеделение “Ñвободного\n"
-"пÑогÑамного обеÑпеÑениє, и говоÑим
“ÐÑмайÑе о Ñвободной ÑеÑи, а\n"
+"пÑогÑамного обеÑпеÑениє, и говоÑим
“ÐÑмайÑе о Ñвободной ÑеÑи, "
+"а\n"
"не о беÑплаÑном пиве”. ÐÑо не лÑÑÑее
ÑеÑение, ÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ\n"
"ÑÑÑÑаниÑÑ Ð¿ÑоблемÑ. ÐднознаÑнÑй,
пÑавилÑнÑй ÑеÑмин лÑÑÑе, еÑли он не имееÑ\n"
"дÑÑгиÑ
пÑоблем."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:103
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
@@ -263,33 +271,40 @@
"semantic problem—and this includes “open source software.”"
msgstr ""
"Ðо к ÑожалениÑ, вÑе алÑÑеÑнаÑÐ¸Ð²Ñ Ð²
английÑком имеÑÑ Ñакже Ñвои пÑоблемÑ. ÐÑ\n"
-"пÑоÑмоÑÑели много алÑÑеÑнаÑив, коÑоÑÑе
пÑедлагали лÑди, но не вÑе они Ñак ÑÑнÑ\n"
-"и пÑавилÑнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ.
ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° ÑеÑминÑ\n"
-"“Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение” неÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
ÑеманÑиÑеÑкие\n"
-"пÑоблемÑ, и вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом."
+"пÑоÑмоÑÑели много алÑÑеÑнаÑив, коÑоÑÑе
пÑедлагали лÑди, но не вÑе они Ñак "
+"ÑÑнÑ\n"
+"и пÑавилÑнÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÑаÑÑ Ð¸Ñ
иÑполÑзоваÑÑ.
ÐÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° "
+"ÑеÑминÑ\n"
+"“Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение” неÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе "
+"ÑеманÑиÑеÑкие\n"
+"пÑоблемÑ, и вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ Ð¿ÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"кодом."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:111
msgid ""
-"The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
-"“open source software”</a> (which is published by the Open "
-"Source Initiative and too long to cite here) was derived indirectly from our "
+"The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of “"
+"open source software”</a> (which is published by the Open Source "
+"Initiative and too long to cite here) was derived indirectly from our "
"criteria for free software. It is not the same; it is a little looser in "
"some respects, so open source supporters have accepted a few licenses that "
"we consider unacceptably restrictive of the users. Nonetheless, it is "
"fairly close to our definition in practice."
msgstr ""
-"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">ÐÑиÑиалÑное
опÑеделение пÑогÑаммного\n"
-"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом</a>
(коÑоÑое опÑбликовано ÐниÑиаÑивной\n"
-"гÑÑппой пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом и ÑлиÑком
длинное,\n"
+"<a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">ÐÑиÑиалÑное
опÑеделение "
+"пÑогÑаммного\n"
+"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом</a>
(коÑоÑое опÑбликовано "
+"ÐниÑиаÑивной\n"
+"гÑÑппой пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом и ÑлиÑком "
+"длинное,\n"
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑиводиÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ) пÑоиÑÑ
одиÑ
коÑвенно из наÑиÑ
кÑиÑеÑиев о Ñвободном\n"
"пÑогÑаммном обеÑпеÑении. Ðо оно не одно и
Ñоже, оно немного пÑоигÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²\n"
-"некоÑоÑÑÑ
аÑпекÑаÑ
, Ñак как ÑÑоÑонники open
source пÑинÑли неÑколÑко лиÑензий,\n"
-"коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑÑиÑаем неопÑавданно
огÑаниÑиваÑÑими полÑзоваÑелей. Тем не
менее,\n"
+"некоÑоÑÑÑ
аÑпекÑаÑ
, Ñак как ÑÑоÑонники open
source пÑинÑли неÑколÑко "
+"лиÑензий,\n"
+"коÑоÑÑе Ð¼Ñ ÑÑиÑаем неопÑавданно
огÑаниÑиваÑÑими полÑзоваÑелей. Тем не "
+"менее,\n"
"оно вÑе же доÑÑаÑоÑно близко к наÑемÑ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пÑакÑике."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:120
msgid ""
"However, the obvious meaning for the expression “open source "
"software” is “You can look at the source code,” and most "
@@ -297,40 +312,43 @@
"than free software, and much weaker than the official definition of open "
"source. It includes many programs that are neither free nor open source."
msgstr ""
-"Ðднако, оÑевидное знаÑение вÑÑажениÑ
“пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм\n"
-"иÑÑ
однÑм кодом” — “ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
поÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй код”,\n"
-"и болÑÑинÑÑво лÑдей, поÑ
оже, дÑмаÑÑ ÑÑо
оно ÑÑо и ознаÑаеÑ. ÐÑо на много Ñлабое\n"
+"Ðднако, оÑевидное знаÑение вÑÑажениÑ
“пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ "
+"оÑкÑÑÑÑм\n"
+"иÑÑ
однÑм кодом” — “ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
поÑмоÑÑеÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй "
+"код”,\n"
+"и болÑÑинÑÑво лÑдей, поÑ
оже, дÑмаÑÑ ÑÑо
оно ÑÑо и ознаÑаеÑ. ÐÑо на много "
+"Ñлабое\n"
"опÑеделение, Ñем Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и более Ñлабое, Ñем\n"
"оÑиÑиалÑное опÑеделение open source. Так под
него Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво\n"
"пÑогÑамм, коÑоÑÑе не ÑвлÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸
ÑвободнÑми, ни Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:127
msgid ""
"Since that obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
"term. Here is how writer Neal Stephenson defined “open source”:"
msgstr ""
-"Ð ÑвÑзи Ñ Ñем, ÑÑо оÑевиднÑй ÑмÑÑл “open
source” не ознаÑаеÑ, Ñо\n"
-"ÑÑо он пÑизван оÑÑÑаиваÑÑ, болÑÑинÑÑво
лÑдей не понимаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин. ÐÐ¾Ñ ÐºÐ°Ðº\n"
+"Ð ÑвÑзи Ñ Ñем, ÑÑо оÑевиднÑй ÑмÑÑл “open
source” не ознаÑаеÑ, "
+"Ñо\n"
+"ÑÑо он пÑизван оÑÑÑаиваÑÑ, болÑÑинÑÑво
лÑдей не понимаÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑеÑмин. ÐÐ¾Ñ "
+"как\n"
"пиÑаÑÐµÐ»Ñ Ðил СÑеÑенÑон опÑеделил ÑеÑмин
“open source”:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:132
msgid ""
"Linux is “open source” software meaning, simply, that anyone can "
"get copies of its source code files."
msgstr ""
-"Linux â ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ
оÑкÑÑÑÑм кодом, ознаÑаÑÑее, ÑлеменÑаÑно,\n"
+"Linux â ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ñ
оÑкÑÑÑÑм кодом, ознаÑаÑÑее, "
+"ÑлеменÑаÑно,\n"
"ÑÑо лÑбой Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ñайлов его
иÑÑ
однÑÑ
кодов."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:136
msgid ""
-"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the "
-"“official” definition. I think he simply applied the "
-"conventions of the English language to come up with a meaning for the term. "
-"The state of Kansas published a similar definition:"
+"I don't think he deliberately sought to reject or dispute the “"
+"official” definition. I think he simply applied the conventions of "
+"the English language to come up with a meaning for the term. The state of "
+"Kansas published a similar definition:"
msgstr ""
"Я не дÑмаÑ, ÑÑо он ÑознаÑелÑно ÑÑÑемилÑÑ
оÑпоÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑвеÑгнÑÑÑ “\n"
"оÑиÑиалÑное” опÑеделение. Я дÑÐ¼Ð°Ñ Ð¾Ð½
пÑоÑÑо пÑименил ÑоглаÑование\n"
@@ -338,19 +356,19 @@
"опÑеделение:"
# type: Content of: <blockquote><p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:143
msgid ""
"Make use of open-source software (OSS). OSS is software for which the "
"source code is freely and publicly available, though the specific licensing "
"agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
msgstr ""
"ÐÑполÑзование пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом (OSS). OSS\n"
-"— ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение, иÑÑ
однÑй код коÑоÑого Ñвободно и пÑблиÑно\n"
-"доÑÑÑпен, поÑÑедÑÑвом ÑпеÑиалÑного
лиÑензионного ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñнного
Ñак,\n"
+"— ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение, иÑÑ
однÑй код коÑоÑого Ñвободно и "
+"пÑблиÑно\n"
+"доÑÑÑпен, поÑÑедÑÑвом ÑпеÑиалÑного
лиÑензионного ÑоглаÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñнного "
+"Ñак,\n"
"ÑÑо оно ÑазÑеÑÐ°ÐµÑ ÑÑо делаÑÑ Ñ ÑÑим кодом."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:148
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -359,29 +377,30 @@
"of “free speech, not free beer” will not get it wrong again. "
"But “open source” has only one natural meaning, which is "
"different from the meaning its supporters intend. So there is no succinct "
-"way to explain and justify the official definition of “open "
-"source.” That makes for worse confusion."
+"way to explain and justify the official definition of “open source."
+"” That makes for worse confusion."
msgstr ""
"ÐÑди из open source пÑÑаÑÑÑÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑÑим
ÑказÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° иÑ
оÑиÑиалÑное\n"
"опÑеделение, но ÑÑа коÑÑекÑиÑовка менее
ÑÑÑекÑивна Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
, Ñем Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ.\n"
"ТеÑмин “Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение” Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð´Ð²Ð°\n"
"еÑÑеÑÑвеннÑÑ
знаÑениÑ, одно из коÑоÑÑÑ
пÑедполагаеÑ, ÑÑо Ñеловек, коÑоÑÑй\n"
"Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¼ÑÑÐ»Ñ “ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð°Ñ ÑеÑÑ, а не
беÑплаÑное пиво”, никогда\n"
-"не воÑпÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ непÑавилÑно. Ðо “open
source” Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко одно\n"
-"еÑÑеÑÑвенное знаÑение, коÑоÑое оÑлиÑно оÑ
знаÑениÑ, коÑоÑое в него вкладÑваÑÑ\n"
+"не воÑпÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ непÑавилÑно. Ðо “open
source” Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑолÑко "
+"одно\n"
+"еÑÑеÑÑвенное знаÑение, коÑоÑое оÑлиÑно оÑ
знаÑениÑ, коÑоÑое в него "
+"вкладÑваÑÑ\n"
"его акÑивиÑÑÑ. Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑоÑкого
пÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑÑÑниÑÑ Ð¸ опÑавдаÑÑ\n"
"оÑиÑиалÑное опÑеделение “open source”.
ÐÑо пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº\n"
"неÑазбеÑиÑ
е."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:159
msgid ""
"Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
"means “not using the GNU GPL”. It tends to accompany a "
-"misundertanding of “free software”, equating it to "
-"“GPL-covered software”. These are equally mistaken, since the "
-"GNU GPL is considered an open source license, and most of the open source "
-"licenses are considered free software licenses."
+"misundertanding of “free software”, equating it to “GPL-"
+"covered software”. These are equally mistaken, since the GNU GPL is "
+"considered an open source license, and most of the open source licenses are "
+"considered free software licenses."
msgstr ""
"ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ заблÑждение, ÑÑо “open source” не
иÑполÑзÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ\n"
"GNU GPL. РведÑÑ Ð·Ð° Ñобой дÑÑгое заблÑждение,
ÑÑо Ñвободное пÑогÑаммное\n"
@@ -391,12 +410,11 @@
"обеÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:166
msgid "Different values can lead to similar conclusions…but not always"
-msgstr "РазлиÑнÑе ÑенноÑÑи могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к
подобнÑм заклÑÑениÑм… но не вÑегда"
+msgstr ""
+"РазлиÑнÑе ÑенноÑÑи могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к
подобнÑм заклÑÑениÑм… но не вÑегда"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:168
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -405,13 +423,13 @@
"criticize the entire left."
msgstr ""
"РадикалÑнÑе гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð² 1960-е Ð³Ð¾Ð´Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ»Ð¸
ÑепÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑакÑионалиÑÑов: некоÑоÑÑе\n"
-"оÑганизаÑии ÑазделÑлиÑÑ Ð¸Ð·-за
неÑоглаÑованноÑÑи в деÑалÑÑ
ÑÑÑаÑегии,
заÑем две\n"
+"оÑганизаÑии ÑазделÑлиÑÑ Ð¸Ð·-за
неÑоглаÑованноÑÑи в деÑалÑÑ
ÑÑÑаÑегии,
заÑем "
+"две\n"
"доÑеÑние гÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ð¾Ð±ÑаÑалиÑÑ Ð´ÑÑг Ñ Ð´ÑÑгом
как вÑаги, неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они\n"
"имели одни и Ñе же оÑновнÑе Ñели и
ÑенноÑÑи. ÐÑавое кÑÑло добилоÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ð³Ð¾,\n"
"и иÑполÑзовало ÑÑо Ð´Ð»Ñ ÐºÑиÑики левÑÑ
."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:174
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -419,15 +437,17 @@
"goals and values, but their views and ours lead in many cases to the same "
"practical behavior—such as developing free software."
msgstr ""
-"ÐекоÑоÑÑе пÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾ÑениваÑÑ
движение Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ,\n"
+"ÐекоÑоÑÑе пÑÑаÑÑÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ð¾ÑениваÑÑ
движение Ñвободного пÑогÑаммного "
+"обеÑпеÑениÑ,\n"
"ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи ÑазноглаÑÐ¸Ñ Ñ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ open
source, как Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ñакими\n"
"ÑадикалÑнÑми гÑÑппами. Ðа Ñамом деле вÑÑ
наобоÑоÑ. ÐÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑÐ½Ñ Ñ Ð»Ð°Ð³ÐµÑем\n"
-"open source в оÑновнÑÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
, но иÑ
взглÑÐ´Ñ Ð¸ наÑи ведÑÑ Ð²Ð¾ многиÑ
\n"
-"ÑлÑÑаÑÑ
к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ пÑакÑиÑеÑкомÑ
Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑазвиÑие\n"
+"open source в оÑновнÑÑ
ÑелÑÑ
и ÑенноÑÑÑÑ
, но иÑ
взглÑÐ´Ñ Ð¸ наÑи ведÑÑ Ð²Ð¾ "
+"многиÑ
\n"
+"ÑлÑÑаÑÑ
к Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶Ðµ пÑакÑиÑеÑкомÑ
Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ — ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº "
+"ÑазвиÑие\n"
"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:181
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -436,15 +456,17 @@
"views are very different, and there are situations where they lead to very "
"different actions."
msgstr ""
-"Ð ÑезÑлÑÑаÑе, лÑди из Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ из лагеÑÑ\n"
+"Ð ÑезÑлÑÑаÑе, лÑди из Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвободного
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ из "
+"лагеÑÑ\n"
"open source ÑаÑÑо ÑабоÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе над
пÑакÑиÑеÑкими пÑоекÑами, Ñакими как\n"
"ÑазвиÑие пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. ÐÑо
замеÑаÑелÑно, ÑÑо Ñакие ÑазнÑе\n"
-"ÑилоÑоÑÑкие взглÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñак ÑаÑÑо
моÑивиÑоваÑÑ ÑазнÑÑ
лÑдей на ÑÑаÑÑие в
ÑакиÑ
\n"
-"пÑоекÑаÑ
. Тем не менее, ÑÑи взглÑÐ´Ñ Ð¾ÑенÑ
ÑазлиÑнÑ, и бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда они\n"
+"ÑилоÑоÑÑкие взглÑÐ´Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ñак ÑаÑÑо
моÑивиÑоваÑÑ ÑазнÑÑ
лÑдей на ÑÑаÑÑие в "
+"ÑакиÑ
\n"
+"пÑоекÑаÑ
. Тем не менее, ÑÑи взглÑÐ´Ñ Ð¾ÑенÑ
ÑазлиÑнÑ, и бÑваÑÑ ÑиÑÑаÑии, когда "
+"они\n"
"пÑиводÑÑ Ðº оÑÐµÐ½Ñ ÑазнÑм дейÑÑвиÑм."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:188
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -457,13 +479,13 @@
"позволÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм изменÑÑÑ Ð¸
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение,\n"
"Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾ более моÑнÑм и надÑжнÑм. Ðо ÑÑо
не гаÑанÑиÑовано. РазÑабоÑÑики\n"
"пÑопÑиеÑаÑного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
необÑзаÑелÑно некомпеÑенÑнÑ. Ðногда\n"
-"они ÑоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе более
моÑнÑе и надÑжнÑе, даже неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо,\n"
+"они ÑоздаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, коÑоÑÑе более
моÑнÑе и надÑжнÑе, даже неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° "
+"Ñо,\n"
"ÑÑо они не ÑважаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей.
Ðак акÑивиÑÑÑ Ñвободного\n"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑнÑÑзиаÑÑÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм\n"
"иÑÑ
однÑм кодом ÑеагиÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо?"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:196
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -471,15 +493,18 @@
"did. How can I get a copy?” This attitude will reward schemes that "
"take away our freedom, leading to its loss."
msgstr ""
-"ЧиÑÑÑй ÑнÑÑзиаÑÑ Ð¿ÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом,
пока он не\n"
+"ЧиÑÑÑй ÑнÑÑзиаÑÑ Ð¿ÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом,
пока он "
+"не\n"
"наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ влиÑнием идей
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,\n"
-"ÑкажеÑ: «Я ÑдивлÑн, ÑÑо Ð²Ñ Ñмогли ÑделаÑÑ
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñак Ñ
оÑоÑо\n"
-"без иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñей модели ÑазвиÑиÑ,
но Ð²Ñ ÑÑо Ñделали. Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑиÑÑ\n"
-"копиÑ?» Такое оÑноÑение пÑиведÑÑ Ðº Ñой ÑÑ
еме, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑвободÑ, и\n"
+"ÑкажеÑ: «Я ÑдивлÑн, ÑÑо Ð²Ñ Ñмогли ÑделаÑÑ
пÑогÑаммÑ, коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñак "
+"Ñ
оÑоÑо\n"
+"без иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñей модели ÑазвиÑиÑ,
но Ð²Ñ ÑÑо Ñделали. Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"полÑиÑÑ\n"
+"копиÑ?» Такое оÑноÑение пÑиведÑÑ Ðº Ñой ÑÑ
еме, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑвободÑ, "
+"и\n"
"пÑивÑÐ´Ñ Ðº ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑе."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:202
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but not at the price of my freedom. So I have to do without it. Instead I "
@@ -493,24 +518,22 @@
"Ð´Ð»Ñ ÐµÐµ поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ заÑиÑÑ."
# type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:208
msgid "Powerful, reliable software can be bad"
msgstr "ÐоÑное, надÑжное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
им"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:210
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
"powerful and reliable, that means it serves them better."
msgstr ""
-"ÐÐ´ÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑм и надÑжнÑм идÑÑ Ð¸Ð·\n"
+"ÐÐ´ÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑнÑм и надÑжнÑм идÑÑ "
+"из\n"
"пÑедположениÑ, ÑÑо пÑогÑаммное
обеÑпеÑение ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑлÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾\n"
"полÑзоваÑелÑм. ÐÑли оно моÑное и надÑжное,
ÑÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо оно ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð¼\n"
"лÑÑÑе."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:214
msgid ""
"But software can only be said to serve its users if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -520,8 +543,10 @@
"proprietary software, and some open source supporters want to do likewise."
msgstr ""
"Ðо ÑказаÑÑ, ÑÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение
ÑлÑÐ¶Ð¸Ñ Ñвоим полÑзоваÑелÑм, можно\n"
-"ÑолÑко Ñогда, когда оно ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
ÑвободÑ. ЧÑо, еÑли пÑогÑаммное
обеÑпеÑение\n"
-"ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑÑÑ Ñепи на
его полÑзоваÑелей? Тогда моÑноÑÑÑ,\n"
+"ÑолÑко Ñогда, когда оно ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¸Ñ
ÑвободÑ. ЧÑо, еÑли пÑогÑаммное "
+"обеÑпеÑение\n"
+"ÑоздаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¸Ð½ÑÑÑ Ñепи на
его полÑзоваÑелей? Тогда "
+"моÑноÑÑÑ,\n"
"ознаÑаеÑ, ÑÑо Ñепи жмÑÑ ÑилÑно, и надÑжно,
и иÑ
бÑÐ´ÐµÑ Ñложнее ÑнÑÑÑ.\n"
"ÐÑедоноÑнÑе ÑÑнкÑии, Ñакие как Ñпионаж за
полÑзоваÑелÑми, огÑаниÑение\n"
"полÑзоваÑелей, лазейки (backdoors), и
навÑзÑваемÑе Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ñ\n"
@@ -529,7 +554,6 @@
"Ñ
оÑÑÑ Ñоже Ñамое."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:222
msgid ""
"Under the pressure of the movie and record companies, software for "
"individuals to use is increasingly designed specifically to restrict them. "
@@ -542,17 +566,19 @@
msgstr ""
"Ðод пÑеÑÑом видео- и аÑдио-запиÑÑваÑÑиÑ
компаний, ÑоздаÑÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе\n"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑаÑÑнÑÑ
лиÑ,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð¸Ñ
. ÐÑа\n"
-"злонамеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑна как DRM, или
УпÑавление ÑиÑÑовÑми огÑаниÑениÑми\n"
+"злонамеÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑна как DRM, или
УпÑавление ÑиÑÑовÑми "
+"огÑаниÑениÑми\n"
"(Digital Restrictions Management) (ÑмоÑÑиÑе <a\n"
"href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>), и
ÑÑо\n"
-"анÑиÑÐµÐ·Ð¸Ñ Ð´ÑÑ
Ñ ÑвободÑ, коÑоÑÑй Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение вÑбÑало Ñвоей\n"
-"ÑелÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко дÑÑ
Ñ: ÑелÑ
DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸ÑаÑÑ\n"
+"анÑиÑÐµÐ·Ð¸Ñ Ð´ÑÑ
Ñ ÑвободÑ, коÑоÑÑй Ñвободное
пÑогÑаммное обеÑпеÑение вÑбÑало "
+"Ñвоей\n"
+"ÑелÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ. Рне ÑолÑко дÑÑ
Ñ: ÑелÑ
DRM ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð² Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
+"попиÑаÑÑ\n"
"ваÑÑ ÑвободÑ, ÑазÑабоÑÑики DRM ÑÑаÑаÑÑÑÑ
ÑделаÑÑ ÑложнÑм, невозможнÑм или\n"
"даже нелегалÑнÑм возможноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ
вами пÑогÑаммное обеÑпеÑение, коÑоÑое\n"
"ÑеализÑÐµÑ DRM."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:232
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that by publishing the source code of programs "
@@ -563,13 +589,13 @@
msgstr ""
"Ð Ñже некоÑоÑÑе ÑÑоÑонники open source
пÑедложили пÑогÑаммное обеÑпеÑение\n"
"“open source DRM”. ÐÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð² Ñом, ÑÑобÑ
пÑбликÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй код\n"
-"пÑогÑамм ÑазÑабоÑаннÑÑ
, ÑÑобÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к кодиÑованнÑм
ноÑиÑелÑм,\n"
+"пÑогÑамм ÑазÑабоÑаннÑÑ
, ÑÑобÑ
огÑаниÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к кодиÑованнÑм "
+"ноÑиÑелÑм,\n"
"и позволÑÑ Ð´ÑÑгим менÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾, ÑоздаÑÑ
более моÑное, надÑжное пÑогÑаммное\n"
"обеÑпеÑение Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑениÑ
полÑзоваÑелей, ÑакиÑ
как вÑ. РпоÑом оно
бÑдеÑ\n"
"доÑÑавлено вам в виде ÑÑÑÑойÑÑв, коÑоÑÑе
не бÑдÑÑ Ð²Ð°Ð¼ позволÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑ Ð¸Ñ
."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:239
msgid ""
"This software might be “open source,” and use the open source "
"development model; but it won't be free software, since it won't respect the "
@@ -580,17 +606,16 @@
"ÐÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
“open source,”, и\n"
"иÑполÑзоваÑÑ open source Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки, но
оно не бÑÐ´ÐµÑ ÑвободнÑм\n"
"пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением, поÑколÑÐºÑ Ð¾Ð½Ð¾
не ÑÐ²Ð°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей,\n"
-"коÑоÑÑе ÑакÑиÑеÑки запÑÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑли open
source Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки пÑеÑÑпееÑ\n"
+"коÑоÑÑе ÑакÑиÑеÑки запÑÑÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑли open
source Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ ÑазÑабоÑки "
+"пÑеÑÑпееÑ\n"
"в ÑазÑабоÑке Ñакого пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ моÑного и надÑжного\n"
"огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ еÑÑ Ñ
Ñже."
# type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:246
msgid "Fear of freedom"
msgstr "ÐоÑÐ·Ð½Ñ ÑвободÑ"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:248
msgid ""
"The main initial motivation for the term “open source software” "
"is that the ethical ideas of “free software” make some people "
@@ -612,7 +637,6 @@
"ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑаÑÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ Ð¾Ð± ÑÑиÑ
веÑаÑ
."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:257
msgid ""
"However, that is what the leaders of “open source” decided to "
"do. They figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and "
@@ -624,11 +648,11 @@
"обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм
кодом”. Ðни поÑÑиÑали, ÑÑо ÑмалÑиваÑ\n"
"об ÑÑике и Ñвободе, и говоÑÑ ÑолÑко о
мгновеннÑÑ
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑваÑ
\n"
"опÑеделÑнного Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑениÑ, они ÑмогÑÑ\n"
-"“пÑодаваÑÑ” пÑогÑаммное
обеÑпеÑение более ÑÑÑекÑивно
опÑеделÑннÑм\n"
+"“пÑодаваÑÑ” пÑогÑаммное
обеÑпеÑение более ÑÑÑекÑивно "
+"опÑеделÑннÑм\n"
"полÑзоваÑелÑм, оÑобенно бизнеÑменам."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:263
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -642,17 +666,22 @@
msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
од оказалÑÑ ÑÑÑекÑивнÑм Ñ ÐµÐ³Ð¾
ÑобÑÑвенной ÑоÑки зÑениÑ. РиÑоÑика\n"
"Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ
оÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом Ñбедила многие\n"
-"пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, и
даже ÑазвиваÑÑ Ñвободное пÑогÑаммное\n"
+"пÑедпÑиÑÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑаÑÑнÑÑ
Ð»Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, и
даже ÑазвиваÑÑ Ñвободное "
+"пÑогÑаммное\n"
"обеÑпеÑение, коÑоÑое ÑаÑÑиÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ñе
ÑообÑеÑÑво, но ÑолÑко на повеÑÑ
ноÑÑном,\n"
-"пÑакÑиÑеÑком ÑÑовне. ФилоÑоÑиÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом\n"
-"Ñ ÐµÑ ÑиÑÑо пÑакÑиÑеÑкими ÑенноÑÑÑми
пÑепÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глÑÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ
идей\n"
-"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ; она
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
лÑдей в наÑе движение,\n"
-"но не ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ
заÑиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо Ñ
оÑоÑо, но
не доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑиÑÑ ÑвободÑ.\n"
-"ÐÑивлеÑение полÑзоваÑелей к ÑвободномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑо лиÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¸Ñ
\n"
+"пÑакÑиÑеÑком ÑÑовне. ФилоÑоÑиÑ
пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм "
+"кодом\n"
+"Ñ ÐµÑ ÑиÑÑо пÑакÑиÑеÑкими ÑенноÑÑÑми
пÑепÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ глÑÐ±Ð¾ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"идей\n"
+"Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ; она
пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸Ñ
лÑдей в наÑе "
+"движение,\n"
+"но не ÑÑÐ¸Ñ Ð¸Ñ
заÑиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. ÐÑо Ñ
оÑоÑо, но
не доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑиÑÑ "
+"ÑвободÑ.\n"
+"ÐÑивлеÑение полÑзоваÑелей к ÑвободномÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑо лиÑÑ "
+"ÑаÑÑÑ Ð¸Ñ
\n"
"пÑÑи ÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÑиÑниками иÑ
ÑобÑÑвенной ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:274
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -664,19 +693,27 @@
"business can be useful for the community, but it is dangerous if it becomes "
"so common that the love of freedom comes to seem like an eccentricity."
msgstr ""
-"Рано или поздно Ñаким полÑзоваÑелÑм бÑдеÑ
пÑедложено веÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑобÑÑвенниÑеÑкое\n"
-"пÑогÑаммное обеÑпеÑение из-за какиÑ
-либо
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑв. ÐеÑÑиÑленное\n"
-"колиÑеÑÑво компаний иÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
пÑедложиÑÑ Ñакое иÑкÑÑение, а некоÑоÑÑе
даже\n"
-"пÑедлагаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
полÑзованиÑ. Ðогда полÑзоваÑели ÑмогÑÑ
оÑклонÑÑÑ\n"
-"ÑÑи пÑедложениÑ? ТолÑко Ñогда, когда они
наÑÑаÑÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼\n"
-"Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
ÑениÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаковÑÑ Ð²ÑÑе, Ñем ÑеÑ
ниÑеÑкие\n"
-"и пÑакÑиÑеÑкие ÑдобÑÑва конкÑеÑного
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. ÐлÑ\n"
-"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой идеи Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе. ÐеболÑÑое ÑоÑ
Ñанение\n"
-"молÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñакже не повÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ
ÑообÑеÑÑва, но вÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑвÑзана Ñ Ñем,
ÑÑобÑ\n"
+"Рано или поздно Ñаким полÑзоваÑелÑм бÑдеÑ
пÑедложено веÑнÑÑÑÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑобÑÑвенниÑеÑкое\n"
+"пÑогÑаммное обеÑпеÑение из-за какиÑ
-либо
пÑакÑиÑеÑкиÑ
пÑеимÑÑеÑÑв. "
+"ÐеÑÑиÑленное\n"
+"колиÑеÑÑво компаний иÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ
пÑедложиÑÑ Ñакое иÑкÑÑение, а некоÑоÑÑе "
+"даже\n"
+"пÑедлагаÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð²Ð¾Ð·Ð¼ÐµÐ·Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾
полÑзованиÑ. Ðогда полÑзоваÑели ÑмогÑÑ "
+"оÑклонÑÑÑ\n"
+"ÑÑи пÑедложениÑ? ТолÑко Ñогда, когда они
наÑÑаÑÑÑ ÑениÑÑ ÑвободÑ, коÑоÑÑÑ "
+"Ð´Ð°ÐµÑ Ð¸Ð¼\n"
+"Ñвободное пÑогÑаммное обеÑпеÑение,
ÑениÑÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ ÐºÐ°Ðº ÑаковÑÑ Ð²ÑÑе, Ñем "
+"ÑеÑ
ниÑеÑкие\n"
+"и пÑакÑиÑеÑкие ÑдобÑÑва конкÑеÑного
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ. "
+"ÐлÑ\n"
+"ÑаÑпÑоÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой идеи Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе. ÐеболÑÑое "
+"ÑоÑ
Ñанение\n"
+"молÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñакже не повÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ»Ñ
ÑообÑеÑÑва, но вÑÑ Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑвÑзана Ñ Ñем, "
+"ÑÑобÑ\n"
"лÑÐ±Ð¾Ð²Ñ Ðº Ñвободе не ÑÑала поÑ
ожа на
ÑкÑÑенÑÑиÑноÑÑÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:285
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software say little about freedom—usually because they seek to be "
@@ -686,16 +723,19 @@
"consider this an advantage, rather than a step backwards from freedom."
msgstr ""
"ÐÑа опаÑÐ½Ð°Ñ ÑиÑÑаÑÐ¸Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ Ñем,
ÑÑо Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÐ¼. ÐолÑÑинÑÑво лÑдей\n"
-"вовлеÑÑннÑÑ
в Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение говоÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ о Ñвободе—\n"
-"обÑÑно по пÑиÑине ÑÑÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к
бизнеÑÑ. ÐÑобенно ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑели\n"
+"вовлеÑÑннÑÑ
в Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение говоÑÑÑ Ð¼Ð°Ð»Ð¾ о "
+"Ñвободе—\n"
+"обÑÑно по пÑиÑине ÑÑÑÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±Ð»Ð¸Ð¶Ðµ к
бизнеÑÑ. ÐÑобенно "
+"ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑели\n"
"пÑогÑаммного обеÑпÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑемÑÑÑÑ
ÑоÑмиÑоваÑÑ ÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ. ÐÑакÑиÑеÑки вÑе\n"
-"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
добавлÑÑÑ ÑобÑÑвенниÑеÑкие пакеÑÑ\n"
+"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
добавлÑÑÑ ÑобÑÑвенниÑеÑкие "
+"пакеÑÑ\n"
"пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² изнаÑалÑно
ÑвободнÑÑ ÑиÑÑемÑ, и они пÑиглаÑаÑÑ\n"
-"полÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑо как
пÑеимÑÑеÑÑво, нежели Ñем как Ñаг назад оÑ\n"
+"полÑзоваÑелей ÑаÑÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑо как
пÑеимÑÑеÑÑво, нежели Ñем как Ñаг назад "
+"оÑ\n"
"ÑвободÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:293
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially non-free GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -706,22 +746,28 @@
"the other. To overcome this tendency, we need more, not less, talk about "
"freedom."
msgstr ""
-"СобÑÑвенниÑеÑкое добавоÑное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и пÑакÑиÑеÑки не ÑвободнÑе\n"
-"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
наÑ
одÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ÑомÑ,\n"
-"ÑÑо болÑÑинÑÑво наÑего ÑообÑеÑÑва не
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñвободе Ñвоего
пÑогÑаммного\n"
-"обеÑпеÑениÑ. ÐÑо не ÑлÑÑайно. ÐолÑÑинÑÑво
полÑзоваÑелей GNU/Linux бÑли ознакомленÑ\n"
-"Ñ ÑиÑÑемой ÑеÑез ÑазговоÑÑ Ð¾
“пÑогÑаммном обеÑпеÑении Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”,\n"
-"коÑоÑое не говоÑиÑ, ÑÑо Ñвобода â ÑÑо
ÑелÑ. ÐÑакÑики коÑоÑÑе не оÑÑÑаиваÑÑ
ÑвободÑ\n"
-"и Ñлова коÑоÑÑе не говоÑÑÑ Ð¾ Ñвободе идÑÑ
ÑÑка об ÑÑкÑ, пÑÐ¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ дÑÑгого.\n"
-"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑевзойÑи ÑÑÑ ÑенденÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
болÑÑе, а не менÑÑе, говоÑиÑÑ Ð¾ Ñвободе."
+"СобÑÑвенниÑеÑкое добавоÑное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и пÑакÑиÑеÑки не "
+"ÑвободнÑе\n"
+"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux
наÑ
одÑÑ Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ñ "
+"поÑомÑ,\n"
+"ÑÑо болÑÑинÑÑво наÑего ÑообÑеÑÑва не
наÑÑÐ°Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñвободе Ñвоего "
+"пÑогÑаммного\n"
+"обеÑпеÑениÑ. ÐÑо не ÑлÑÑайно. ÐолÑÑинÑÑво
полÑзоваÑелей GNU/Linux бÑли "
+"ознакомленÑ\n"
+"Ñ ÑиÑÑемой ÑеÑез ÑазговоÑÑ Ð¾
“пÑогÑаммном обеÑпеÑении Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм "
+"иÑÑ
однÑм кодом”,\n"
+"коÑоÑое не говоÑиÑ, ÑÑо Ñвобода â ÑÑо
ÑелÑ. ÐÑакÑики коÑоÑÑе не оÑÑÑаиваÑÑ "
+"ÑвободÑ\n"
+"и Ñлова коÑоÑÑе не говоÑÑÑ Ð¾ Ñвободе идÑÑ
ÑÑка об ÑÑкÑ, пÑÐ¾Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ "
+"дÑÑгого.\n"
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑевзойÑи ÑÑÑ ÑенденÑÐ¸Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
болÑÑе, а не менÑÑе, говоÑиÑÑ Ð¾ "
+"Ñвободе."
# type: Content of: <h3>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:302
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:304
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists have to work even more to bring the issue of freedom to "
@@ -731,60 +777,63 @@
"you help our campaign."
msgstr ""
"Чем болÑÑе ÑÑоÑонники “пÑогÑамнного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм\n"
-"кодом” пÑивлекаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
полÑзоваÑелей
в наÑе ÑообÑеÑÑво, Ñем, мї\n"
+"кодом” пÑивлекаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
полÑзоваÑелей
в наÑе ÑообÑеÑÑво, Ñем, "
+"мї\n"
"акÑивиÑÑÑ Ñвободного пÑогÑаммного
обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ ÐµÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе,\n"
-"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивлеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑиÑ
новÑÑ
полÑзоваÑелей к Ñвободе. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
говоÑиÑÑ:\n"
-"“ÐÑо Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и оно даÑÑ Ð²Ð°Ð¼
ÑвободÑ!”—\n"
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивлеÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ ÑÑиÑ
новÑÑ
полÑзоваÑелей к Ñвободе. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
+"говоÑиÑÑ:\n"
+"“ÐÑо Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение и оно даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ ÑвободÑ!”"
+"—\n"
"болÑÑе и гÑомÑе, Ñем обÑÑно. ÐаждÑй Ñаз,
когда Ð²Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑе\n"
"“Ñвободное пÑогÑаммное
обеÑпеÑение” вмеÑÑо “пÑогÑаммное\n"
"обеÑпеÑение Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм иÑÑ
однÑм кодом”
Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑе наÑей кампании."
# type: Content of: <h4>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:311
msgid "Footnotes"
msgstr "ÐамеÑки"
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:314
msgid ""
-"Joe Barr wrote an article called <a "
-"href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Live and let "
-"license</a> that gives his perspective on this issue."
+"Joe Barr wrote an article called <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
+"LWD010523vcontrol4/\">Live and let license</a> that gives his perspective on "
+"this issue."
msgstr ""
"Ðжо ÐаÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ названием\n"
-"<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Ðиви и
дай лиÑензиÑ</a>,\n"
+"<a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/\">Ðиви и
дай "
+"лиÑензиÑ</a>,\n"
"коÑоÑÐ°Ñ Ð¾ÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ ÑоÑÐºÑ Ð·ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑÑ
ÑемÑ."
# type: Content of: <p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:319
msgid ""
-"Lakhani and Wolf's <a "
-"href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\">paper on the "
-"motivation of free software developers</a> says that a considerable fraction "
-"are motivated by the view that software should be free. This was despite "
-"the fact that they surveyed the developers on SourceForge, a site that does "
-"not support the view that this is an ethical issue."
-msgstr ""
-"<a
href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\">ÐокÑменÑ</a>
ÐакÑ
ани\n"
-"и ÐолÑÑа о моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ
говоÑиÑ,\n"
-"ÑÑо болÑÑинÑÑво взглÑдов за Ñо, ÑÑо
пÑогÑаммное обеÑпеÑение должно бÑÑÑ
ÑвободнÑм.\n"
-"ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали
ÑазÑабоÑÑиков на поÑÑале SourceForge, ÑайÑе,\n"
+"Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf."
+"pdf\">paper on the motivation of free software developers</a> says that a "
+"considerable fraction are motivated by the view that software should be "
+"free. This was despite the fact that they surveyed the developers on "
+"SourceForge, a site that does not support the view that this is an ethical "
+"issue."
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf\">ÐокÑменÑ</a>
"
+"ÐакÑ
ани\n"
+"и ÐолÑÑа о моÑиваÑии ÑазÑабоÑÑиков
Ñвободного пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"говоÑиÑ,\n"
+"ÑÑо болÑÑинÑÑво взглÑдов за Ñо, ÑÑо
пÑогÑаммное обеÑпеÑение должно бÑÑÑ "
+"ÑвободнÑм.\n"
+"ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо они опÑаÑивали
ÑазÑабоÑÑиков на поÑÑале SourceForge, "
+"ÑайÑе,\n"
"коÑоÑÑй не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ðµ о Ñом, ÑÑо
ÑÑо ÑÑиÑеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñоблема."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
# type: Content of: <div>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:329
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:336
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
-"broken links and other corrections or suggestions to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, пÑиÑÑлайÑе вопÑоÑÑ Ð¾ FSF и GNU по
ÑлекÑÑонной поÑÑе на\n"
"адÑÐµÑ <a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
Ðли\n"
@@ -794,7 +843,6 @@
"</a>."
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:345
msgid ""
"Copyright © 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
@@ -805,19 +853,16 @@
"на лÑбом ноÑиÑеле, без какиÑ
-либо
гоноÑаÑов, пÑи ÑÑловии ÑоÑ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого\n"
"замеÑаниÑ."
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
# type: Content of: <div><div>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:354
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
-#. timestamp start
# type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:356
+#. timestamp start
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
# type: Content of: <div><h4>
-#: ../../philosophy/po/open-source-misses-the-point.proto:368
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑа ÑÑÑаниÑа на дÑÑгиÑ
ÑзÑкаÑ
"
Index: server/whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- server/whatsnew.ar.html 9 Jan 2009 21:27:21 -0000 1.15
+++ server/whatsnew.ar.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.16
@@ -51,7 +51,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدÙثت:
-$Date: 2009/01/09 21:27:21 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.ar.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.include,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/whatsnew.ar.include 9 Jan 2009 21:27:21 -0000 1.10
+++ server/whatsnew.ar.include 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.11
@@ -3,14 +3,14 @@
ÙØ¥Ù​إس​Ø¥Ù</strong></a> | <a
href="/press/press.html"><strong>اÙÙ
عÙÙÙ
ات
اÙصØÙÙØ©</strong></a>Ù <a
href="/press/press.html#releases"><strong>اÙإصدارات</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 January 2009</dt>
<dd>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href="http://badvista.org">Read and share the full announcement.</a></dd>
</dl><dl>
<dt>23 December 2008</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>05 December 2008</dt>
- <dd>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
</dl><h4>Ù
ا Ùا٠جدÙدا Ù٠اÙسÙÙات اÙÙ
اضÙØ©</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/whatsnew.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/whatsnew.bg.html 12 Jan 2009 21:27:49 -0000 1.27
+++ server/whatsnew.bg.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.28
@@ -57,7 +57,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐоÑледно обновÑване:
-$Date: 2009/01/12 21:27:49 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.bg.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.bg.include,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- server/whatsnew.bg.include 12 Jan 2009 21:27:49 -0000 1.19
+++ server/whatsnew.bg.include 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.20
@@ -2,14 +2,14 @@
href="/keepingup.html"><strong>Ð ÑеÑение Ñ GNU/ФСС</strong></a> |
<a
href="/press/press.html"><strong>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°
пÑеÑаÑа</strong></a> и <a
href="/press/press.html#releases"><strong>комÑникеÑа</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 ÑнÑаÑи 2009 г.</dt>
<dd>С днеÑноÑо издание на âУиндоÑÑ 7â за
пÑблиÑно ÑеÑÑване ФСС обÑвÑва победа на
кампаниÑÑа BadVista.org. <a
href="http://badvista.org">ÐÑоÑеÑеÑе и ÑподелеÑе
обÑвлениеÑо</a>.</dd>
</dl><dl>
<dt>23 декемвÑи 2008 г.</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>5 декемвÑи 2008 г.</dt>
- <dd>ФСС ÑÑÑÑи ÑазÑабоÑÑиÑи да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи
адапÑиÑанеÑо на <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a>
кÑм поÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ â аÑÑ
иÑекÑÑÑа,
базиÑана на MIPS. Ðко може да помогнеÑе, молÑ
ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden или РиÑаÑд СÑолман:
address@hidden</dd>
</dl><h4>Ðакво беÑе новоÑо в пÑедиÑни
години</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- server/whatsnew.fr.html 17 Jan 2009 21:27:28 -0000 1.16
+++ server/whatsnew.fr.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.17
@@ -53,7 +53,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise-à-jour :
-$Date: 2009/01/17 21:27:28 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.fr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.include,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/whatsnew.fr.include 17 Jan 2009 21:27:28 -0000 1.12
+++ server/whatsnew.fr.include 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.13
@@ -2,14 +2,14 @@
href="/keepingup.fr.html"><strong>Restez informé sur GNU et la
FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"><strong>Presse</strong></a>
et <a
href="/press/press.html#releases"><strong>Publications</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 janvier 2009</dt>
<dd>Avec la publication de la version beta publique de Windows 7
aujourd'hui, la FSF déclare sa victoire pour sa campagne BadVista.org. <a
href="http://badvista.org">Lisez et partagez l'annonce complète</a>.</dd>
</dl><dl>
<dt>23 décembre 2008</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>05 décembre 2008</dt>
- <dd>La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> pour
le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider, veuillez
contacter « info (at) fsf.org » ou Richard Stallman :
« rms (at) gnu.org ».</dd>
</dl><h4>Quelles étaient les nouvelles les années
précédentes ?</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/whatsnew.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.html,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- server/whatsnew.it.html 17 Jan 2009 09:28:36 -0000 1.66
+++ server/whatsnew.it.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.67
@@ -53,7 +53,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2009/01/17 09:28:36 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.it.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.it.include,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/whatsnew.it.include 17 Jan 2009 09:28:36 -0000 1.17
+++ server/whatsnew.it.include 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.18
@@ -3,14 +3,14 @@
GNU/FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"><strong>Informazioni per
la stampa</strong></a> e <a
href="/press/press.html#releases"><strong>Comunicati
stampa</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 Gennaio 2009</dt>
<dd>Visto il rilascio odierno della versione beta di Windows 7, la FSF
dichiara vinta la campagna BadVista.org. <a href="http://badvista.org">Leggete
e diffondete l'annuncio</a> (in inglese).</dd>
</dl><dl>
<dt>23 dicembre 2008</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>5 dicembre 2008</dt>
- <dd>La FSF cerca aiuto per realizzare una versione di <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense per il
laptop Lemote</a>, un sistema basato su MIPS. Se potete dare una mano
contattate info (at) fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
</dl><h4>Notizie degli anni precedenti</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/whatsnew.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.html,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- server/whatsnew.sr.html 9 Jan 2009 21:27:22 -0000 1.27
+++ server/whatsnew.sr.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.28
@@ -64,7 +64,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2009/01/09 21:27:22 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.sr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.sr.include,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/whatsnew.sr.include 9 Jan 2009 21:27:22 -0000 1.11
+++ server/whatsnew.sr.include 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.12
@@ -2,14 +2,14 @@
href="/keepingup.html"><strong>УкоÑак Ñа ÐÐУ-ом и
ÐСС</strong></a> | <a
href="/press/press.html"><strong>ÐнÑоÑмаÑиÑе за
ÑÑампÑ</strong></a> и <a
href="/press/press.html#releases"><strong>ÐздаÑа</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 January 2009</dt>
<dd>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href="http://badvista.org">Read and share the full announcement.</a></dd>
</dl><dl>
<dt>23 December 2008</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>05 December 2008</dt>
- <dd>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
</dl><h4>ШÑа Ñе било ново пÑеÑÑ
одниÑ
година</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/whatsnew.uk.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/whatsnew.uk.html 9 Jan 2009 21:27:22 -0000 1.11
+++ server/whatsnew.uk.html 30 Jan 2009 09:27:56 -0000 1.12
@@ -49,7 +49,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ðновлено:
-$Date: 2009/01/09 21:27:22 $
+$Date: 2009/01/30 09:27:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/whatsnew.uk.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.uk.include,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/whatsnew.uk.include 9 Jan 2009 21:27:22 -0000 1.7
+++ server/whatsnew.uk.include 30 Jan 2009 09:27:57 -0000 1.8
@@ -2,14 +2,14 @@
href="/keepingup.html"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
href="/press/press.html"><strong>Press Information</strong></a> and <a
href="/press/press.html#releases"><strong>Releases</strong></a></p><dl>
+ <dt>27 January 2009</dt>
+ <dd>The FSF has published a <a href="/licenses/gcc-exception.html">new GCC
Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a
href="/software/gcc/">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the
development of a plugin framework for GCC.</dd>
+</dl><dl>
<dt>9 January 2009</dt>
<dd>With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href="http://badvista.org">Read and share the full announcement.</a></dd>
</dl><dl>
<dt>23 December 2008</dt>
<dd>If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a> to
let us know.</dd>
-</dl><dl>
- <dt>05 December 2008</dt>
- <dd>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</dd>
</dl><h4>Що бÑло нового Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
ÑокаÑ
</h4><ul>
<li>
<a href="/server/08whatsnew.html"> <strong>2008</strong> </a>
Index: server/po/whatsnew.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.ar.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/whatsnew.ar.po 9 Jan 2009 21:27:26 -0000 1.12
+++ server/po/whatsnew.ar.po 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -105,6 +105,19 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "24 ÙÙاÙر 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid "9 January 2009"
msgstr "24 ÙÙاÙر 2008"
@@ -129,19 +142,6 @@
"\">address@hidden</a> to let us know."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-msgid "05 December 2008"
-msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
-"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
-"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Ù
ا Ùا٠جدÙدا Ù٠اÙسÙÙات اÙÙ
اضÙØ©"
@@ -199,6 +199,11 @@
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#~ msgid "05 December 2008"
+#~ msgstr "8 سبتÙ
بر 2008"
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: server/po/whatsnew.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.bg.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- server/po/whatsnew.bg.po 12 Jan 2009 20:33:58 -0000 1.18
+++ server/po/whatsnew.bg.po 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.19
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.{html,include}\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -101,6 +101,19 @@
"\"/press/press.html#releases\"><strong>комÑникеÑа</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "9 ÑнÑаÑи 2009 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid "9 January 2009"
msgstr "9 ÑнÑаÑи 2009 г."
@@ -132,22 +145,6 @@
"ÑоÑÑÑеÑ? Ðко е Ñака, ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\">address@hidden</a>, за да ни ÑведомиÑе."
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "05 December 2008"
-msgstr "5 декемвÑи 2008 г."
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
-"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
-"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-"ФСС ÑÑÑÑи ÑазÑабоÑÑиÑи да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи
адапÑиÑанеÑо на <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> кÑм
поÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ "
-"комÑÑÑÑ â аÑÑ
иÑекÑÑÑа, базиÑана на MIPS.
Ðко може да помогнеÑе, Ð¼Ð¾Ð»Ñ "
-"ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden или РиÑаÑд СÑолман:
address@hidden"
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Ðакво беÑе новоÑо в пÑедиÑни години"
@@ -203,3 +200,20 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "05 December 2008"
+#~ msgstr "5 декемвÑи 2008 г."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://"
+#~ "wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the "
+#~ "Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info "
+#~ "(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+#~ msgstr ""
+#~ "ФСС ÑÑÑÑи ÑазÑабоÑÑиÑи да Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñи
адапÑиÑанеÑо на <a href=\"http://"
+#~ "wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> кÑм "
+#~ "поÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÑÑÑÑ â аÑÑ
иÑекÑÑÑа,
базиÑана на MIPS. Ðко може да "
+#~ "помогнеÑе, Ð¼Ð¾Ð»Ñ ÑвÑÑжеÑе Ñе Ñ address@hidden
или РиÑаÑд СÑолман: address@hidden"
+#~ "org."
Index: server/po/whatsnew.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.fr.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/whatsnew.fr.po 17 Jan 2009 15:41:55 -0000 1.12
+++ server/po/whatsnew.fr.po 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.13
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,8 +15,12 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
-msgstr "Quoi de neuf à propos du Projet GNU ? - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"What's New in and about the GNU Project - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Quoi de neuf à propos du Projet GNU ? - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "What's New in and about the GNU Project"
@@ -28,25 +32,52 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
GNU : <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la FSF.
Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>"
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Pour les questions et requêtes relatives à la FSF & "
+"GNU : <a href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><em>gnu@gnu.org</em></a>. "
+"Autres <a href=\"/home.fr.html#ContactInfo\">moyens pour contacter</a> la "
+"FSF. Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a href="
+"\"mailto:webmasters@gnu.org\"><em>webmasters@gnu.org</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter <a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">Traductions de
README</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de
traduction de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">Traductions de README</a> pour des informations sur la coordination et la "
+"soumission de traduction de cet article."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
notice soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article "
+"est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice "
+"soit préservée."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision :
<a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction : Cédric Corazza.<br /> Révision : <a "
+"href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -58,32 +89,61 @@
msgstr "Traductions de cette page"
# type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a
href=\"/keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
-msgstr "<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Ãvénemants Ã
venir</strong></a> | <a href=\"/keepingup.fr.html\"><strong>Restez informé sur
GNU et la FSF</strong></a> | <a
href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et <a
href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Coming Events</strong></a> | <a href=\"/"
+"keepingup.html\"><strong>Keeping Up With GNU/FSF</strong></a> | <a href=\"/"
+"press/press.html\"><strong>Press Information</strong></a> and <a href=\"/"
+"press/press.html#releases\"><strong>Releases</strong></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/events.tmp.html\"><strong>Ãvénemants à venir</strong></a> | <a "
+"href=\"/keepingup.fr.html\"><strong>Restez informé sur GNU et la FSF</"
+"strong></a> | <a href=\"/press/press.html\"><strong>Presse</strong></a> et "
+"<a href=\"/press/press.html#releases\"><strong>Publications</strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "9 January 2009"
+#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
msgstr "9 janvier 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is
declaring victory in its BadVista.org campaign. <a
href=\"http://badvista.org\">Read and share the full announcement.</a>"
-msgstr "Avec la publication de la version beta publique de Windows 7
aujourd'hui, la FSF déclare sa victoire pour sa campagne BadVista.org. <a
href=\"http://badvista.org\">Lisez et partagez l'annonce complète</a>."
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "23 December 2008"
-msgstr "23 décembre 2008"
+msgid "9 January 2009"
+msgstr "9 janvier 2009"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "If your school is committed to Free Software then we want to hear from
you so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your
school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so,
contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
to let us know."
-msgstr "Si votre école s'implique dans les logiciels libres, alors nous
aimerions le savoir pour la lister ici. Votre école a-t-elle migré vers
GNU/Linux, ou a-t-elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels
propriétaires ? Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
+msgid ""
+"With the release of the Windows 7 public beta today, the FSF is declaring "
+"victory in its BadVista.org campaign. <a href=\"http://badvista.org\">Read "
+"and share the full announcement.</a>"
+msgstr ""
+"Avec la publication de la version beta publique de Windows 7 aujourd'hui, la "
+"FSF déclare sa victoire pour sa campagne BadVista.org. <a href=\"http://"
+"badvista.org\">Lisez et partagez l'annonce complète</a>."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "05 December 2008"
-msgstr "05 décembre 2008"
+msgid "23 December 2008"
+msgstr "23 décembre 2008"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "The FSF is searching for people who can help to port <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr "La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a
href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a>
pour le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider,
veuillez contacter « info (at) fsf.org » ou Richard
Stallman : « rms (at) gnu.org »."
+msgid ""
+"If your school is committed to Free Software then we want to hear from you "
+"so that we can list it. Has your school migrated to GNU/Linux, or has your "
+"school adopted the firm policy of rejecting proprietary software? If so, "
+"contact the webmasters at <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\">address@hidden</a> to let us know."
+msgstr ""
+"Si votre école s'implique dans les logiciels libres, alors nous aimerions le
"
+"savoir pour la lister ici. Votre école a-t-elle migré vers GNU/Linux, ou
a-t-"
+"elle adopté une politique ferme de rejet des logiciels propriétaires ?
"
+"Si c'est la cas, contactez les webmestres à <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\">address@hidden</a> pour nous le faire savoir."
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
@@ -141,3 +201,19 @@
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "05 December 2008"
+#~ msgstr "05 décembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://"
+#~ "wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the "
+#~ "Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info "
+#~ "(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+#~ msgstr ""
+#~ "La FSF recherche des personnes qui puissent aider au portage de <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> "
+#~ "pour le portable Lemote, un système basé sur MIPS. Si vous pouvez aider,
"
+#~ "veuillez contacter « info (at) fsf.org » ou Richard "
+#~ "Stallman : « rms (at) gnu.org »."
Index: server/po/whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- server/po/whatsnew.it.po 17 Jan 2009 00:37:17 -0000 1.21
+++ server/po/whatsnew.it.po 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.22
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 01:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -99,6 +99,19 @@
"strong></a>"
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "9 Gennaio 2009"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid "9 January 2009"
msgstr "9 Gennaio 2009"
@@ -130,22 +143,6 @@
"webmaster a <a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> e "
"fatecelo sapere."
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "05 December 2008"
-msgstr "5 dicembre 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
-"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
-"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-"La FSF cerca aiuto per realizzare una versione di <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense per il laptop Lemote</"
-"a>, un sistema basato su MIPS. Se potete dare una mano contattate info (at) "
-"fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Notizie degli anni precedenti"
@@ -201,3 +198,19 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid "05 December 2008"
+#~ msgstr "5 dicembre 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://"
+#~ "wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the "
+#~ "Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info "
+#~ "(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
+#~ msgstr ""
+#~ "La FSF cerca aiuto per realizzare una versione di <a href=\"http://wiki."
+#~ "gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense per il laptop "
+#~ "Lemote</a>, un sistema basato su MIPS. Se potete dare una mano contattate "
+#~ "info (at) fsf.org oppure Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
Index: server/po/whatsnew.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.pot,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/po/whatsnew.pot 9 Jan 2009 21:27:26 -0000 1.12
+++ server/po/whatsnew.pot 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -81,6 +81,18 @@
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+msgid "27 January 2009"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a "
+"href=\"/software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable "
+"the development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
msgid "9 January 2009"
msgstr ""
@@ -104,18 +116,6 @@
"href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a> to let us know."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "05 December 2008"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a "
-"href=\"http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> "
-"to the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact "
-"info (at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr ""
Index: server/po/whatsnew.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.sr.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- server/po/whatsnew.sr.po 9 Jan 2009 21:27:26 -0000 1.10
+++ server/po/whatsnew.sr.po 30 Jan 2009 09:27:59 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -107,6 +107,19 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "24. ÑанÑÐ°Ñ 2008."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid "9 January 2009"
msgstr "24. ÑанÑÐ°Ñ 2008."
@@ -131,19 +144,6 @@
"\">address@hidden</a> to let us know."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-msgid "05 December 2008"
-msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
-"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
-"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "ШÑа Ñе било ново пÑеÑÑ
одниÑ
година"
@@ -201,6 +201,11 @@
msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#~ msgid "05 December 2008"
+#~ msgstr "4. ÑепÑÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 2008."
+
# type: Content of: <div><address>
#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
Index: server/po/whatsnew.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.uk.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- server/po/whatsnew.uk.po 9 Jan 2009 21:27:26 -0000 1.9
+++ server/po/whatsnew.uk.po 30 Jan 2009 09:28:00 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: whatsnew.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -83,6 +83,19 @@
# type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
+msgid "27 January 2009"
+msgstr "24 СÑÑÐ½Ñ 2008"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+msgid ""
+"The FSF has published a <a href=\"/licenses/gcc-exception.html\">new GCC "
+"Runtime Library Exception</a> which will allow the entire <a href=\"/"
+"software/gcc/\">GCC</a> codebase to be upgraded to GPLv3, and enable the "
+"development of a plugin framework for GCC."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
msgid "9 January 2009"
msgstr "24 СÑÑÐ½Ñ 2008"
@@ -106,18 +119,6 @@
"\">address@hidden</a> to let us know."
msgstr ""
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "05 December 2008"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"The FSF is searching for people who can help to port <a href=\"http://wiki."
-"gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort\">gNewSense</a> to the Lemote "
-"laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info (at) fsf."
-"org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org ."
-msgstr ""
-
# type: Content of: <h4>
msgid "What was New in Prior Years"
msgstr "Що бÑло нового Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑлиÑ
ÑокаÑ
"
Index: events/po/nyc-2004-01.pot
===================================================================
RCS file: events/po/nyc-2004-01.pot
diff -N events/po/nyc-2004-01.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ events/po/nyc-2004-01.pot 30 Jan 2009 09:27:42 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,124 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-30 04:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "Events in New York in January 2004 - GNU Project - Free Software
Foundation"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Events in New York between January 20-23, 2004"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> will host a "
+"number of events in New York between January 20 - 23, 2004. These include:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A lunch series, “<a href=\"/events/sco_without_fear.html\"><b>SCO "
+"Without Fear</b></a>”, with Professor <a "
+"href=\"http://emoglen.law.columbia.edu/\">Eben Moglen</a>, Board Member and "
+"General Counsel to FSF. Prof. Moglen will discuss the SCO Group vs IBM "
+"lawsuit and the implication of the lawsuit and of SCO's attacks on the GNU "
+"General Public License on the development and use of Free Software. The two "
+"day lunchtime series, on January 20 and 21, will be at Columbia University "
+"in New York from 12:30 - 2 pm."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On January 20 and 21, the FSF will offer two day-long seminars on <a "
+"href=\"/licenses/NYC_Seminars_Jan2004.html\">Free Software Licensing and the "
+"GNU GPL</a> at Columbia Law School. “<a "
+"href=\"/licenses/200104_seminar.html\"><b>Detailed Study and Analysis of GPL "
+"and LGPL</b></a>”, the seminar on January 20, will give a "
+"section-by-section explanation of the most popular Free Software copyright "
+"license, the GNU General Public License (GNU GPL). On January 21, FSF will "
+"offer “<a href=\"/licenses/210104_seminar.html\"><b>GPL Compliance "
+"Case Studies and Legal Ethics in Free Software Licensing</b></a>”. "
+"Also a day-long seminar, which will present the details of a few different "
+"GPL compliance cases handled by FSF's GPL Compliance Laboratory."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"On Thursday, January 22 from 6 to 9 pm, FSF will host an <a "
+"href=\"http://member.fsf.org\"><b>Associate Member reception</b></a> at the "
+"office of <a href=\"http://www.adacore.com\">Ada Core Technologies</a> "
+"located at 104 Fifth Avenue, 15th Floor, New York, phone +1-212-620-7300. "
+"The Associate Member reception is an informal gathering at which members "
+"meet FSF staff and board to hear about FSF's latest projects and to ask "
+"questions and share ideas. A buffet dinner will be served. The event it "
+"free for members and two of their guests."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To RSVP or for more information about any of the events listed above, please "
+"contact John at <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> "
+"or by phone at +1-617-542-5942 ext. 12 or Ravi at <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> or by phone at "
+"+1-617-620-9640."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""