www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po whatsnew.it.po


From: Andrea Pescetti
Subject: www/server/po whatsnew.it.po
Date: Sat, 17 Jan 2009 00:37:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      09/01/17 00:37:23

Modified files:
        server/po      : whatsnew.it.po 

Log message:
        Translation updated.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/whatsnew.it.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: whatsnew.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/whatsnew.it.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- whatsnew.it.po      9 Jan 2009 21:27:26 -0000       1.20
+++ whatsnew.it.po      17 Jan 2009 00:37:17 -0000      1.21
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whatsnew.txt\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-09 16:25-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-26 18:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-17 01:36+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,13 +55,12 @@
 "projects/www-it/\">gruppo dei traduttori italiani</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+"2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -100,9 +99,8 @@
 "strong></a>"
 
 # type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
 msgid "9 January 2009"
-msgstr "24 Gennaio 2008"
+msgstr "9 Gennaio 2009"
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -110,6 +108,9 @@
 "victory in its BadVista.org campaign. <a href=\"http://badvista.org\";>Read "
 "and share the full announcement.</a>"
 msgstr ""
+"Visto il rilascio odierno della versione beta di Windows 7, la FSF dichiara "
+"vinta la campagna BadVista.org. <a href=\"http://badvista.org\";>Leggete e "
+"diffondete l'annuncio</a> (in inglese)."
 
 # type: Content of: <dl><dt>
 msgid "23 December 2008"
@@ -150,9 +151,8 @@
 msgstr "Notizie degli anni precedenti"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
-msgstr "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
+msgstr "<a href=\"/server/08whatsnew.html\"> <strong>2008</strong> </a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/07whatsnew.html\"> <strong>2007</strong> </a>"
@@ -201,171 +201,3 @@
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
 msgstr "<a href=\"/server/96whatsnew.html\"> <strong>1996</strong> </a>"
-
-# type: Content of: <div><address>
-#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "19 September 2008"
-#~ msgstr "19 settembre 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Thank you SGI for "
-#~ "freeing the GNU/Linux 3d desktop!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/news/thank-you-sgi\";>Grazie a SGI per avere "
-#~ "liberato la grafica 3D su GNU/Linux!</a>"
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "4 September 2008"
-#~ msgstr "4 settembre 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et "
-#~ "Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on "
-#~ "the Internet. Numerama presents <a href=\"http://www.numerama.com/";
-#~ "magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">ten "
-#~ "reasons to reject this law</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cittadini francesi: la Legge Hadopi, \"Loi Creation et Internet\", "
-#~ "servirebbe a punire chi non rispetta il diritto d'autore su Internet. Ma "
-#~ "Numerama presenta <a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-";
-#~ "bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html\">dieci motivi per non "
-#~ "approvarla</a> (in francese)."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "21 August 2008"
-#~ msgstr "21 Agosto 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for "
-#~ "the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social "
-#~ "Benefit. <a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall\";>Submit your "
-#~ "nominations for the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are "
-#~ "requested by 31 October 2008."
-#~ msgstr ""
-#~ "La FSF sta raccogliendo le candidature per i suoi due premi annuali, "
-#~ "l'Award for the Advancement of Free Software e l'Award for Projects of "
-#~ "Social Benefit. <a href=\"http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";
-#~ "\">Suggerite i vostri candidati per i Free Software Awards 2008</a> -- Le "
-#~ "candidature devono pervenire entro il 31 ottobre 2008."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "31 July 2008"
-#~ msgstr "31 Luglio 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "The FSF has published an article revealing the restrictions Apple is "
-#~ "using to block GPLv3-covered software from its iPhone platform, to "
-#~ "prevent users from sharing and modifying free software on their portable "
-#~ "computers. Please <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-";
-#~ "software-and-apples-iphone-dont-mix\">read and share the article</a> with "
-#~ "your friends, family, colleagues and collaborators."
-#~ msgstr ""
-#~ "La FSF ha pubblicato un articolo che spiega le restrizioni poste da Apple "
-#~ "per bloccare l'uso di software coperto da licenza GPLv3 sulla piattaforma "
-#~ "iPhone, in modo da impedire che gli utenti condividano e modifichino "
-#~ "software libero sui loro dispositivi. Leggete <a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix"
-#~ "\">l'articolo</a> e parlatene con amici, familiari e colleghi."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "11 July 2008"
-#~ msgstr "11 Luglio 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "Read and share these <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-";
-#~ "reasons-to-avoid-iphone-3g\">5 reasons to avoid iPhone 3G</a> with "
-#~ "friends, family and coworkers. The iPhone's DRM prevents free software "
-#~ "from being run on it at all, and gives Apple the authority to determine "
-#~ "what can legally be installed by anyone on their own mobile computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leggete questi <a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/5-reasons-to-";
-#~ "avoid-iphone-3g\">5 motivi per evitare iPhone 3G</a> e diffondeteli "
-#~ "presso amici, familiari e colleghi. Il DRM contenuto in iPhone impedisce "
-#~ "totalmente di eseguirvi software libero e dà ad Apple l'autorità di "
-#~ "decidere cosa possa essere legalmente installato da chiunque sul proprio "
-#~ "dispositivo."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "24 June 2008"
-#~ msgstr "24 Giugno 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca\";>Fight "
-#~ "the Canadian DMCA!</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://defectivebydesign.org/fight-the-canadian-dmca";
-#~ "\">Combattete il DMCA canadese!</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "20 June 2008"
-#~ msgstr "20 Giugno 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Take action on ACTA -- the "
-#~ "Anti-Counterfeiting Trade Agreement</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/acta/\";>Opponetevi ad ACTA -- Anti-"
-#~ "Counterfeiting Trade Agreement</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "14 May 2008"
-#~ msgstr "14 Maggio 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "The Free Software Foundation (FSF) has marked a milestone in their "
-#~ "PlayOgg.org campaign with the announcement that National Public Radio "
-#~ "(NPR) news station WBUR Boston has begun worldwide webcasting in the free "
-#~ "audio format Ogg Vorbis. The WBUR stream is available at <a href=\"http://";
-#~ "www.wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, or you can go "
-#~ "directly to <a href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://";
-#~ "www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "La Free Software Foundation (FSF) ha segnato una tappa importante nella "
-#~ "sua campagna PlayOgg.org con l'annuncio che la stazione di National "
-#~ "Public Radio (NPR) WBUR Boston ha cominciato trasmissioni su web nel "
-#~ "formato libero Ogg Vorbis. WBUR si può ascoltare da <a href=\"http://www.";
-#~ "wbur.org/listen/\">http://www.wbur.org/listen/</a>, o direttamente da <a "
-#~ "href=\"http://www.wbur.org/listen/feed/ogg.m3u\";>http://www.wbur.org/";
-#~ "listen/feed/ogg.m3u</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-#~ msgid "5 March 2008"
-#~ msgstr "5 Marzo 2008"
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "GNU has applied to be an organization in Google's Summer of Code 2008 "
-#~ "program.  If you'd like to participate, as a mentor, a student, or in any "
-#~ "other way, please see the <a href=\"/software/soc-projects/ideas.html"
-#~ "\">SoC project suggestions so far</a> and the <a href=\"/software/soc-"
-#~ "projects/guidelines.html\">additional SoC guidelines</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU ha richiesto di partecipare al programma Google Summer of Code 2008. "
-#~ "Per partecipare, come tutor, studente o altro, leggete le <a href=\"/"
-#~ "software/soc-projects/ideas.html\">proposte</a> e le <a href=\"/software/"
-#~ "soc-projects/guidelines.html\">linee guida</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dd>
-#~ msgid ""
-#~ "We're in the closing days of our winter fundraising drive. We need 70 "
-#~ "more members to reach our goal of 500 by the end of the month. <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/join\";>Join today</a>, and help spread the word by "
-#~ "adding our <a href=\"http://www.fsf.org/associate/widget\";>fundraising "
-#~ "widget</a> to your blog or web site!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stiamo chiudendo la nostra raccolta fondi invernale. Ci servono altri 70 "
-#~ "membri per raggiungere l'obiettivo di 500 entro fine mese. <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/join\";>Associatevi ora</a>, e aiutateci a diffondere "
-#~ "la voce aggiungendo il nostro <a href=\"http://www.fsf.org/associate/";
-#~ "widget\">widget</a> al vostro blog o sito web!"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]