[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translatio...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translatio... |
Date: |
Wed, 31 Dec 2008 21:27:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/12/31 21:27:01
Modified files:
licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.pot
licenses/po : translations.ca.po translations.fr.po
translations.pot
philosophy : dat.fr.html dmarti-patent.fr.html
philosophy/po : dmarti-patent.fr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.pot?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.fr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot 28 Nov 2008 21:26:28
-0000 1.3
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.pot 31 Dec 2008 21:26:49
-0000 1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-28 16:25-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[he]</code> <a "
-"href=\"http://www.law.co.il/computer-law/gpl-hebrew.html\">Hebrew</a> "
+"href=\"http://www.law.co.il/media/computer-law/gpl-hebrew.html\"> Hebrew</a> "
"translation of the GPL"
msgstr ""
Index: licenses/po/translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- licenses/po/translations.ca.po 6 Dec 2008 09:28:11 -0000 1.10
+++ licenses/po/translations.ca.po 31 Dec 2008 21:26:53 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-06 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 21:48+0300\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -437,6 +437,15 @@
# type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
+"Traducció al xinès (simplificat)</a> de la GFDL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
"<code>[de]</code> <a href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/licenses/fdl-1.3."
"de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
msgstr ""
@@ -547,14 +556,6 @@
# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
-#~ "Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.2/\"> "
-#~ "Traducció al xinès (simplificat)</a> de la GFDL"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-#~ msgid ""
#~ "<code>[zh-tw]</code> <a href=\"http://edt1023.sayya.org/license/fdl.zh-tw."
#~ "html\">Chinese (Traditional)</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: licenses/po/translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.fr.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/translations.fr.po 25 Dec 2008 21:27:01 -0000 1.19
+++ licenses/po/translations.fr.po 31 Dec 2008 21:26:53 -0000 1.20
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-06 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -454,6 +454,15 @@
"\">notre FAQ</a>."
# type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+"<code>[zh-cn]</code> Traduction en <a href=\"http://bergwolf.googlepages.com/"
+"gplv3_zh\">chinois simplifié</a> de la GPL"
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<code>[de]</code> <a href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/licenses/fdl-1.3."
"de.html\"> German</a> translation of the GFDL"
Index: licenses/po/translations.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.pot,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- licenses/po/translations.pot 6 Dec 2008 09:28:11 -0000 1.13
+++ licenses/po/translations.pot 31 Dec 2008 21:26:53 -0000 1.14
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-06 04:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-31 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -339,6 +339,12 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
+"<code>[zh-cn]</code> <a href=\"http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/\"> "
+"Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
"<code>[de]</code> <a "
"href=\"http://home.arcor.de/rybaczyk/licenses/fdl-1.3.de.html\"> German</a> "
"translation of the GFDL"
Index: philosophy/dat.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dat.fr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/dat.fr.html 31 Dec 2008 09:26:44 -0000 1.16
+++ philosophy/dat.fr.html 31 Dec 2008 21:26:56 -0000 1.17
@@ -377,7 +377,7 @@
Cet article propose une alternative au plan des maisons de disque. Pour que
cette alternative, ou toute autre alternative, aient une chance d'aboutir,
nous devons tout d'abord prévenir l'adoption hâtive du projet
-des maisons de disque. Pour cela, vous pouvez écrire à :</p>
+des maisons de disque. Pour cela, vous pouvez écrire à :</p>
<blockquote><p>
Congressman Barney Frank 437 Cherry St West Newton, MA 02165
@@ -446,13 +446,13 @@
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduction : Pierre-Yves Enderlin.</br>Révision : <a
+Traduction : Pierre-Yves Enderlin.<br />Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
<p>
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2008/12/31 09:26:44 $
+$Date: 2008/12/31 21:26:56 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/dmarti-patent.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/dmarti-patent.fr.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/dmarti-patent.fr.html 6 Aug 2008 16:31:10 -0000 1.1
+++ philosophy/dmarti-patent.fr.html 31 Dec 2008 21:26:56 -0000 1.2
@@ -1,326 +1,353 @@
+
<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
-<title>Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel
l'Office
- américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril
2001 !</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Réformons les brevets maintenant - GNU Project - Free Software
+Foundation (FSF)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
-<h2>Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel
l'Office
-américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril 2001 !</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
+<h2>Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel
+l'Office américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril
+2001 !</h2>
<p>par Don Marti <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></p>
-<p><em>
-[Cette page reste ici pour son intérêt historique, nous
publierons les résultats
-de cette campagne lorsque nous saurons qui a été nommé au
comité.]
-</em></p>
+<p><em>[Cette page reste ici pour son intérêt historique, nous
+publierons les résultats de cette campagne lorsque nous saurons qui a
+été nommé au comité.]</em></p>
<p>
le 3 avril 2001
</p>
<p>
-Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour
proposer des
-candidatures pour le Comité consultatif public chargé des
brevets [NdT :
-Patent Public Advisory Committee] au sein de l'Office américain des
brevets
-et des marques, l'<abbr title="United States Patent and Trademark
Office">USPTO</abbr>.
-Si quelqu'un que vous connaissez ou vous-même avez des suggestions
utiles à formuler
-à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des États-Unis, merci
de soumettre des
-propositions de candidatures. Il suffit pour cela d'envoyer un courrier et le
CV
-de la personne dont vous suggérez la nomination. Ça ne prend pas
longtemps et
-vous pouvez le faire par courriel.
+Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour
+proposer des candidatures pour le Comité consultatif public
+chargé des brevets [NdT : Patent Public Advisory Committee] au
+sein de l'Office américain des brevets et des marques, l'<abbr
+title="United States Patent and Trademark Office">USPTO</abbr>. Si quelqu'un
+que vous connaissez ou vous-même avez des suggestions utiles à
+formuler à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des
+États-Unis, merci de soumettre des propositions de candidatures. Il
+suffit pour cela d'envoyer un courrier et le CV de la personne dont vous
+suggérez la nomination. Ça ne prend pas longtemps et vous
+pouvez le faire par courriel.
</p>
<p>
-Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur
d'innovations
-logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le modèle de
distribution de
-logiciels dit « gauche d'auteur » [NdT : copyleft].
Stallman a
-démontré une opposition motivée non seulement à
l'égard des tendances actuelles
-de la brevetabilité du travail d'autrui et les nouveaux
développements triviaux
-qui en découlent, mais aussi à l'égard de la
brevetabilité des algorithmes
-mathématiques et des modèles d'activité
économiques [NdT : business methods].
-Sa <a href="http://stallman.org/#serious">« biographie
sérieuse »</a>
-disponible sur son site Web peut faire office de CV [pour le courrier à
l'USPTO],
-car elle résume ses réalisations.
+Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur
+d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le
+modèle de distribution de logiciels dit « gauche
+d'auteur » [NdT : copyleft]. Stallman a
+démontré une opposition motivée non seulement à
+l'égard des tendances actuelles de la brevetabilité du travail
+d'autrui et les nouveaux développements triviaux qui en
+découlent, mais aussi à l'égard de la
+brevetabilité des algorithmes mathématiques et des
+modèles d'activité économiques [NdT : business
+methods]. Sa <a href="http://stallman.org/#serious">« biographie
+sérieuse »</a> disponible sur son site Web peut faire
+office de CV [pour le courrier à l'USPTO], car elle résume ses
+réalisations.
</p>
<p>
-Si vous soutenez d'autres défenseurs de la réforme des brevets,
vous pouvez
-envisager de désigner l'un d'entre eux soit en plus soit à la
place de RMS.
-Lawrence Lessig, Eben Moglen et Tim O'Reilly feraient tous de bons membres de
ce
-comité. Désignez votre favori. Ou bien, si vous êtes
prêt à aider l'USPTO à
-corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un pour
suggérer votre nomination.
+Si vous soutenez d'autres défenseurs de la réforme des
+brevets, vous pouvez envisager de désigner l'un d'entre eux soit en
+plus soit à la place de RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen et Tim
+O'Reilly feraient tous de bons membres de ce comité. Désignez
+votre favori. Ou bien, si vous êtes prêt à aider l'USPTO
+à corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un
+pour suggérer votre nomination.
</p>
<p>
-L'année dernière, le Secrétaire d'État au Commerce
des États-Unis Robert L. Mallet
-a désigné <a
href="http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm">un
-premier complément de neuf personnes</a> à ce comité,
complément constitué
-de : six juristes, deux détenteurs d'invention et deux professeurs
(dont
-l'un est professeur de droit, d'où le total de neuf, si vous comptez).
-Aucun n'est défenseur de la réforme des brevets.
-</p>
-
-<p>Voici le communiqué initial du Registre Fédéral
[NdT : Federal Register]
-(transcrit à partir du <a
href="http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf">
-fichier original au format PDF</a> sur le site de l'USPTO).
+L'année dernière, le Secrétaire d'État au
+Commerce des États-Unis Robert L. Mallet a désigné <a
+href="http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm">un premier
+complément de neuf personnes</a> à ce comité,
+complément constitué de : six juristes, deux
+détenteurs d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur
+de droit, d'où le total de neuf, si vous comptez). Aucun n'est
+défenseur de la réforme des brevets.
+</p>
+
+<p>Voici le communiqué initial du Registre Fédéral
+[NdT : Federal Register] (transcrit à partir du <a
+href="http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf">fichier
+original au format PDF</a> sur le site de l'USPTO).
</p>
<p>
-Contactez <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+Contactez <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
dès aujourd'hui.
</p>
<hr />
<p>
-<b>SÉCRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES ÉTATS-UNIS
-</b>
-</p>
-<br /><b>Office américain des brevets et des marques
-</b>
-
-<br />[Dossier N° 000317075103502]
-
-<br />RIN 0651 XX22
-
-<br /><b>Comités Consultatifs Publics</b>
-
-<br /><b>AGENCE :</b> Office américain des brevets et des marques,
au sein du Secrétariat d'État au Commerce.
-
-<br /><b>ACTION :</b> Avis et demande de propositions en vue de
nominations.
-
-<p><b>RÉSUMÉ
-</b>
+<b>SÉCRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES
+ÉTATS-UNIS</b>
</p>
-
-<p>Le 29 Novembre 1999, le président des États-Unis a
promulgué la loi [NdT :
-Patent and Trademark Office Efficiency Act] relative au bon fonctionnement de
l'Office
-américain des brevets et des marques (appelée dans la suite de
ce document
-« la Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, Titre IV, Section
G, 113 Stat.
-1501A 572, qui entre autres choses a créé deux comités
consultatifs publics dont
-l'objectif est de contrôler les politiques, les objectifs, les
performances, les
-budgets et les frais imputés par le Comité Consultatif Public
chargé des Brevets
-et par celui chargé des Marques, et de conseiller le directeur de
l'Office dans
-ces domaines. L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans
chacun
-de ces comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001.
+<b>Office américain des brevets et des marques</b><br />[Dossier
+N° 000317075103502]<br />RIN 0651 XX22<br /><b>Comités
+Consultatifs Publics</b><br /><b>AGENCE :</b> Office américain
+des brevets et des marques, au sein du Secrétariat d'État au
+Commerce.<br /><b>ACTION :</b> Avis et demande de propositions en vue
+de nominations.
+
+<p><b>RÉSUMÉ</b>
+</p>
+
+<p>Le 29 Novembre 1999, le président des États-Unis a
+promulgué la loi [NdT : Patent and Trademark Office Efficiency
+Act] relative au bon fonctionnement de l'Office américain des brevets
+et des marques (appelée dans la suite de ce document « la
+Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, Titre IV, Section G, 113
+Stat. 1501A 572, qui entre autres choses a créé deux
+comités consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler
+les politiques, les objectifs, les performances, les budgets et les frais
+imputés par le Comité Consultatif Public chargé des
+Brevets et par celui chargé des Marques, et de conseiller le
+directeur de l'Office dans ces domaines. L'USPTO demande des candidatures
+pour trois (3) membres dans chacun de ces comités, pour des mandats
+commençant le 13 juillet 2001.
</p>
<p><b>DATES :</b> Les candidatures doivent être transmises par voie
-électronique ou expédiées par courrier au plus tard le 12
avril 2001, le cachet
-de la poste faisant foi dans le cas des courriers postaux.
-</p>
-
-<p><b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des
candidatures
-doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de cabinet de
l'USPTO
-par courrier électronique à address@hidden pour le Comité
Consultatif
-Public chargé des Brevets et à address@hidden pour le
Comité Consultatif
-Public chargé des Marques, par télécopie à
l'attention du directeur de cabinet au
-+1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à l'attention du directeur de
cabinet et
-adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231,
États-Unis.
-</p>
-
-<p><b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur de
cabinet
-par télécopie à son attention au +1 (703) 305-8664, ou
par courrier postal à son
-attention et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC
20231,
-États-Unis.
-</p>
-
-<p><b>INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le
Secrétaire
-d'État au Commerce a nommé les membres des deux comités
consultatifs publics
-le 13 juillet 2000. Les fonctions de ces comités consultatifs
comprennent :
+électronique ou expédiées par courrier au plus tard le
+12 avril 2001, le cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers
+postaux.
+</p>
+
+<p><b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des
+candidatures doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de
+cabinet de l'USPTO par courrier électronique à
address@hidden pour le Comité Consultatif Public
+chargé des Brevets et à address@hidden pour le
+Comité Consultatif Public chargé des Marques, par
+télécopie à l'attention du directeur de cabinet au +1
+(703) 305-8664, ou par courrier postal à l'attention du directeur de
+cabinet et adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC
+20231, États-Unis.
+</p>
+
+<p><b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur de
+cabinet par télécopie à son attention au +1 (703)
+305-8664, ou par courrier postal à son attention et adressé au
+bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis.
+</p>
+
+<p><b>INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le
+Secrétaire d'État au Commerce a nommé les membres des
+deux comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions
+de ces comités consultatifs comprennent :
</p>
<ul>
<li>l'examen et le conseil du directeur de l'USPTO sur les questions relatives
-aux politiques, aux objectifs, à la performance, au budget et aux frais
-d'utilisation de l'USPTO concernant respectivement les brevets et les marques
-commerciales,</li>
-
-<li>dans les 60 jours suivants la fin de chaque exercice
budgétaires :
-<ol>
-<li>la préparation d'un rapport annuel sur les questions
énumérées ci-dessus ;
-<li>la transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au
Commerce, au Président
-des États-Unis et aux commissions en charge de la justice au
sénat et à la
-chambre des représentants ;
-<li>la publication de ce rapport au Journal Officiel de l'USPTO. Les membres de
-ces comités consultatifs publics sont nommés par le
Secrétaire d'État au Commerce
-pour un mandat de trois (3) ans et sont responsables devant celui-ci.
-</ol></li>
+aux politiques, aux objectifs, à la performance, au budget et aux
+frais d'utilisation de l'USPTO concernant respectivement les brevets et les
+marques commerciales,</li>
+
+<li>dans les 60 jours suivants la fin de chaque exercice
+budgétaires :<ol><li>la préparation d'un rapport annuel
+sur les questions énumérées ci-dessus ;</li><li>la
+transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au Commerce,
+au Président des États-Unis et aux commissions en charge de la
+justice au sénat et à la chambre des
+représentants ;</li><li>la publication de ce rapport au Journal
+Officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics
+sont nommés par le Secrétaire d'État au Commerce pour
+un mandat de trois (3) ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol></li>
</ul>
<p><b>Comités Consultatifs</b></p>
-<p>Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf
(9) membres
-votants qui sont nommés par le Secrétaire d'État au
Commerce et qui ont
-« des références et des réalisations
substantielles dans les milieux de la
-finance, de la gestion, du monde du travail, de la science, de la technologie
-et de la bureautique » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(3)). Les
membres de ce
-comité doivent être citoyens des États-Unis et
représenter les intérêts des
+<p>Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf
+(9) membres votants qui sont nommés par le Secrétaire
+d'État au Commerce et qui ont « des
+références et des réalisations substantielles dans les
+milieux de la finance, de la gestion, du monde du travail, de la science, de
+la technologie et de la bureautique » (Réf. : 35
+U.S.C. 5(b)(3)). Les membres de ce comité doivent être citoyens
+des États-Unis et représenter les intérêts des
divers membres de l'USPTO, grands et petits, au prorata du nombre de telles
-demandes déposées. Dans le cas du Comité Consultatif
Public en chargé des
-Brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres doivent
représenter
-« les petites entreprises, les inventeurs indépendants et
les organismes
-à but non lucratif », et au moins un membre doit
représenter
-« les inventeurs indépendants »
(Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(2)).
-Chacun des comités comprend également trois (3) membres
observateurs représentants
-chacune des organisations syndicales reconnues par l'USPTO.
-</p>
-
-<p><b>Procédures et lignes directrices des Comités Consultatifs
Publics chargés
-des Brevets et des Marques</b></p>
-
-<p>Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un mandat
de trois ans.
-Les membres nommés au cours de la présente année fiscale
serviront du 13 juillet
-2001 au 12 juillet 2004. Comme l'exige la Loi, les membres de ces
comités
-recevront une indemnité pour chaque jour où ils participent
à des réunions ou se
-livrent à des activités liées à leur
comité, y compris leur déplacement. Le montant
-de l'indemnité journalière correspond au prorata journalier du
salaire annuel de
-base en vigueur pour les postes de niveau III tels que définis dans
l'article
-5314 du titre 5 du Code des États-Unis [NdT : United States Code].
Lors des
-déplacements et de l'activité usuelle, chaque membre aura droit
au remboursement
-de ses notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des
-États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif nécessaire
pour les comités,
-y compris l'assistance technique. Au sens de l'article 202 du titre 18 du Code
-des États-Unis, les membres sont soumis à certaines lois sur
l'éthique en tant
-qu'« agents spéciaux de l'État »
[NdT : Special Government Agent].
-Les points suivant supposent que les membres ne sont pas impliqués dans
les
-Comités Consultatifs Publics plus de soixante jours par année
civile :
+demandes déposées. Dans le cas du Comité Consultatif
+Public en chargé des Brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des
+membres doivent représenter « les petites entreprises, les
+inventeurs indépendants et les organismes à but non
+lucratif », et au moins un membre doit représenter
+« les inventeurs indépendants »
+(Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(2)). Chacun des comités comprend
+également trois (3) membres observateurs représentants chacune
+des organisations syndicales reconnues par l'USPTO.
+</p>
+
+<p><b>Procédures et lignes directrices des Comités Consultatifs
+Publics chargés des Brevets et des Marques</b></p>
+
+<p>Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un mandat
+de trois ans. Les membres nommés au cours de la présente
+année fiscale serviront du 13 juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme
+l'exige la Loi, les membres de ces comités recevront une
+indemnité pour chaque jour où ils participent à des
+réunions ou se livrent à des activités liées
+à leur comité, y compris leur déplacement. Le montant
+de l'indemnité journalière correspond au prorata journalier du
+salaire annuel de base en vigueur pour les postes de niveau III tels que
+définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des États-Unis
+[NdT : United States Code]. Lors des déplacements et de
+l'activité usuelle, chaque membre aura droit au remboursement de ses
+notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des
+États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif
+nécessaire pour les comités, y compris l'assistance
+technique. Au sens de l'article 202 du titre 18 du Code des
+États-Unis, les membres sont soumis à certaines lois sur
+l'éthique en tant qu'« agents spéciaux de
+l'État » [NdT : Special Government Agent]. Les points
+suivant supposent que les membres ne sont pas impliqués dans les
+Comités Consultatifs Publics plus de soixante jours par année
+civile :
</p>
<ul>
-<li>Chaque membre sera tenu de signer un accord de non-divulgation des
données
-financières dans les trente (30) jours suivants sa nomination
(Réf :
-5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et 2634.904(b)).</li>
-
-<li>Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur
l'intégrité publique,
-qui sont les poursuites pénales contre ceux qui représenteraient
un parti politique
-(Réf : 18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des
intérêts des
-États-Unis (Réf : 18 U.S.C. 205(c)) en particulier sur
toute question
-qui serait venue à l'attention du membre du fait de sa présence
au comité et qui
-impliquerait au moins une partie spécifique. Les clauses de 18 U.S.C.
207 concernant
-les interdictions incombant au membre après son mandat pourront aussi
s'appliquer.
-Un membre ne doit pas non plus agir sur une question pour laquelle ce membre
-(ou n'importe quelle personne physique ou morale qui lui est proche) a un
-intérêt financier (Réf : 18 U.S.C. 208).</li>
-
-<li>Le fait de représenter des intérêts étrangers
peut également soulever des
-problèmes (Réf : 35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219).</li>
+<li>Chaque membre sera tenu de signer un accord de non-divulgation des
+donnéesfinancières dans les trente (30) jours suivants sa
+nomination (Réf :5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et
+2634.904(b)).</li>
+
+<li>Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur
+l'intégrité publique, qui sont les poursuites pénales
+contre ceux qui représenteraient un parti politique
+(Réf : 18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre
+des intérêts des États-Unis (Réf : 18
+U.S.C. 205(c)) en particulier sur toute question qui serait venue à
+l'attention du membre du fait de sa présence au comité et qui
+impliquerait au moins une partie spécifique. Les clauses de 18
+U.S.C. 207 concernant les interdictions incombant au membre après son
+mandat pourront aussi s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus agir sur
+une question pour laquelle ce membre (ou n'importe quelle personne physique
+ou morale qui lui est proche) a un intérêt financier
+(Réf : 18 U.S.C. 208).</li>
+
+<li>Le fait de représenter des intérêts étrangers
+peut également soulever des problèmes (Réf : 35
+U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219).</li>
</ul>
-<p><b>Réunions des Comités Consultatifs Publics chargés
des Brevets et des Marques</b></p>
+<p><b>Réunions des Comités Consultatifs Publics chargés
+des Brevets et des Marques</b></p>
-<p>Les séances de chaque comité auront lieu à la demande
du président du comité
-et porteront sur un ordre du jour défini par ce dernier. Les
séances pourront
-se dérouler sous la forme de réunions physiques ou par voie
électronique sur
-Internet ou encore par tout autre moyen approprié. Les réunions
seront ouvertes
-au public, sauf quand les membres auront décidé, par un vote
à la majorité, de
-se réunir à huis clos pour les sujets relatifs aux ressources
humaines et pour
-les autres sujets confidentiels. Les candidats doivent également avoir
la
-capacité à participer aux séances du Comité via
Internet.</p>
+<p>Les séances de chaque comité auront lieu à la demande
+du président du comité et porteront sur un ordre du jour
+défini par ce dernier. Les séances pourront se dérouler
+sous la forme de réunions physiques ou par voie électronique
+sur Internet ou encore par tout autre moyen approprié. Les
+réunions seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront
+décidé, par un vote à la majorité, de se
+réunir à huis clos pour les sujets relatifs aux ressources
+humaines et pour les autres sujets confidentiels. Les candidats doivent
+également avoir la capacité à participer aux
+séances du Comité via Internet.</p>
<p><b>Procédure de proposition de candidatures</b></p>
-<p>Envoyez le curriculum vitae du candidat pour les Comités
consultatifs Publics
-chargés des Brevet et des Marques au directeur de cabinet de l'USPTO,
comme
-indiqué ci-dessus.</p>
+<p>Envoyez le curriculum vitae du candidat pour les Comités consultatifs
+Publics chargés des Brevet et des Marques au directeur de cabinet de
+l'USPTO, comme indiqué ci-dessus.</p>
-<p>Date : 7 mars 2001.
-<br />Nicholas P. Godici,
+<p>Date : 7 mars 2001.<br />Nicholas P. Godici,
</p>
-<p><i>Agissant en tant que Chargé de la propriété
intellectuelle et directeur de
-l'Office américain des brevets et des marques, sous l'autorité
du Secrétaire
-d'État au Commerce.</i></p>
+<p><i>Agissant en tant que Chargé de la propriété
+intellectuelle et directeur de l'Office américain des brevets et des
+marques, sous l'autorité du Secrétaire d'État au
+Commerce.</i></p>
-<p>[FR Doc. 016238 Dépôt 31201; 8:45 am]
-<br />
-BILLING CODE 351016U
+<p>[FR Doc. 016238 Dépôt 31201; 8:45 am]<br />BILLING CODE 351016U
</p>
-</div>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<div style="font-size: small;">
-<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
-<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
-GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+<p>
+Veuillez envoyer les questions et commentaires concernant cette page à <a
+href="mailto:address@hidden">Don Marti <address@hidden></a>.
+</p>
+
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF.
+</p>
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
</p>
<p>
Cet article est republié ici avec la permission de Don Marti.
</p>
<p>
-Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. All rights
-reserved.</p>
-
+Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. Tous droits
+réservés.</p>
<p>
-First published on the Linux Journal web site 3 April 2001. Verbatim
-copying and distribution of this entire article is permitted in any
-medium, provided this notice is preserved.
+Initialement publié sur le site Web du Linux Journal, le 3 Avril
+2001.<br />La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
+notice soit préservée.
</p>
-<p>
-Initialement publié sur le site Web du Linux Journal, le 3 Avril
2001.<br />
-La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit préservée.</p>
-<p>
-Dernière mise-à-jour :
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+?<br />Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div>
+ <p>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/08/06 16:31:10 $
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2008/12/31 21:26:56 $
+
<!-- timestamp end -->
</p>
-
</div>
<div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+<h4>Traductions de cette page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise web-translators@gnu.org and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
-<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
-<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
-<li><a href="/philosophy/dmarti-patent.html"
title="English">English</a> [en]</li>
-<li><a href="/philosophy/dmarti-patent.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+<li><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/dmarti-patent.fr.html">Français</a> [fr]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: philosophy/po/dmarti-patent.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/dmarti-patent.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/dmarti-patent.fr.po 30 Dec 2008 18:04:10 -0000 1.1
+++ philosophy/po/dmarti-patent.fr.po 31 Dec 2008 21:26:58 -0000 1.2
@@ -17,143 +17,468 @@
# type: Content of: <title>
msgid "Patent Reform Now - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Réformons les brevets maintenant - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Réformons les brevets maintenant - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Patent Reform Now! Mail USPTO before 12 April 2001!"
-msgstr "Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel
l'Office américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril
2001 !"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "by Don Marti <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
-msgstr "par Don Marti <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<em> [This page remains here for historical interest; we will post the
results of this campaign when we hear who who has been put on the committee.]
</em>"
-msgstr "<em>[Cette page reste ici pour son intérêt historique,
nous publierons les résultats de cette campagne lorsque nous saurons qui
a été nommé au comité.]</em>"
+msgstr ""
+"Réformons les brevets maintenant ! Contactez par courriel "
+"l'Office américain des brevets et des marques d'ici au 12 Avril "
+"2001 !"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by Don Marti <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+msgstr ""
+"par Don Marti <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em> [This page remains here for historical interest; we will post the "
+"results of this campaign when we hear who who has been put on the "
+"committee.] </em>"
+msgstr ""
+"<em>[Cette page reste ici pour son intérêt historique, nous "
+"publierons les résultats de cette campagne lorsque nous saurons qui a "
+"été nommé au comité.]</em>"
# type: Content of: <p>
msgid "3 April 2001"
msgstr "le 3 avril 2001"
# type: Content of: <p>
-msgid "Only six working days remain until the deadline arrives to submit
nominations for the US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory
Committee. If you or someone you know has some helpful advice for USPTO and is
a US citizen willing to serve, please submit a nomination. A letter and the
person's resume is all you need to send. It doesn't take long, and you can do
it by e-mail."
-msgstr "Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour
proposer des candidatures pour le Comité consultatif public
chargé des brevets [NdT : Patent Public Advisory Committee] au sein
de l'Office américain des brevets et des marques, l'<abbr title=\"United
States Patent and Trademark Office\">USPTO</abbr>. Si quelqu'un que vous
connaissez ou vous-même avez des suggestions utiles à formuler
à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des États-Unis, merci
de soumettre des propositions de candidatures. Il suffit pour cela d'envoyer un
courrier et le CV de la personne dont vous suggérez la nomination.
Ça ne prend pas longtemps et vous pouvez le faire par courriel."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including
the Emacs editor and the software distribution model “copyleft”, is
our choice for the committee. Stallman has shown reasoned opposition not only
to the current trends of patenting other people's work and trivial new
developments, but also to the patentability of mathematical algorithms and
business methods. <a href=\"http://stallman.org/#serious\">“A serious
bio”</a> from his web site is the resume he offers; it summarizes his
achievements."
-msgstr "Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS),
inventeur d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs
et le modèle de distribution de logiciels dit « gauche
d'auteur » [NdT : copyleft]. Stallman a démontré
une opposition motivée non seulement à l'égard des
tendances actuelles de la brevetabilité du travail d'autrui et les
nouveaux développements triviaux qui en découlent, mais aussi
à l'égard de la brevetabilité des algorithmes
mathématiques et des modèles d'activité économiques
[NdT : business methods]. Sa <a
href=\"http://stallman.org/#serious\">« biographie
sérieuse »</a> disponible sur son site Web peut faire office
de CV [pour le courrier à l'USPTO], car elle résume ses
réalisations."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "If you a fan of other patent reform advocates, you might consider
nominating one of them instead of, or in addition to, RMS. Lawrence Lessig,
Eben Moglen and Tim O'Reilly might all make good committee members. Nominate
your favorite. Or if you're ready to help <abbr title=\"United States Patent
and Trademark Office\">USPTO</abbr> fix its broken system, get someone to
nominate you."
-msgstr "Si vous soutenez d'autres défenseurs de la réforme des
brevets, vous pouvez envisager de désigner l'un d'entre eux soit en plus
soit à la place de RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen et Tim O'Reilly
feraient tous de bons membres de ce comité. Désignez votre
favori. Ou bien, si vous êtes prêt à aider l'USPTO à
corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un pour
suggérer votre nomination."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Last year, Acting Secretary of Commerce Robert L. Mallett appointed <a
href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm\">an initial
complement of nine</a> to the committee: six lawyers, two patent-holding
inventors and two professors. (One of the professors is a professor of law, so
it adds up to nine, if you're counting.) None are patent reform advocates."
-msgstr "L'année dernière, le Secrétaire d'État au
Commerce des États-Unis Robert L. Mallet a désigné <a
href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm\">un premier
complément de neuf personnes</a> à ce comité,
complément constitué de : six juristes, deux
détenteurs d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur de
droit, d'où le total de neuf, si vous comptez). Aucun n'est
défenseur de la réforme des brevets."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Here is the original notice from the Federal Register (converted from
the <a
href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\">
original PDF file</a> on the USPTO site.)"
-msgstr "Voici le communiqué initial du Registre Fédéral
[NdT : Federal Register] (transcrit à partir du <a
href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\">fichier
original au format PDF</a> sur le site de l'USPTO)."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Mail <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> today."
-msgstr "Contactez <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
dès aujourd'hui."
+msgid ""
+"Only six working days remain until the deadline arrives to submit "
+"nominations for the US Patent and Trademark Office's Patent Public Advisory "
+"Committee. If you or someone you know has some helpful advice for USPTO and "
+"is a US citizen willing to serve, please submit a nomination. A letter and "
+"the person's resume is all you need to send. It doesn't take long, and you "
+"can do it by e-mail."
+msgstr ""
+"Il ne reste que six jours ouvrables jusqu'à la date limite pour "
+"proposer des candidatures pour le Comité consultatif public "
+"chargé des brevets [NdT : Patent Public Advisory Committee] au "
+"sein de l'Office américain des brevets et des marques, l'<abbr title="
+"\"United States Patent and Trademark Office\">USPTO</abbr>. Si quelqu'un que "
+"vous connaissez ou vous-même avez des suggestions utiles à "
+"formuler à l'USPTO et si vous êtes un citoyen des États-"
+"Unis, merci de soumettre des propositions de candidatures. Il suffit pour "
+"cela d'envoyer un courrier et le CV de la personne dont vous suggérez "
+"la nomination. Ça ne prend pas longtemps et vous pouvez le faire par "
+"courriel."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard M. Stallman, inventor of notable software innovations including the "
+"Emacs editor and the software distribution model “copyleft”, is "
+"our choice for the committee. Stallman has shown reasoned opposition not "
+"only to the current trends of patenting other people's work and trivial new "
+"developments, but also to the patentability of mathematical algorithms and "
+"business methods. <a href=\"http://stallman.org/#serious\">“A serious "
+"bio”</a> from his web site is the resume he offers; it summarizes his "
+"achievements."
+msgstr ""
+"Notre choix pour le comité est Richard M. Stallman (RMS), inventeur "
+"d'innovations logicielles significatives, dont l'éditeur Emacs et le "
+"modèle de distribution de logiciels dit « gauche "
+"d'auteur » [NdT : copyleft]. Stallman a dé"
+"montré une opposition motivée non seulement à l'é"
+"gard des tendances actuelles de la brevetabilité du travail d'autrui "
+"et les nouveaux développements triviaux qui en découlent, mais "
+"aussi à l'égard de la brevetabilité des algorithmes "
+"mathématiques et des modèles d'activité é"
+"conomiques [NdT : business methods]. Sa <a href=\"http://stallman.org/"
+"#serious\">« biographie sérieuse »</a> "
+"disponible sur son site Web peut faire office de CV [pour le courrier "
+"à l'USPTO], car elle résume ses réalisations."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you a fan of other patent reform advocates, you might consider nominating "
+"one of them instead of, or in addition to, RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen "
+"and Tim O'Reilly might all make good committee members. Nominate your "
+"favorite. Or if you're ready to help <abbr title=\"United States Patent and "
+"Trademark Office\">USPTO</abbr> fix its broken system, get someone to "
+"nominate you."
+msgstr ""
+"Si vous soutenez d'autres défenseurs de la réforme des "
+"brevets, vous pouvez envisager de désigner l'un d'entre eux soit en "
+"plus soit à la place de RMS. Lawrence Lessig, Eben Moglen et Tim "
+"O'Reilly feraient tous de bons membres de ce comité. Désignez "
+"votre favori. Ou bien, si vous êtes prêt à aider l'USPTO "
+"à corriger son système défaillant, trouvez quelqu'un "
+"pour suggérer votre nomination."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Last year, Acting Secretary of Commerce Robert L. Mallett appointed <a href="
+"\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm\">an initial "
+"complement of nine</a> to the committee: six lawyers, two patent-holding "
+"inventors and two professors. (One of the professors is a professor of law, "
+"so it adds up to nine, if you're counting.) None are patent reform advocates."
+msgstr ""
+"L'année dernière, le Secrétaire d'État au "
+"Commerce des États-Unis Robert L. Mallet a désigné <a "
+"href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/speeches/00-43.htm\">un premier "
+"complément de neuf personnes</a> à ce comité, "
+"complément constitué de : six juristes, deux dé"
+"tenteurs d'invention et deux professeurs (dont l'un est professeur de droit, "
+"d'où le total de neuf, si vous comptez). Aucun n'est défenseur "
+"de la réforme des brevets."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is the original notice from the Federal Register (converted from the <a "
+"href=\"http://www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\"> "
+"original PDF file</a> on the USPTO site.)"
+msgstr ""
+"Voici le communiqué initial du Registre Fédéral "
+"[NdT : Federal Register] (transcrit à partir du <a href=\"http://"
+"www.uspto.gov/web/offices/com/sol/notices/pubadvcomnom.pdf\">fichier "
+"original au format PDF</a> sur le site de l'USPTO)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Mail <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"gov></a> today."
+msgstr ""
+"Contactez <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a> dès aujourd'hui."
# type: Content of: <p>
msgid "<b>DEPARTMENT OF COMMERCE </b>"
-msgstr "<b>SÉCRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES
ÉTATS-UNIS</b>"
+msgstr ""
+"<b>SÉCRÉTARIAT D'ÉTAT AU COMMERCE DES ÉTATS-"
+"UNIS</b>"
# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "<br /><b>United States Patent and Trademark Office </b> <br />[Docket
No. 000317075103502] <br />RIN 0651 XX22 <br /><b>Public Advisory
Committees</b> <br /><b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office,
Commerce. <br /><b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
-msgstr "<b>Office américain des brevets et des marques</b><br
/>[Dossier N° 000317075103502]<br />RIN 0651 XX22<br /><b>Comités
Consultatifs Publics</b><br /><b>AGENCE :</b> Office américain des
brevets et des marques, au sein du Secrétariat d'État au
Commerce.<br /><b>ACTION :</b> Avis et demande de propositions en vue de
nominations."
+msgid ""
+"<br /><b>United States Patent and Trademark Office </b> <br />[Docket No. "
+"000317075103502] <br />RIN 0651 XX22 <br /><b>Public Advisory Committees</b> "
+"<br /><b>AGENCY:</b> United States Patent and Trademark Office, Commerce. "
+"<br /><b>ACTION:</b> Notice and request for nominations."
+msgstr ""
+"<b>Office américain des brevets et des marques</b><br />[Dossier "
+"N° 000317075103502]<br />RIN 0651 XX22<br /><b>Comités "
+"Consultatifs Publics</b><br /><b>AGENCE :</b> Office américain "
+"des brevets et des marques, au sein du Secrétariat d'État au "
+"Commerce.<br /><b>ACTION :</b> Avis et demande de propositions en vue "
+"de nominations."
# type: Content of: <p>
msgid "<b>SUMMARY </b>"
msgstr "<b>RÉSUMÉ</b>"
# type: Content of: <p>
-msgid "On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and
Trademark Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, Appendix I,
Title IV, Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things,
established two Public Advisory Committees to review the policies, goals,
performance, budget and user fees of the United States Patent and Trademark
Office (USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public
Advisory Committee, and with respect to trademarks, in the case of the
Trademark Public Advisory Committee, and to advise the Director in these
matters. The USPTO is requesting nominations for three (3) members to each
Public Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
-msgstr "Le 29 Novembre 1999, le président des États-Unis a
promulgué la loi [NdT : Patent and Trademark Office Efficiency Act]
relative au bon fonctionnement de l'Office américain des brevets et des
marques (appelée dans la suite de ce document « la
Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, Titre IV, Section G, 113 Stat.
1501A 572, qui entre autres choses a créé deux comités
consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les politiques, les
objectifs, les performances, les budgets et les frais imputés par le
Comité Consultatif Public chargé des Brevets et par celui
chargé des Marques, et de conseiller le directeur de l'Office dans ces
domaines. L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans chacun
de ces comités, pour des mandats commençant le 13 juillet 2001."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<b>DATES:</b> Nominations must be postmarked or electronically
transmitted on or before April 12, 2001."
-msgstr "<b>DATES :</b> Les candidatures doivent être transmises par
voie électronique ou expédiées par courrier au plus tard
le 12 avril 2001, le cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers
postaux."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<b>ADDRESSES:</b> Persons wishing to submit nominations should send the
nominee's resume to Chief of Staff, Office of the Director of the USPTO,
Washington, DC 20231; by electronic mail to address@hidden for the Patent
Public Advisory Committee or address@hidden for the Trademark Public Advisory
Committee; by facsimile transmission marked to the Chief of Staff's attention
at (703) 305-8664; or by mail marked to the Chief of Staff's attention and
addressed to the Office of the Director of the USPTO, Washington, DC 20231."
-msgstr "<b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des
candidatures doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de
cabinet de l'USPTO par courrier électronique à address@hidden
pour le Comité Consultatif Public chargé des Brevets et à
address@hidden pour le Comité Consultatif Public chargé des
Marques, par télécopie à l'attention du directeur de
cabinet au +1 (703) 305-8664, ou par courrier postal à l'attention du
directeur de cabinet et adressé au bureau du directeur de l'USPTO,
Washington, DC 20231, États-Unis."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<b>FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:</b> Chief of Staff by facsimile
transmission marked to his attention at (703) 3058664, or by mail marked to his
attention and addressed to the Office of the Director of the USPTO, Washington,
DC 20231."
-msgstr "<b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur
de cabinet par télécopie à son attention au +1 (703)
305-8664, ou par courrier postal à son attention et adressé au
bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<b>SUPPLEMENTARY INFORMATION:</b> Under the Act, the then-Acting
Secretary of Commerce appointed members to the two Patent and Trademark Public
Advisory Committees on July 13, 2000. The Advisory Committees' duties include:"
-msgstr "<b>INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi,
le Secrétaire d'État au Commerce a nommé les membres des
deux comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions de
ces comités consultatifs comprennent :"
+msgid ""
+"On November 29, 1999, the President signed into law the Patent and Trademark "
+"Office Efficiency Act (the ``Act''), Pub. L. 106113, Appendix I, Title IV, "
+"Subtitle G, 113 Stat. 1501A 572, which, among other things, established two "
+"Public Advisory Committees to review the policies, goals, performance, "
+"budget and user fees of the United States Patent and Trademark Office "
+"(USPTO) with respect to patents, in the case of the Patent Public Advisory "
+"Committee, and with respect to trademarks, in the case of the Trademark "
+"Public Advisory Committee, and to advise the Director in these matters. The "
+"USPTO is requesting nominations for three (3) members to each Public "
+"Advisory Committee for terms beginning on July 13, 2001."
+msgstr ""
+"Le 29 Novembre 1999, le président des États-Unis a "
+"promulgué la loi [NdT : Patent and Trademark Office Efficiency "
+"Act] relative au bon fonctionnement de l'Office américain des brevets "
+"et des marques (appelée dans la suite de ce document « la "
+"Loi ») Pub. L. 106113, Annexe I, Titre IV, Section G, 113 Stat. "
+"1501A 572, qui entre autres choses a créé deux comités "
+"consultatifs publics dont l'objectif est de contrôler les politiques, "
+"les objectifs, les performances, les budgets et les frais imputés par "
+"le Comité Consultatif Public chargé des Brevets et par celui "
+"chargé des Marques, et de conseiller le directeur de l'Office dans "
+"ces domaines. L'USPTO demande des candidatures pour trois (3) membres dans "
+"chacun de ces comités, pour des mandats commençant le 13 "
+"juillet 2001."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>DATES:</b> Nominations must be postmarked or electronically transmitted "
+"on or before April 12, 2001."
+msgstr ""
+"<b>DATES :</b> Les candidatures doivent être transmises par voie "
+"électronique ou expédiées par courrier au plus tard le "
+"12 avril 2001, le cachet de la poste faisant foi dans le cas des courriers "
+"postaux."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>ADDRESSES:</b> Persons wishing to submit nominations should send the "
+"nominee's resume to Chief of Staff, Office of the Director of the USPTO, "
+"Washington, DC 20231; by electronic mail to address@hidden for the "
+"Patent Public Advisory Committee or address@hidden for the "
+"Trademark Public Advisory Committee; by facsimile transmission marked to the "
+"Chief of Staff's attention at (703) 305-8664; or by mail marked to the Chief "
+"of Staff's attention and addressed to the Office of the Director of the "
+"USPTO, Washington, DC 20231."
+msgstr ""
+"<b>ADRESSES :</b> Les personnes qui souhaitent soumettre des "
+"candidatures doivent envoyer le curriculum vitae du candidat au directeur de "
+"cabinet de l'USPTO par courrier électronique à "
+"address@hidden pour le Comité Consultatif Public "
+"chargé des Brevets et à address@hidden pour le "
+"Comité Consultatif Public chargé des Marques, par té"
+"lécopie à l'attention du directeur de cabinet au +1 (703) 305-"
+"8664, ou par courrier postal à l'attention du directeur de cabinet et "
+"adressé au bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231, "
+"États-Unis."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>FOR FURTHER INFORMATION CONTACT:</b> Chief of Staff by facsimile "
+"transmission marked to his attention at (703) 3058664, or by mail marked to "
+"his attention and addressed to the Office of the Director of the USPTO, "
+"Washington, DC 20231."
+msgstr ""
+"<b>POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS :</b> Contactez le directeur de "
+"cabinet par télécopie à son attention au +1 (703) 305-"
+"8664, ou par courrier postal à son attention et adressé au "
+"bureau du directeur de l'USPTO, Washington, DC 20231, États-Unis."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>SUPPLEMENTARY INFORMATION:</b> Under the Act, the then-Acting Secretary "
+"of Commerce appointed members to the two Patent and Trademark Public "
+"Advisory Committees on July 13, 2000. The Advisory Committees' duties "
+"include:"
+msgstr ""
+"<b>INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES :</b> En vertu de la Loi, le "
+"Secrétaire d'État au Commerce a nommé les membres des "
+"deux comités consultatifs publics le 13 juillet 2000. Les fonctions "
+"de ces comités consultatifs comprennent :"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Review and advise the Director of the USPTO on matters relating to
policies, goals, performance, budget, and user fees of the USPTO relating to
patents and trademarks, respectively; and"
-msgstr "l'examen et le conseil du directeur de l'USPTO sur les questions
relatives aux politiques, aux objectifs, à la performance, au budget et
aux frais d'utilisation de l'USPTO concernant respectivement les brevets et les
marques commerciales,"
+msgid ""
+"Review and advise the Director of the USPTO on matters relating to policies, "
+"goals, performance, budget, and user fees of the USPTO relating to patents "
+"and trademarks, respectively; and"
+msgstr ""
+"l'examen et le conseil du directeur de l'USPTO sur les questions relatives "
+"aux politiques, aux objectifs, à la performance, au budget et aux "
+"frais d'utilisation de l'USPTO concernant respectivement les brevets et les "
+"marques commerciales,"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Within 60 days after the end of each fiscal year: (1) Prepare an annual
report on the matters listed above; (2) transmit the report to the Secretary of
Commerce, the President, and the Committees on the Judiciary of the Senate and
the House of Representatives; and (3) publish the report in the Official
Gazette of the USPTO. Members of the Patent and Trademark Public Advisory
Committees are appointed by and serve at the pleasure of the Secretary of
Commerce for three (3)-year terms."
-msgstr "dans les 60 jours suivants la fin de chaque exercice
budgétaires :<ol><li>la préparation d'un rapport annuel sur
les questions énumérées ci-dessus ;</li><li>la
transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au Commerce, au
Président des États-Unis et aux commissions en charge de la
justice au sénat et à la chambre des
représentants ;</li><li>la publication de ce rapport au Journal
Officiel de l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics
sont nommés par le Secrétaire d'État au Commerce pour un
mandat de trois (3) ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol>"
+msgid ""
+"Within 60 days after the end of each fiscal year: (1) Prepare an annual "
+"report on the matters listed above; (2) transmit the report to the Secretary "
+"of Commerce, the President, and the Committees on the Judiciary of the "
+"Senate and the House of Representatives; and (3) publish the report in the "
+"Official Gazette of the USPTO. Members of the Patent and Trademark Public "
+"Advisory Committees are appointed by and serve at the pleasure of the "
+"Secretary of Commerce for three (3)-year terms."
+msgstr ""
+"dans les 60 jours suivants la fin de chaque exercice budgé"
+"taires :<ol><li>la préparation d'un rapport annuel sur les "
+"questions énumérées ci-dessus ;</li><li>la "
+"transmission de ce rapport au Secrétaire d'État au Commerce, "
+"au Président des États-Unis et aux commissions en charge de la "
+"justice au sénat et à la chambre des repré"
+"sentants ;</li><li>la publication de ce rapport au Journal Officiel de "
+"l'USPTO. Les membres de ces comités consultatifs publics sont "
+"nommés par le Secrétaire d'État au Commerce pour un "
+"mandat de trois (3) ans et sont responsables devant celui-ci.</li></ol>"
# type: Content of: <p>
msgid "<b>Advisory Committees</b>"
msgstr "<b>Comités Consultatifs</b>"
# type: Content of: <p>
-msgid "The Public Advisory Committees are each composed of nine (9) voting
members who are appointed by the Secretary of Commerce (the ``Secretary'') and
who have ``substantial backgrounds and achievement in finance, management,
labor relations, science, technology, and office automation.'' 35 U.S.C.
5(b)(3). The Public Advisory Committee members must be United States citizens
and represent the interests of diverse users of the USPTO both large and small
entity applicants in proportion to the number of such applications filed. In
the case of the Patent Public Advisory Committee, at least twenty-five (25)
percent of the members must represent ``small business concerns, independent
inventors, and nonprofit organizations,'' and at least one member must
represent the independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of the
Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting members
representing each labor organization recognized by the USPTO."
-msgstr "Les comités consultatifs publics sont chacun composés de
neuf (9) membres votants qui sont nommés par le Secrétaire
d'État au Commerce et qui ont « des références
et des réalisations substantielles dans les milieux de la finance, de la
gestion, du monde du travail, de la science, de la technologie et de la
bureautique » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(3)). Les membres de
ce comité doivent être citoyens des États-Unis et
représenter les intérêts des divers membres de l'USPTO,
grands et petits, au prorata du nombre de telles demandes
déposées. Dans le cas du Comité Consultatif Public en
chargé des Brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des membres
doivent représenter « les petites entreprises, les inventeurs
indépendants et les organismes à but non lucratif »,
et au moins un membre doit représenter « les inventeurs
indépendants » (Réf. : 35 U.S.C. 5(b)(2)). Chacun
des comités comprend également trois (3) membres observateurs
représentants chacune des organisations syndicales reconnues par
l'USPTO."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<b>Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public
Advisory Committees</b>"
-msgstr "<b>Procédures et lignes directrices des Comités
Consultatifs Publics chargés des Brevets et des Marques</b>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Each newly appointed member of the Patent and Trademark Public Advisory
Committees will serve for a term of three years. Members appointed in the
current fiscal year shall serve from July 13, 2001, to July 12, 2004. As
required by the Act, members of the Patent and Trademark Public Advisory
Committees will receive compensation for each day, including travel time, while
the member is attending meetings or engaged in the business of that Advisory
Committee. The rate of compensation is the daily equivalent of the annual rate
of basic pay in effect for level III of the Executive Schedule under section
5314 of title 5, United States Code. While away from home or regular place of
business, each member will be allowed travel expenses, including per diem in
lieu of subsistence, as authorized by Section 5703 of Title 5, United States
Code. The USPTO will provide the necessary administrative support, including
technical assistance, for the Committees. Applicability of Certain Ethics Laws
Members of each Public Advisory Committee shall be special Government employees
within the meaning of Section 202 of Title 18, United States Code. The
following additional information assumes that members are not engaged in Public
Advisory Committee business more than sixty days during each calendar year:"
-msgstr "Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un
mandat de trois ans. Les membres nommés au cours de la présente
année fiscale serviront du 13 juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme
l'exige la Loi, les membres de ces comités recevront une
indemnité pour chaque jour où ils participent à des
réunions ou se livrent à des activités liées
à leur comité, y compris leur déplacement. Le montant de
l'indemnité journalière correspond au prorata journalier du
salaire annuel de base en vigueur pour les postes de niveau III tels que
définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des États-Unis
[NdT : United States Code]. Lors des déplacements et de
l'activité usuelle, chaque membre aura droit au remboursement de ses
notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des
États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif nécessaire
pour les comités, y compris l'assistance technique. Au sens de l'article
202 du titre 18 du Code des États-Unis, les membres sont soumis à
certaines lois sur l'éthique en tant qu'« agents
spéciaux de l'État » [NdT : Special Government
Agent]. Les points suivant supposent que les membres ne sont pas
impliqués dans les Comités Consultatifs Publics plus de soixante
jours par année civile :"
+msgid ""
+"The Public Advisory Committees are each composed of nine (9) voting members "
+"who are appointed by the Secretary of Commerce (the ``Secretary'') and who "
+"have ``substantial backgrounds and achievement in finance, management, labor "
+"relations, science, technology, and office automation.'' 35 U.S.C. 5(b)(3). "
+"The Public Advisory Committee members must be United States citizens and "
+"represent the interests of diverse users of the USPTO both large and small "
+"entity applicants in proportion to the number of such applications filed. In "
+"the case of the Patent Public Advisory Committee, at least twenty-five (25) "
+"percent of the members must represent ``small business concerns, independent "
+"inventors, and nonprofit organizations,'' and at least one member must "
+"represent the independent inventors' community. 35 U.S.C. 5(b)(2). Each of "
+"the Public Advisory Committees also includes three (3) non-voting members "
+"representing each labor organization recognized by the USPTO."
+msgstr ""
+"Les comités consultatifs publics sont chacun composés de neuf "
+"(9) membres votants qui sont nommés par le Secrétaire "
+"d'État au Commerce et qui ont « des réfé"
+"rences et des réalisations substantielles dans les milieux de la "
+"finance, de la gestion, du monde du travail, de la science, de la "
+"technologie et de la bureautique » (Réf. : 35 U.S.C. 5"
+"(b)(3)). Les membres de ce comité doivent être citoyens des "
+"États-Unis et représenter les intérêts des divers "
+"membres de l'USPTO, grands et petits, au prorata du nombre de telles "
+"demandes déposées. Dans le cas du Comité Consultatif "
+"Public en chargé des Brevets, au moins vingt-cinq pour cent (25%) des "
+"membres doivent représenter « les petites entreprises, les "
+"inventeurs indépendants et les organismes à but non "
+"lucratif », et au moins un membre doit représenter «"
+" les inventeurs indépendants » (Réf. : 35 "
+"U.S.C. 5(b)(2)). Chacun des comités comprend également trois "
+"(3) membres observateurs représentants chacune des organisations "
+"syndicales reconnues par l'USPTO."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>Procedures and Guidelines of the Patent and Trademark Public Advisory "
+"Committees</b>"
+msgstr ""
+"<b>Procédures et lignes directrices des Comités Consultatifs "
+"Publics chargés des Brevets et des Marques</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each newly appointed member of the Patent and Trademark Public Advisory "
+"Committees will serve for a term of three years. Members appointed in the "
+"current fiscal year shall serve from July 13, 2001, to July 12, 2004. As "
+"required by the Act, members of the Patent and Trademark Public Advisory "
+"Committees will receive compensation for each day, including travel time, "
+"while the member is attending meetings or engaged in the business of that "
+"Advisory Committee. The rate of compensation is the daily equivalent of the "
+"annual rate of basic pay in effect for level III of the Executive Schedule "
+"under section 5314 of title 5, United States Code. While away from home or "
+"regular place of business, each member will be allowed travel expenses, "
+"including per diem in lieu of subsistence, as authorized by Section 5703 of "
+"Title 5, United States Code. The USPTO will provide the necessary "
+"administrative support, including technical assistance, for the Committees. "
+"Applicability of Certain Ethics Laws Members of each Public Advisory "
+"Committee shall be special Government employees within the meaning of "
+"Section 202 of Title 18, United States Code. The following additional "
+"information assumes that members are not engaged in Public Advisory "
+"Committee business more than sixty days during each calendar year:"
+msgstr ""
+"Chaque nouveau membre de ces comités est nommé pour un mandat "
+"de trois ans. Les membres nommés au cours de la présente "
+"année fiscale serviront du 13 juillet 2001 au 12 juillet 2004. Comme "
+"l'exige la Loi, les membres de ces comités recevront une "
+"indemnité pour chaque jour où ils participent à des "
+"réunions ou se livrent à des activités liées "
+"à leur comité, y compris leur déplacement. Le montant "
+"de l'indemnité journalière correspond au prorata journalier du "
+"salaire annuel de base en vigueur pour les postes de niveau III tels que "
+"définis dans l'article 5314 du titre 5 du Code des États-Unis "
+"[NdT : United States Code]. Lors des déplacements et de "
+"l'activité usuelle, chaque membre aura droit au remboursement de ses "
+"notes de frais, comme l'y autorise l'article 5703 du titre 5 du Code des "
+"États-Unis. L'USPTO fournira le soutien administratif né"
+"cessaire pour les comités, y compris l'assistance technique. Au sens "
+"de l'article 202 du titre 18 du Code des États-Unis, les membres sont "
+"soumis à certaines lois sur l'éthique en tant qu'« "
+"agents spéciaux de l'État » [NdT : Special "
+"Government Agent]. Les points suivant supposent que les membres ne sont pas "
+"impliqués dans les Comités Consultatifs Publics plus de "
+"soixante jours par année civile :"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Each member will be required to file a confidential financial
disclosure form within thirty (30) days of appointment. 5 C.F.R. 2634.202(c),
2634.204, 2634.903, and 2634.904(b)."
-msgstr "Chaque membre sera tenu de signer un accord de non-divulgation des
donnéesfinancières dans les trente (30) jours suivants sa
nomination (Réf :5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et
2634.904(b))."
+msgid ""
+"Each member will be required to file a confidential financial disclosure "
+"form within thirty (30) days of appointment. 5 C.F.R. 2634.202(c), "
+"2634.204, 2634.903, and 2634.904(b)."
+msgstr ""
+"Chaque membre sera tenu de signer un accord de non-divulgation des "
+"donnéesfinancières dans les trente (30) jours suivants sa "
+"nomination (Réf :5 C.F.R. 2634.202(c), 2634.204, 2634.903 et "
+"2634.904(b))."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Each member will be subject to many of the public integrity laws,
including criminal bars against representing a party, 18 U.S.C. 203(c), or
acting where the United States has an interest, 18 U.S.C. 205(c), in a
particular matter that came before the member's committee and that involved at
least one specific party. See also 18 U.S.C. 207 for post-membership bars. A
member also must not act on a matter in which the member (or any of certain
closely related entities) has a financial interest. 18 U.S.C. 208."
-msgstr "Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur
l'intégrité publique, qui sont les poursuites pénales
contre ceux qui représenteraient un parti politique (Réf :
18 U.S.C. 203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des
intérêts des États-Unis (Réf : 18 U.S.C.
205(c)) en particulier sur toute question qui serait venue à l'attention
du membre du fait de sa présence au comité et qui impliquerait au
moins une partie spécifique. Les clauses de 18 U.S.C. 207 concernant les
interdictions incombant au membre après son mandat pourront aussi
s'appliquer. Un membre ne doit pas non plus agir sur une question pour laquelle
ce membre (ou n'importe quelle personne physique ou morale qui lui est proche)
a un intérêt financier (Réf : 18 U.S.C. 208)."
+msgid ""
+"Each member will be subject to many of the public integrity laws, including "
+"criminal bars against representing a party, 18 U.S.C. 203(c), or acting "
+"where the United States has an interest, 18 U.S.C. 205(c), in a particular "
+"matter that came before the member's committee and that involved at least "
+"one specific party. See also 18 U.S.C. 207 for post-membership bars. A "
+"member also must not act on a matter in which the member (or any of certain "
+"closely related entities) has a financial interest. 18 U.S.C. 208."
+msgstr ""
+"Chaque membre sera soumis à la plupart des lois sur l'inté"
+"grité publique, qui sont les poursuites pénales contre ceux "
+"qui représenteraient un parti politique (Réf : 18 U.S.C. "
+"203(c)) ou qui agiraient à l'encontre des intérêts des "
+"États-Unis (Réf : 18 U.S.C. 205(c)) en particulier sur "
+"toute question qui serait venue à l'attention du membre du fait de sa "
+"présence au comité et qui impliquerait au moins une partie "
+"spécifique. Les clauses de 18 U.S.C. 207 concernant les interdictions "
+"incombant au membre après son mandat pourront aussi s'appliquer. Un "
+"membre ne doit pas non plus agir sur une question pour laquelle ce membre "
+"(ou n'importe quelle personne physique ou morale qui lui est proche) a un "
+"intérêt financier (Réf : 18 U.S.C. 208)."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "Representation of foreign interests may also raise issues. 35 U.S.C.
5(a)(1) and 18 U.S.C. 219."
-msgstr "Le fait de représenter des intérêts
étrangers peut également soulever des problèmes
(Réf : 35 U.S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219)."
+msgid ""
+"Representation of foreign interests may also raise issues. 35 U.S.C. 5(a)"
+"(1) and 18 U.S.C. 219."
+msgstr ""
+"Le fait de représenter des intérêts étrangers "
+"peut également soulever des problèmes (Réf : 35 U."
+"S.C. 5(a)(1) et 18 U.S.C. 219)."
# type: Content of: <p>
msgid "<b>Meetings of the Patent and Trademark Public Advisory Committees </b>"
-msgstr "<b>Réunions des Comités Consultatifs Publics
chargés des Brevets et des Marques</b>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Meetings of each Advisory Committee will take place at the call of the
chair to consider an agenda set by the chair. Meetings may be conducted in
person, electronically through the Internet, or by other appropriate means. The
meetings of each Advisory Committee will be open to the public except each
Advisory Committee may, by majority vote, meet in executive session when
considering personnel or other confidential matters. Nominees must also have
the ability to participate in Committee business through the Internet."
-msgstr "Les séances de chaque comité auront lieu à la
demande du président du comité et porteront sur un ordre du jour
défini par ce dernier. Les séances pourront se dérouler
sous la forme de réunions physiques ou par voie électronique sur
Internet ou encore par tout autre moyen approprié. Les réunions
seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront décidé,
par un vote à la majorité, de se réunir à huis clos
pour les sujets relatifs aux ressources humaines et pour les autres sujets
confidentiels. Les candidats doivent également avoir la capacité
à participer aux séances du Comité via Internet."
+msgstr ""
+"<b>Réunions des Comités Consultatifs Publics chargés "
+"des Brevets et des Marques</b>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Meetings of each Advisory Committee will take place at the call of the chair "
+"to consider an agenda set by the chair. Meetings may be conducted in person, "
+"electronically through the Internet, or by other appropriate means. The "
+"meetings of each Advisory Committee will be open to the public except each "
+"Advisory Committee may, by majority vote, meet in executive session when "
+"considering personnel or other confidential matters. Nominees must also have "
+"the ability to participate in Committee business through the Internet."
+msgstr ""
+"Les séances de chaque comité auront lieu à la demande "
+"du président du comité et porteront sur un ordre du jour "
+"défini par ce dernier. Les séances pourront se dérouler "
+"sous la forme de réunions physiques ou par voie électronique "
+"sur Internet ou encore par tout autre moyen approprié. Les ré"
+"unions seront ouvertes au public, sauf quand les membres auront dé"
+"cidé, par un vote à la majorité, de se réunir "
+"à huis clos pour les sujets relatifs aux ressources humaines et pour "
+"les autres sujets confidentiels. Les candidats doivent également "
+"avoir la capacité à participer aux séances du "
+"Comité via Internet."
# type: Content of: <p>
msgid "<b>Procedure for Submitting Nominations</b>"
msgstr "<b>Procédure de proposition de candidatures</b>"
# type: Content of: <p>
-msgid "Submit resumes for nominations for the Patent Public Advisory Committee
and the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as
provided above."
-msgstr "Envoyez le curriculum vitae du candidat pour les Comités
consultatifs Publics chargés des Brevet et des Marques au directeur de
cabinet de l'USPTO, comme indiqué ci-dessus."
+msgid ""
+"Submit resumes for nominations for the Patent Public Advisory Committee and "
+"the Trademark Public Advisory Committee to the USPTO's Chief of Staff as "
+"provided above."
+msgstr ""
+"Envoyez le curriculum vitae du candidat pour les Comités consultatifs "
+"Publics chargés des Brevet et des Marques au directeur de cabinet de "
+"l'USPTO, comme indiqué ci-dessus."
# type: Content of: <p>
msgid "Dated: March 7, 2001. <br />Nicholas P. Godici,"
msgstr "Date : 7 mars 2001.<br />Nicholas P. Godici,"
# type: Content of: <p>
-msgid "<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and
Acting Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
-msgstr "<i>Agissant en tant que Chargé de la propriété
intellectuelle et directeur de l'Office américain des brevets et des
marques, sous l'autorité du Secrétaire d'État au
Commerce.</i>"
+msgid ""
+"<i>Acting Under Secretary of Commerce for Intellectual Property and Acting "
+"Director of the United States Patent and Trademark Office.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Agissant en tant que Chargé de la propriété "
+"intellectuelle et directeur de l'Office américain des brevets et des "
+"marques, sous l'autorité du Secrétaire d'État au "
+"Commerce.</i>"
# type: Content of: <p>
msgid "[FR Doc. 016238 Filed 31201; 8:45 am] <br /> BILLING CODE 351016U"
-msgstr "[FR Doc. 016238 Dépôt 31201; 8:45 am]<br />BILLING CODE
351016U"
+msgstr ""
+"[FR Doc. 016238 Dépôt 31201; 8:45 am]<br />BILLING CODE 351016U"
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -161,33 +486,62 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send questions and comments regarding this specific page to <a
href=\"mailto:address@hidden">Don Marti <address@hidden></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les questions et commentaires concernant cette page Ã
<a href=\"mailto:address@hidden">Don Marti <address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Please send questions and comments regarding this specific page to <a href="
+"\"mailto:address@hidden">Don Marti <address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les questions et commentaires concernant cette page à <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">Don Marti <address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
msgid "This article is reprinted here with permission from Don Marti."
msgstr "Cet article est republié ici avec la permission de Don Marti."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. All rights
reserved."
-msgstr "Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. Tous
droits réservés."
+msgid ""
+"Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. All rights "
+"reserved."
+msgstr ""
+"Copyright © 2001, Specialized Systems Consultants, Inc. Tous droits "
+"réservés."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "First published on the Linux Journal web site 3 April 2001. Verbatim
copying and distribution of this entire article is permitted in any medium,
provided this notice is preserved."
-msgstr "Initialement publié sur le site Web du Linux Journal, le 3
Avril 2001.<br />La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette
notice soit préservée."
+msgid ""
+"First published on the Linux Journal web site 3 April 2001. Verbatim copying "
+"and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
+"this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Initialement publié sur le site Web du Linux Journal, le 3 Avril 2001."
+"<br />La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
"
+"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
+"préservée."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "?<br />Révision : <a
href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-gnu@april.org</a>"
+msgstr ""
+"?<br />Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@april.org\">trad-"
+"gnu@april.org</a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -197,4 +551,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
-
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translatio...,
Yavor Doganov <=