[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www home.tr.shtml licenses/licenses.ar.html lic...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www home.tr.shtml licenses/licenses.ar.html lic... |
Date: |
Thu, 23 Oct 2008 08:29:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/10/23 08:29:00
Modified files:
. : home.tr.shtml
licenses : licenses.ar.html
licenses/po : licenses.ar.po why-gfdl.ar.po
why-not-lgpl.ar.po
server : banner.ar.html
Added files:
licenses : why-gfdl.ar.html why-not-lgpl.ar.html
philosophy : categories.tr.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.ar.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-gfdl.ar.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.ar.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-gfdl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.tr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.ar.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
Patches:
Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- home.tr.shtml 16 Oct 2008 08:28:15 -0000 1.40
+++ home.tr.shtml 23 Oct 2008 08:28:46 -0000 1.41
@@ -34,8 +34,9 @@
href="http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html">düÅünsel ürün
iyeliÄi</a><sup><a id="RefTransNote1" href="#TransNote1">1</a></sup>”
tehlikesi</li>
-<li>Travelling from China to the USA in the next two weeks? Can you help bring
-some batteries? <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</li>
+<li>Ãnümüzdeki iki hafta içinde Ãin'den ABD'ye mi seyahat ediyorsunuz?
Birkaç
+pil getirmekte yardımcı olabilir misiniz? <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.</li>
</ul>
</div>
@@ -246,12 +247,11 @@
uygulama geliÅtirmek için nesneye dayalı özgür bir çatı olan, <a
href="http://www.gnustep.org">GNUstep</a>'e <a
href="/server/takeaction.html#gnustep">lütfen katkıda bulunun</a>.</li>
- <li><strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org
-essays into your native <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">
-language</a> or <a
-href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned"> become a
-coordinator</a> of a www.gnu.org translation team.
+ <li><strong>Uzun süreli katkı:</strong> Gnu.org makalelerini yerel <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">dilinize</a>
+çevirmemizde bize yardım edin ya da bir www.gnu.org çeviri takımının <a
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned">koordinatörü
+olun</a>.
</li>
</ul>
@@ -362,7 +362,7 @@
<p><!-- timestamp start -->
Son Güncelleme:
- $Date: 2008/10/16 08:28:15 $
+ $Date: 2008/10/23 08:28:46 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/licenses.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.ar.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/licenses.ar.html 17 Oct 2008 08:29:50 -0000 1.2
+++ licenses/licenses.ar.html 23 Oct 2008 08:28:49 -0000 1.3
@@ -2,8 +2,9 @@
<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>تراخÙص - جÙ٠ج٠ب٠إÙØ Ø¬Ù٠إ٠ج٠ب٠إÙØ
جÙ٠إ٠د٠إÙØ Ø§Ùرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø
-اÙرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ Ø±Ø®ØµØ© اÙÙثائÙ
اÙØØ±Ø©Ø ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</title>
+<title>تراخÙص - جÙ٠ج٠ب٠إÙØ Ø¬ÙÙ
Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ø¬ÙÙ
+Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ø§Ùرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø Ø§Ùرخصة
اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ Ø±Ø®ØµØ© اÙÙثائÙ
+اÙØØ±Ø©Ø ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
<h2>تراخÙص</h2>
@@ -11,17 +12,18 @@
<p>
اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ÙØ´Ùرة Ùجب أ٠تÙÙÙ <a
href="/philosophy/free-sw.html">برÙ
جÙات
Øرة</a>.. ÙجعÙÙا برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ø¹ÙÙ٠إصدارÙا
تØت ترخÙص برÙ
جÙات Øرة. ÙØ٠عادة
-ÙستخدÙ
<a href="#GPL">رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (جÙ٠جÙ
ب٠إÙ)Ø ÙÙÙÙ Ù٠بعض
-اÙØاÙات ÙستخدÙ
<a
href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">تراخÙص
-برÙ
جÙات Øرة أخر٠</a>. ÙØÙ ÙستخدÙ
ÙÙØ· اÙرخص
اÙÙ
تÙاÙÙØ© Ù
ع جÙ٠ج٠ب٠إÙ
-ÙبرÙ
جÙات جÙÙ.
+ÙستخدÙ
<a href="#GPL">رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)Ø ÙÙÙÙ
+Ù٠بعض اÙØاÙات ÙستخدÙ
<a
+href="/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses">تراخÙص برÙ
جÙات Øرة أخرÙ
+</a>. ÙØÙ ÙستخدÙ
ÙÙØ· اÙرخص اÙÙ
تÙاÙÙØ© Ù
ع جÙÙ
ج٠ب٠إ٠ÙبرÙ
جÙات جÙÙ.
</p>
<p>
تÙØ«Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ <a
href="/philosophy/free-doc.html">تÙØ«ÙÙا
Øرا</a>Ø ÙÙستطÙع اÙÙاس إعادة تÙزÙع٠ÙتØسÙÙÙ
Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙت٠ÙشرØÙا. ÙجعÙ
اÙÙ
ستÙد ØØ±Ø§Ø Ø£Ùت بØاجة Ùإصدار٠تØت رخصة
Ùثائ٠Øرة. ÙØ٠عادة ÙستخدÙ
<a
-href="#FDL">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙ٠إ٠دÙ
Ø¥Ù)Ø ÙÙÙ٠أØÙاÙا ÙستخدÙ
<a
+href="#FDL">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù)Ø ÙÙÙÙ
+Ø£ØÙاÙا ÙستخدÙ
<a
href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">تراخÙص
Ùثائ٠Øرة
أخرÙ</a>.
</p>
@@ -42,15 +44,15 @@
<li><a href="/licenses/gpl-howto.html">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
تراخÙص جÙÙ ÙبرÙ
جÙاتÙ
اÙخاصة</a></li>
<li><a href="/licenses/gpl-violation.html">Ù
اذا تÙع٠إذا رأÙت
خرÙا Ùرخصة جÙÙ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.html">Releasing Free Software if you
work at
-a university</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/university.html">إصدار برÙ
جÙات Øرة
إذا ÙÙت تعÙ
Ù ÙÙ
+جاÙ
عة</a></li>
<li><a href="/licenses/why-assign.html">ÙÙ
٠تÙÙÙ Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ØÙÙÙ
اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a></li>
<li><a href="/graphics/license-logos.html">شعارات رخصة جÙÙ</a>
ÙاستخداÙ
Ùا ÙÙ
Ù
شرÙعÙ</li>
<li><a
href="/licenses/license-list.html#LicensingMailingList"><address@hidden>
-mailing list</a> for general licensing help
+اÙÙائÙ
Ø© اÙبرÙدÙØ©</a> ÙÙ
ساعدة اÙترخÙص اÙعاÙ
Ø©
</li>
</ul>
@@ -58,8 +60,8 @@
<h3 id="GPL">رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</h3>
<p>
-رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© تسÙ
٠عادة جÙ٠ج٠ب٠إÙ
ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
بÙاسطة Ù
عظÙ
براÙ
ج
-جÙÙØ ÙØ£Ùثر Ù
Ù Ùص٠ÙÙ ØزÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة.
آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3.
+رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© تسÙ
٠عادة جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
بÙاسطة
+Ù
عظÙ
براÙ
ج جÙÙØ ÙØ£Ùثر Ù
Ù Ùص٠ÙÙ ØزÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3.
</p>
<ul>
@@ -70,9 +72,10 @@
href="/licenses/gpl.texi">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href="/licenses/gpl.tex">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙدةØ
ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر.</li>
- <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">دÙÙ٠سرÙع Ø¥Ù٠جÙ
ب٠إ٠3</a></li>
+ <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">دÙÙ٠سرÙع Ø¥ÙÙ
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3</a></li>
<li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">إصدارات
Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙÙ
-ج٠ب٠إÙ</a></li>
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a></li>
</ul>
<h3 id="LGPL">رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ</h3>
@@ -90,19 +93,20 @@
href="/licenses/lgpl.texi">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href="/licenses/lgpl.tex">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙدةØ
ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر.</li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا
تستخدÙ
ج٠ب٠إ٠اÙصغرÙ
-ÙÙ
Ùتبت٠اÙتاÙÙØ©Ø</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.ar.html">ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا
تستخدÙ
+جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ÙتبتÙ
اÙتاÙÙØ©Ø</a></li>
<li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">إصدارات
Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙÙ
-ج٠ب٠إÙ</a></li>
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a></li>
</ul>
<h3 id="AGPL">رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</h3>
<p>
-رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
بÙÙØ© عÙ٠رخص جÙÙ
ج٠ب٠إÙØ ÙÙÙÙا تتضÙ
٠شرÙØ· إضاÙÙØ©
-ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتÙاعÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
رخصة عبر اÙشبÙØ© ÙتÙÙÙ
-اÙÙ
صدر Ù
Ù Ùذا اÙبرÙاÙ
ج. ÙÙص٠اÙأشخاص بÙ
راعات استخداÙ
جÙ٠إ٠ج٠ب٠إ٠ÙØ£Ù
-بÙرÙÙ
ج سÙعÙ
٠عÙ
ÙÙ
ا عبر اÙشبÙØ©. آخر إصدار ÙÙ
اÙإصدار 3.
+رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
بÙÙØ© عÙ٠رخص جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ ÙÙÙÙا تتضÙ
Ù
+شرÙØ· إضاÙÙØ© ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ
ÙتÙاعÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
رخصة عبر اÙشبÙØ©
+ÙتÙÙ٠اÙÙ
صدر Ù
Ù Ùذا اÙبرÙاÙ
ج. ÙÙص٠اÙأشخاص
بÙ
راعات استخداÙ
جÙÙ
+Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ùأ٠بÙرÙÙ
ج سÙعÙ
٠عÙ
ÙÙ
ا عبر اÙشبÙØ©. آخر إصدار
+Ù٠اÙإصدار 3.
</p>
<ul>
@@ -118,10 +122,9 @@
<h3 id="FDL">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</h3>
<p>
-The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on
-a manual, textbook or other document to assure everyone the effective
-freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either
-commercially or non-commercially. The latest version is 1.2.
+رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة ÙÙ ÙÙ
Ùذج ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ÙعدÙØ© ÙاستخداÙ
دÙÙÙØ Ø£Ù
+Ùتاب ÙصÙØ Ø£Ù Ù
ستÙد آخر ÙتأÙÙد ÙعاÙÙØ© ØرÙØ©
اÙجÙ
Ùع ÙÙ Ùسخ Ùإعادة تÙزÙعÙØ Ù
ع Ø£Ù
+بدÙ٠تعدÙÙØ§ØªØ Ø³Ùاء٠Ùغرض تجار٠أ٠غÙر
تجارÙ. آخر إصدار ÙÙ 1.2.
</p>
<ul>
@@ -132,14 +135,16 @@
href="/licenses/fdl.texi">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href="/licenses/fdl.tex">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙدةØ
ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر.</li>
- <li><a href="/licenses/why-gfdl.html">ÙÙ
اذا Ùجب عÙÙ
اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙ٠إ٠دÙ
-Ø¥ÙØ</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl.html#SEC4">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
جÙ٠إÙ
د٠إ٠ÙتÙØ«ÙÙÙ</a></li>
- <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">تÙÙ
ÙØات Ù٠استخداÙ
جÙ٠إ٠د٠إÙ</a></li>
+ <li><a href="/licenses/why-gfdl.ar.html">ÙÙ
اذا Ùجب عÙÙ
اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙ٠إÙ
+د٠إÙØ</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl.html#SEC4">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù
+ÙتÙØ«ÙÙÙ</a></li>
+ <li><a href="/licenses/fdl-howto.html">تÙÙ
ÙØات Ù٠استخداÙ
جÙÙ
+Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</a></li>
<li><a href="/licenses/fdl-howto-opt.html">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
اÙÙ
زاÙا اÙاختÙارÙØ© ÙجÙÙ
-إ٠د٠إÙ</a></li>
+Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</a></li>
<li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL">
إصدارات Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙÙ
-إ٠د٠إÙ</a></li>
+Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</a></li>
</ul>
@@ -151,27 +156,33 @@
استخداÙ
اÙÙصÙات اÙتاÙÙØ© [<a href="#urlskip">تجاÙز
اÙÙصÙات</a>]:</p>
<dl>
-<dt>رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© (ج٠ب٠إÙ)</dt>
+<dt>رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© (جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)</dt>
<!-- Please keep these links absolute. I'm depending on that for the
XSLT to generate pages on fsf.org. Thanks. -brett -->
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">GPLv3</a>, <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">GPLv2</a>, <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html">GPLv1</a></dd>
-
-<dt>رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغر٠(إ٠ج٠ب٠إÙ)</dt>
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html">إ٠ج٠ب٠إÙ
3</a>Ø <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html">إ٠ج٠ب٠إÙ
2.1</a></dd>
-
-<dt>رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© (إ٠ج٠ب٠إÙ)</dt>
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html">GNU AGPLv3</a> (The <a
-href="http://www.affero.org/oagpl.html">Affero General Public License
-version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose
-much like the GNU AGPL's.)</dd>
-
-<dt>رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة (إ٠د٠إÙ)</dt>
-<dd><a href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html">إ٠د٠إÙ
1.2</a>Ø <a
-href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html">إ٠د٠إ٠1.1</a></dd>
+<dd><a
href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+3</a>Ø <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
2</a>Ø
+<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+1</a></dd>
+
+<dt>رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)</dt>
+<dd><a
+href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html">Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+3</a>Ø <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html">Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+2.1</a></dd>
+
+<dt>رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)</dt>
+<dd>جÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3 (<a
+href="http://www.affero.org/oagpl.html">رخصة Ø£ÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙإصدار 1</a>
+ÙÙست رخصة جÙÙØ ÙÙÙÙا صÙÙ
ÙÙ
ت ÙخدÙ
Ø© غرض شبÙÙ
جدا بجÙÙ
+Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù.)</dd>
+
+<dt>رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة (Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù)</dt>
+<dd><a
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html">Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù
+1.2</a>Ø <a
+href="http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html">Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù
1.1</a></dd>
</dl>
<p><a name="urlskip"></a> اÙÙصÙات اÙÙ
ستÙرة ÙÙÙ
تÙسÙÙات اÙرخصة اÙبدÙÙØ© Ù
تاØØ© ÙÙ
@@ -243,7 +254,7 @@
</p>
<p>
-أسÙ٠طرÙÙØ© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙÙا ÙÙ Ùضع٠تØت
<a
+أسÙ٠طرÙÙØ© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا ÙÙ Ùضع٠تØت <a
href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">اÙÙ
ÙÙÙØ©
اÙعاÙ
Ø©</a>Ø
بدÙÙ ØÙÙÙ Ùشر. Ùذا ÙسÙ
Ø ÙÙÙاس بÙ
شارÙتÙ
ÙتØسÙÙاتÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙاÙÙا Ù
ÙترثÙÙ
جدا. ÙÙÙÙ ÙسÙ
Ø Ø£Ùضا ÙÙأشخاص غÙر اÙÙ
تÙاسÙÙÙ
بتØÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
@@ -311,7 +322,7 @@
اÙÙشر. Ùا تØتاج ÙتعدÙ٠جÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙÙعÙ
ÙØ°Ø§Ø ÙÙØ· أض٠Ù
ÙاØظات Ø¥Ù٠برÙاÙ
جÙ
تشÙر Ø¥ÙÙ Ù
Ùاسبت٠ÙجÙ٠ج٠ب٠إÙ. Ù
Ù ÙضÙÙ Ùاخظ
أ٠عÙÙ٠استخداÙ
Ù
دخÙØ© Ùص ج٠بÙ
Ø¥ÙØ Ø¥Ø°Ø§ استخدÙ
تÙا. Ùسخة تاÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ©Ø Ø§ÙÙسخ
اÙÙ
جزأة غÙر Ù
رخصة. (ÙØ°Ù٠إ٠ج٠بÙ
-Ø¥Ù Ùإ٠د٠إÙ.)
+Ø¥Ù ÙØ¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù.)
</p>
<p>
@@ -327,7 +338,7 @@
ÙؤÙ
٠أ٠اÙبرÙ
جÙات ÙاÙÙ
ستÙدات اÙÙ
ÙØ´Ùرة Ùجب
أ٠تÙÙÙ <a
href="/philosophy/free-doc.html">برÙ
جÙات ÙÙ
ستÙدات Øرة</a>.
ÙÙص٠بجع٠ÙÙ
Ø£ÙÙاع اÙأعÙ
ا٠اÙتعÙÙÙ
ÙØ© ÙاÙÙ
راجع Øرة
Ø£ÙØ¶Ø§Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
تراخÙص اÙÙ
ستÙدات اÙØرة
-Ù
Ø«Ù <a href="#FDL">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙÙ
إ٠د٠إÙ).
+Ù
Ø«Ù <a href="#FDL">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù).
</p>
<p>
@@ -363,8 +374,8 @@
</p>
<p>
-Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">تراجÙ
-اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
تراجÙ
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©.
+Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ات
+اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©.
</p>
<p>
@@ -386,7 +397,7 @@
<!-- timestamp start -->
ØÙدثÙت:
-$Date: 2008/10/17 08:29:50 $
+$Date: 2008/10/23 08:28:49 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/licenses.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/licenses.ar.po 22 Oct 2008 23:25:12 -0000 1.4
+++ licenses/po/licenses.ar.po 23 Oct 2008 08:28:52 -0000 1.5
@@ -17,188 +17,395 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Licenses - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser
General Public License, Free Documentation License, List of Free Software
Licenses"
-msgstr "تراخÙص - جÙ٠ج٠ب٠إÙØ Ø¬ÙÙ
Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ø¬Ù٠إÙ‌دÙ‌Ø¥ÙØ
اÙرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø Ø§Ùرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ
رخصة اÙÙثائ٠اÙØØ±Ø©Ø ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة"
+msgid ""
+"Licenses - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser "
+"General Public License, Free Documentation License, List of Free Software "
+"Licenses"
+msgstr ""
+"تراخÙص - جÙ٠ج٠ب٠إÙØ Ø¬ÙÙ
Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ø¬Ù٠إÙ‌"
+"دÙ‌Ø¥ÙØ Ø§Ùرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø Ø§Ùرخصة اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ Ø±Ø®ØµØ© اÙÙثائ٠اÙØØ±Ø©Ø "
+"ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <h2>
msgid "Licenses"
msgstr "تراخÙص"
# type: Content of: <p>
-msgid "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
software</a>. To make it free software, you need to release it under a free
software license. We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General Public
License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a
href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software
licenses</a>. We use only licenses that are compatible with the GNU GPL for
GNU software."
-msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ÙØ´Ùرة Ùجب أ٠تÙÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">برÙ
جÙات Øرة</a>.. ÙجعÙÙا
برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ø¹ÙÙ٠إصدارÙا تØت ترخÙص برÙ
جÙات Øرة. ÙØ٠عادة ÙستخدÙ
<a href=\"#GPL\">رخصة جÙÙ
اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)Ø ÙÙÙÙ Ù٠بعض
اÙØاÙات ÙستخدÙ
<a
href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">تراخÙص برÙ
جÙات Øرة أخر٠</a>. ÙØÙ ÙستخدÙ
ÙÙØ· اÙرخص اÙÙ
تÙاÙÙØ© Ù
ع جÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙبرÙ
جÙات جÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Documentation for free software should be <a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>, so that people can
redistribute it and improve it along with the software it describes. To make
it free documentation, you need to release it under a free documentation
license. We normally use the <a href=\"#FDL\">GNU Free Documentation
License</a> (GNU FDL), but occasionally we use <a
href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">other free
documentation licenses</a>."
-msgstr "تÙØ«Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">تÙØ«ÙÙا Øرا</a>Ø ÙÙستطÙع
اÙÙاس إعادة تÙزÙع٠ÙتØسÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات
اÙت٠ÙشرØÙا. Ùجع٠اÙÙ
ستÙد ØØ±Ø§Ø Ø£Ùت بØاجة
Ùإصدار٠تØت رخصة Ùثائ٠Øرة. ÙØ٠عادة ÙستخدÙ
<a href=\"#FDL\">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù)Ø ÙÙÙ٠أØÙاÙا ÙستخدÙ
<a
href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">تراخÙص
Ùثائ٠Øرة أخرÙ</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome
your comments on the proposed texts. Please visit <a
href=\"http://gplv3.fsf.org\">our license update site</a> to read the current
drafts and participate in the process."
-msgstr "تتÙ
ØاÙÙا Ù
راجعة تراخÙصÙا ÙÙÙثائÙØ
ÙÙØÙ ÙرØب بتعÙÙÙات٠عÙ٠اÙÙصÙص اÙÙ
ÙترØØ©. Ù
Ù
ÙضÙ٠زÙر <a href=\"http://gplv3.fsf.org\">Ù
ÙÙع تØدÙØ«
ترخÙصÙا</a> ÙÙراءة اÙÙ
سÙدات اÙØاÙÙØ© ÙاÙÙ
شاطرة Ù٠اÙتÙÙÙØ°."
+msgid ""
+"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>. To make it free software, you need to release it under a free "
+"software license. We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General Public "
+"License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a href=\"/licenses/license-"
+"list.html#SoftwareLicenses\">other free software licenses</a>. We use only "
+"licenses that are compatible with the GNU GPL for GNU software."
+msgstr ""
+"اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
ÙØ´Ùرة Ùجب أ٠تÙÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">برÙ
جÙات "
+"Øرة</a>.. ÙجعÙÙا برÙ
جÙات ØØ±Ø©Ø Ø¹ÙÙ٠إصدارÙا
تØت ترخÙص برÙ
جÙات Øرة. ÙØ٠عادة "
+"ÙستخدÙ
<a href=\"#GPL\">رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©</a> (جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)Ø "
+"ÙÙÙÙ Ù٠بعض اÙØاÙات ÙستخدÙ
<a
href=\"/licenses/license-list."
+"html#SoftwareLicenses\">تراخÙص برÙ
جÙات Øرة أخر٠</a>.
ÙØÙ ÙستخدÙ
ÙÙØ· اÙرخص "
+"اÙÙ
تÙاÙÙØ© Ù
ع جÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙبرÙ
جÙات جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Documentation for free software should be <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">free documentation</a>, so that people can redistribute it and improve it "
+"along with the software it describes. To make it free documentation, you "
+"need to release it under a free documentation license. We normally use the "
+"<a href=\"#FDL\">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL), but "
+"occasionally we use <a href=\"/licenses/license-list."
+"html#DocumentationLicenses\">other free documentation licenses</a>."
+msgstr ""
+"تÙØ«Ù٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب Ø£Ù ÙÙÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">تÙØ«ÙÙا Øرا</a>Ø ÙÙستطÙع اÙÙاس إعادة
تÙزÙع٠ÙتØسÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙت٠"
+"ÙشرØÙا. Ùجع٠اÙÙ
ستÙد ØØ±Ø§Ø Ø£Ùت بØاجة
Ùإصدار٠تØت رخصة Ùثائ٠Øرة. ÙØ٠عادة "
+"ÙستخدÙ
<a href=\"#FDL\">رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a>
(جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù)"
+"Ø ÙÙÙ٠أØÙاÙا ÙستخدÙ
<a href=\"/licenses/license-list."
+"html#DocumentationLicenses\">تراخÙص Ùثائ٠Øرة أخرÙ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome your "
+"comments on the proposed texts. Please visit <a href=\"http://gplv3.fsf.org"
+"\">our license update site</a> to read the current drafts and participate in "
+"the process."
+msgstr ""
+"تتÙ
ØاÙÙا Ù
راجعة تراخÙصÙا ÙÙÙثائÙØ ÙÙØÙ
ÙرØب بتعÙÙÙات٠عÙ٠اÙÙصÙص اÙÙ
ÙترØØ©. "
+"Ù
Ù ÙضÙ٠زÙر <a href=\"http://gplv3.fsf.org\">Ù
ÙÙع تØدÙØ«
ترخÙصÙا</a> ÙÙراءة "
+"اÙÙ
سÙدات اÙØاÙÙØ© ÙاÙÙ
شاطرة Ù٠اÙتÙÙÙØ°."
# type: Content of: <h3>
msgid "Common Resources for our Software Licenses"
msgstr "Ù
Ùارد عÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙتراخÙصÙا اÙبرÙ
جÙØ©"
# type: Content of: <p>
-msgid "We have a number of resources to help people understand and use our
various licenses:"
+msgid ""
+"We have a number of resources to help people understand and use our various "
+"licenses:"
msgstr "ÙدÙÙا عدد Ù
٠اÙÙ
Ùارد ÙÙ
ساعدة اÙÙاس ÙÙ
ÙÙÙ
ÙاستعÙ
ا٠تراخÙصÙا اÙÙ
تÙÙعة:"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the
GNU licenses</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"licenses</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">أسئÙØ© شائعة ØÙÙ
تراخÙص جÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your
own software</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
تراخÙص جÙÙ ÙبرÙ
جÙات٠اÙخاصة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a
violation of a GNU license</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">Ù
اذا تÙع٠إذا
رأÙت خرÙا Ùرخصة جÙÙ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you
work at a university</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/university.html\">إصدار برÙ
جÙات
Øرة إذا ÙÙت تعÙ
Ù Ù٠جاÙ
عة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright
assignments from contributors</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-assign.html\">ÙÙ
٠تÙÙÙ Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use
with your project"
-msgstr "<a href=\"/graphics/license-logos.html\">شعارات رخصة
جÙÙ</a> ÙاستخداÙ
Ùا ÙÙ Ù
شرÙعÙ"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a
href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"><address@hidden>
mailing list</a> for general licensing help"
-msgstr "<a
href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"><address@hidden>
اÙÙائÙ
Ø© اÙبرÙدÙØ©</a> ÙÙ
ساعدة اÙترخÙص اÙعاÙ
Ø©"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
تراخÙص
جÙÙ ÙبرÙ
جÙات٠"
+"اÙخاصة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a violation "
+"of a GNU license</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">Ù
اذا تÙع٠إذا رأÙت
خرÙا Ùرخصة جÙÙ</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you work "
+"at a university</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">إصدار برÙ
جÙات Øرة
إذا ÙÙت تعÙ
Ù ÙÙ "
+"جاÙ
عة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
+"from contributors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">ÙÙ
٠تÙÙÙ Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ØÙÙÙ "
+"اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use with "
+"your project"
+msgstr ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">شعارات رخصة جÙÙ</a>
ÙاستخداÙ
Ùا ÙÙ "
+"Ù
شرÙعÙ"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"><"
+"address@hidden> mailing list</a> for general licensing help"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingMailingList\"><"
+"address@hidden> اÙÙائÙ
Ø© اÙبرÙدÙØ©</a> ÙÙ
ساعدة
اÙترخÙص اÙعاÙ
Ø©"
# type: Content of: <h3>
msgid "The GNU General Public License"
msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©"
# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short;
it is used by most GNU programs, and by more than half of all free software
packages. The latest version is version 3."
-msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© تسÙ
٠عادة جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
بÙاسطة Ù
عظÙ
براÙ
ج جÙÙØ ÙØ£Ùثر Ù
Ù Ùص٠ÙÙ ØزÙ
اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة. آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "The GNU General Public License is available in these formats: <a
href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain
text</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl.dbk\">Docbook</a>, <a
href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a
href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for
standalone publishing, and are intended to be included in another document."
-msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات: <a
href=\"/licenses/gpl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a
href=\"/licenses/gpl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a href=\"/licenses/gpl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a href=\"/licenses/gpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/gpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/gpl.tex\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد
آخر."
+msgid ""
+"The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short; it is "
+"used by most GNU programs, and by more than half of all free software "
+"packages. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© تسÙ
٠عادة جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±Ø ØªØ³ØªØ®Ø¯Ù
بÙاسطة "
+"Ù
عظÙ
براÙ
ج جÙÙØ ÙØ£Ùثر Ù
Ù Ùص٠ÙÙ ØزÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
+"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</a>, "
+"<a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
+"\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات: <a
href=\"/licenses/gpl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
"
+"Ø¥Ù</a>Ø <a href=\"/licenses/gpl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/gpl."
+"odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/gpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a href=\"/"
+"licenses/gpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/gpl.tex\">Ùتخ</a>. "
+"Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر."
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">دÙÙ٠سرÙع Ø¥ÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">دÙÙ٠سرÙع Ø¥ÙÙ
جÙ‌بÙ‌"
+"Ø¥Ù 3</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions
of the GNU GPL</a>"
-msgstr "<a
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">إصدارات Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">إصدارات
Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙÙ "
+"جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Lesser General Public License"
msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ"
# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any
means all) GNU libraries. The latest version is version 3."
-msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغر٠Ù
ستخدÙ
Ø©
بÙاسطة اÙÙÙÙÙ (Ùا ÙعÙÙ ÙÙ) Ù
Ù Ù
Ùتبات جÙÙ. آخر
إصدار Ù٠اÙإصدار 3."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "The GNU Lesser General Public License text is available in these
formats: <a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain text</a>, <a
href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, and <a
href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>. These documents are not formatted
for standalone publishing, and are intended to be included in another document."
-msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات: <a
href=\"/licenses/lgpl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/lgpl.tex\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد
آخر."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the
Lesser GPL for your next library</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.ar.html\">ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا
تستخدÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ÙتبتÙ
اÙتاÙÙØ©Ø</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions
of the GNU LGPL</a>"
-msgstr "<a
href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">إصدارات Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a>"
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means "
+"all) GNU libraries. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغر٠Ù
ستخدÙ
Ø© بÙاسطة
اÙÙÙÙÙ (Ùا ÙعÙÙ ÙÙ) Ù
Ù Ù
Ùتبات جÙÙ. "
+"آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>. These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات: <a
href=\"/licenses/lgpl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠"
+"Ø¥Ù
Ø¥Ù</a>Ø <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/"
+"lgpl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/lgpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/lgpl.tex"
+"\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر
ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.ar.html\">ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا
تستخدÙ
جÙ‌"
+"بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙتاÙÙØ©Ø</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
+"the GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">إصدارات
Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙÙ "
+"جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Affero General Public License"
msgstr "رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©"
# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has
an additional term to allow users who interact with the licensed software over
a network to receive the source for that program. We recommend that people
consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run over a
network. The latest version is version 3."
-msgstr "رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
بÙÙØ© عÙ٠رخص
جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ ÙÙÙÙا تتضÙ
٠شرÙØ· إضاÙÙØ©
ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ ÙتÙاعÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
رخصة عبر اÙشبÙØ© ÙتÙÙ٠اÙÙ
صدر Ù
Ù Ùذا
اÙبرÙاÙ
ج. ÙÙص٠اÙأشخاص بÙ
راعات استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ùأ٠بÙرÙÙ
ج سÙعÙ
٠عÙ
ÙÙ
ا
عبر اÙشبÙØ©. آخر إصدار Ù٠اÙإصدار 3."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "The GNU Affero General Public License text is available in these
formats: <a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a
href=\"/licenses/agpl.txt\">plain text</a>, <a
href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a
href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, and <a
href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for
standalone publishing, and are intended to be included in another document."
-msgstr "رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© ÙÙ
تÙسÙÙات: <a href=\"/licenses/agpl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a
href=\"/licenses/agpl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/agpl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/agpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/agpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/agpl.tex\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد
آخر."
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an "
+"additional term to allow users who interact with the licensed software over "
+"a network to receive the source for that program. We recommend that people "
+"consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run over "
+"a network. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
بÙÙØ© عÙ٠رخص جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ ÙÙÙÙا تتضÙ
Ù "
+"شرÙØ· إضاÙÙØ© ÙÙسÙ
Ø§Ø ÙÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØ°ÙÙ
ÙتÙاعÙÙÙ Ù
ع اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
رخصة عبر اÙشبÙØ© "
+"ÙتÙÙ٠اÙÙ
صدر Ù
Ù Ùذا اÙبرÙاÙ
ج. ÙÙص٠اÙأشخاص
بÙ
راعات استخداÙ
جÙ٠إÙ‌"
+"جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ùأ٠بÙرÙÙ
ج سÙعÙ
٠عÙ
ÙÙ
ا عبر
اÙشبÙØ©. آخر إصدار Ù٠اÙإصدار "
+"3."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/"
+"agpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>. "
+"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
+"intended to be included in another document."
+msgstr ""
+"رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات:
<a href=\"/licenses/agpl.html"
+"\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a href=\"/licenses/agpl.txt\">Ùص
عادÙ</a>Ø <a href=\"/"
+"licenses/agpl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/agpl.dbk\">دÙÙبÙÙ</"
+"a>Ø <a href=\"/licenses/agpl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/agpl."
+"tex\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر
ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد "
+"آخر."
# type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Free Documentation License"
msgstr "رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة"
# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for
use on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective
freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either
commercially or non-commercially. The latest version is 1.2."
-msgstr "رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة ÙÙ ÙÙ
Ùذج ÙÙØÙÙÙ
اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ÙعدÙØ© ÙاستخداÙ
دÙÙÙØ Ø£Ù Ùتاب
ÙصÙØ Ø£Ù Ù
ستÙد آخر ÙتأÙÙد ÙعاÙÙØ© ØرÙØ© اÙجÙ
Ùع
ÙÙ Ùسخ Ùإعادة تÙزÙعÙØ Ù
ع أ٠بدÙ٠تعدÙÙاتØ
سÙاء٠Ùغرض تجار٠أ٠غÙر تجارÙ. آخر إصدار ÙÙ
1.2."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "The GNU Free Documentation License text is available in these formats:
<a href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain
text</a>, <a href=\"/licenses/fdl.xml\">Docbook</a>, <a
href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, and <a
href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a> These documents are not formatted for
standalone publishing, and are intended to be included in another document."
-msgstr "رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة Ù
تاØØ© ÙÙ
تÙسÙÙات: <a href=\"/licenses/fdl.html\">Ø¥ÙØ´ ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a
href=\"/licenses/fdl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a href=\"/licenses/fdl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a href=\"/licenses/fdl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/fdl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/fdl.tex\">Ùتخ</a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙØ¯Ø©Ø ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد
آخر."
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU
FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/why-gfdl.ar.html\">ÙÙ
اذا Ùجب عÙÙ
اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙ٠إ٠د٠إÙØ</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl.html#SEC4\">How to use the GNU FDL for your
documentation</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl.html#SEC4\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù ÙتÙØ«ÙÙÙ</a>"
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on "
+"a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
+"commercially or non-commercially. The latest version is 1.2."
+msgstr ""
+"رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة ÙÙ ÙÙ
Ùذج ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ÙعدÙØ© ÙاستخداÙ
دÙÙÙØ Ø£Ù Ùتاب "
+"ÙصÙØ Ø£Ù Ù
ستÙد آخر ÙتأÙÙد ÙعاÙÙØ© ØرÙØ© اÙجÙ
Ùع ÙÙ Ùسخ Ùإعادة تÙزÙعÙØ Ù
ع أ٠بدÙÙ "
+"تعدÙÙØ§ØªØ Ø³Ùاء٠Ùغرض تجار٠أ٠غÙر تجارÙ.
آخر إصدار ÙÙ 1.2."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/fdl.xml\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/fdl."
+"texi\">Texinfo</a>, and <a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a> These "
+"documents are not formatted for standalone publishing, and are intended to "
+"be included in another document."
+msgstr ""
+"رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة Ù
تاØØ© Ù٠تÙسÙÙات: <a
href=\"/licenses/fdl.html\">Ø¥ÙØ´ "
+"ت٠إÙ
Ø¥Ù</a>Ø <a href=\"/licenses/fdl.txt\">Ùص عادÙ</a>Ø <a
href=\"/licenses/"
+"fdl.odt\">Ù
ستÙد Ù
ÙتÙØ</a>Ø <a
href=\"/licenses/fdl.dbk\">دÙÙبÙÙ</a>Ø <a href="
+"\"/licenses/fdl.texi\">تÙسÙÙÙ</a>Ø and <a
href=\"/licenses/fdl.tex\">Ùتخ</"
+"a>. Ùذ٠اÙÙ
ستÙدات ÙÙست Ù
ÙسÙØ© ÙتÙشر ÙØÙدةØ
ÙÙ
ÙÙئة ÙتضÙ
Ù ÙÙ Ù
ستÙد آخر."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.ar.html\">ÙÙ
اذا Ùجب عÙÙ
اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙ٠إ٠"
+"د٠إÙØ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html#SEC4\">How to use the GNU FDL for your "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html#SEC4\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù "
+"ÙتÙØ«ÙÙÙ</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on using the GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">تÙÙ
ÙØات Ù٠استخداÙ
جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional
features of the GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
اÙÙ
زاÙا اÙاختÙارÙØ© ÙجÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older
versions of the GNU FDL</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\">
إصدارات Ø£ÙدÙ
Ù
٠جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">تÙÙ
ÙØات Ù٠استخداÙ
جÙ٠إÙ‌"
+"دÙ‌Ø¥Ù</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional features of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">ÙÙÙÙØ© استخداÙ
اÙÙ
زاÙا اÙاختÙارÙØ© "
+"ÙجÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older versions of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> إصدارات
Ø£ÙدÙ
Ù
Ù "
+"جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "License URLs"
msgstr "Ù
سارات اÙترخÙص"
# type: Content of: <p>
-msgid "When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest
version; hence the standard URLs such as
<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number.
Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a given
license. In those situations, you can use the following links [<a
href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
-msgstr "عÙد اÙربط بأØد تراخÙصÙØ§Ø Ø§ÙØ£Ùض٠عادةÙ
اÙÙص٠Ùآخر Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ø ÙÙذا اÙسبب اÙÙ
سارات
اÙÙÙاسÙØ© Ù
Ø«Ù <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> بدÙÙ
رÙÙ
إصدار. Ø£ØÙاÙØ§Ø Ø±Ø¨Ù
ا ترÙد ربط إصدار Ù
عÙÙ
Ù
٠رخصة Ù
عطاÙ. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع استخداÙ
اÙÙصÙات اÙتاÙÙØ© [<a href=\"#urlskip\">تجاÙز
اÙÙصÙات</a>]:"
+msgid ""
+"When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
+"version; hence the standard URLs such as <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl."
+"html</tt> have no version number. Occasionally, however, you may want to "
+"link to a specific version of a given license. In those situations, you can "
+"use the following links [<a href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
+msgstr ""
+"عÙد اÙربط بأØد تراخÙصÙØ§Ø Ø§ÙØ£Ùض٠عادةÙ
اÙÙص٠Ùآخر Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ø ÙÙذا اÙسبب اÙÙ
سارات "
+"اÙÙÙاسÙØ© Ù
Ø«Ù <tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt>
بدÙ٠رÙÙ
إصدار. "
+"Ø£ØÙاÙØ§Ø Ø±Ø¨Ù
ا ترÙد ربط إصدار Ù
عÙÙ Ù
٠رخصة Ù
عطاÙ. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ©Ø ØªØ³ØªØ·Ùع "
+"استخداÙ
اÙÙصÙات اÙتاÙÙØ© [<a href=\"#urlskip\">تجاÙز
اÙÙصÙات</a>]:"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU General Public License (GPL)"
msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© (جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
3</a>Ø <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
2</a>Ø <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a href=\"http://www."
+"gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
3</"
+"a>Ø <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">جÙ‌بÙ‌"
+"Ø¥Ù 2</a>Ø <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">جÙ‌"
+"بÙ‌Ø¥Ù 1</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
3</a>Ø <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
2.1</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">Ø¥Ù‌جÙ‌"
+"بÙ‌Ø¥Ù 3</a>Ø <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html"
+"\">Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 2.1</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
msgstr "رخصة جÙ٠أÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <dl><dd><p>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a>
(The <a href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">Affero General Public License
version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose much
like the GNU AGPL's.)"
-msgstr "جÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3 (<a
href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">رخصة Ø£ÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙإصدار 1</a> ÙÙست رخصة جÙÙØ ÙÙÙÙا صÙÙ
ÙÙ
ت ÙخدÙ
Ø© غرض شبÙ٠جدا بجÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù.)"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (The <a "
+"href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">Affero General Public License "
+"version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a purpose "
+"much like the GNU AGPL's.)"
+msgstr ""
+"جÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù 3 (<a
href=\"http://www.affero.org/oagpl."
+"html\">رخصة Ø£ÙÙر٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙإصدار 1</a> ÙÙست
رخصة جÙÙØ ÙÙÙÙا صÙÙ
ÙÙ
ت ÙخدÙ
ة غرض "
+"شبÙ٠جدا بجÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù.)"
# type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
msgstr "رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة (Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
-msgstr "<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù
1.2</a>Ø <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù
1.1</a>"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative
formats are available on its respective page. Not every version of every
license is available in every format. If you need one that is missing, please
<a href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
-msgstr "<a name=\"urlskip\"></a> اÙÙصÙات اÙÙ
ستÙرة ÙÙÙ
تÙسÙÙات اÙرخصة اÙبدÙÙØ© Ù
تاØØ© Ù٠صÙØتÙا
اÙخاصة. ÙÙس Ù٠إصدار Ù
Ù Ù٠رخصة Ù
ØªØ§Ø Ø¨ÙÙ
تÙسÙÙ. إذا اØتجت تÙسÙÙ Ù
ÙÙÙØ¯Ø Ù
Ù ÙضÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden">راسÙÙا</a>."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a href="
+"\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù "
+"1.2</a>Ø <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">Ø¥Ù‌"
+"دÙ‌Ø¥Ù 1.1</a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative formats "
+"are available on its respective page. Not every version of every license is "
+"available in every format. If you need one that is missing, please <a href="
+"\"mailto:address@hidden">email us</a>."
+msgstr ""
+"<a name=\"urlskip\"></a> اÙÙصÙات اÙÙ
ستÙرة ÙÙÙ
تÙسÙÙات اÙرخصة اÙبدÙÙØ© Ù
تاØØ© "
+"Ù٠صÙØتÙا اÙخاصة. ÙÙس Ù٠إصدار Ù
Ù Ù٠رخصة Ù
ØªØ§Ø Ø¨Ù٠تÙسÙÙ. إذا اØتجت تÙسÙÙ "
+"Ù
ÙÙÙØ¯Ø Ù
Ù ÙضÙÙ <a href=\"mailto:address@hidden">راسÙÙا</a>."
# type: Content of: <p>
msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
@@ -209,112 +416,284 @@
msgstr "اÙترجÙ
ات غÙر اÙرسÙ
ÙØ©"
# type: Content of: <p>
-msgid "Legally speaking, the original (English) version of the licenses is
what specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that
use them. But to help people better understand the licenses, we give permission
to publish translations into other languages provided that they follow our
regulations for unofficial translations:"
-msgstr "اÙØدÙØ« اÙÙاÙÙÙÙØ Ø§Ùإصدار اÙأصÙÙ
(اÙØ¥ÙجÙÙزÙ) Ù
٠اÙتراخÙص Ù٠اÙت٠تØدد شرÙØ·
تÙزÙع براÙ
ج جÙÙ ÙاÙت٠تستخدÙ
Ùا. ÙÙÙ ÙÙ
ساعدة
اÙÙاس ÙÙÙÙ
Ø£Ùض٠ÙÙتراخÙØµØ ÙسÙ
Ø Ø¨Ùشر ترجÙ
ات
بÙغات أخر٠شرÙطة اتباعÙا Ù
بدأ اÙترجÙ
ات غÙر
اÙرسÙ
ÙØ©:"
+msgid ""
+"Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
+"specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that use "
+"them. But to help people better understand the licenses, we give permission "
+"to publish translations into other languages provided that they follow our "
+"regulations for unofficial translations:"
+msgstr ""
+"اÙØدÙØ« اÙÙاÙÙÙÙØ Ø§Ùإصدار اÙأصÙÙ
(اÙØ¥ÙجÙÙزÙ) Ù
٠اÙتراخÙص Ù٠اÙت٠تØدد شرÙØ· "
+"تÙزÙع براÙ
ج جÙÙ ÙاÙت٠تستخدÙ
Ùا. ÙÙÙ ÙÙ
ساعدة اÙÙاس ÙÙÙÙ
Ø£Ùض٠ÙÙتراخÙØµØ ÙسÙ
Ø "
+"بÙشر ترجÙ
ات بÙغات أخر٠شرÙطة اتباعÙا Ù
بدأ
اÙترجÙ
ات غÙر اÙرسÙ
ÙØ©:"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
translations</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html\">ÙائÙ
Ø© اÙترجÙ
ات
غÙر اÙرسÙ
ÙØ©</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an
unofficial translation</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">ÙÙÙÙØ© Ø¥Ùشاء
ترجÙ
Ø© غÙر رسÙ
ÙØ©</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an unofficial "
+"translation</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">ÙÙÙÙØ© Ø¥Ùشاء ترجÙ
Ø© غÙر رسÙ
ÙØ©</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ"
# type: Content of: <p>
-msgid "The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span
class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article
are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice
is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by Eben Moglen:"
-msgstr "Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر اÙÙÙاسÙØ© Ù٠صÙØات Ùب
جÙÙ: <em><span class=\"highlight\">اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ
ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø
بدÙ٠أرباØØ Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة
Ù٠عÙ٠اÙاعتبار</span>.</em> ÙاØظ رجاء٠اÙتÙسÙر
اÙتاÙ٠بÙÙÙ
Ø¥Ùد٠Ù
ÙغÙÙ:"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any
medium’ is not to require retention of page headings and footers or other
formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-HTML
media) is required.”"
-msgstr "”ÙدÙÙا Ù
٠استخداÙ
عبارة ’اÙتÙزÙع
اÙØرÙÙ Ù٠أ٠ÙسÙØ·‘ Ùا ÙتطÙب استبÙاء
ترÙÙسات ÙÙÙاÙ
Ø´ اÙصÙØØ© أ٠غÙرÙا Ù
Ù Ù
زاÙا
اÙتÙسÙÙ.استبÙاء ÙصÙات اÙÙب ÙÙ ÙسÙØ· اÙÙصÙØ©
اÙÙائÙØ© ÙغÙر اÙÙائÙØ© (ÙاÙÙ
ÙاØظات Ø£Ù ÙÙ
اذج
أخر٠Ùطبع اÙÙ
سارات ÙÙ ÙسÙØ· غÙر-إتش ت٠إÙ
Ø¥Ù)
Ù
Ø·ÙÙب.“"
+msgid ""
+"The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span class="
+"\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article are "
+"permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is "
+"preserved</span>.</em> Please note the following commentary by Eben Moglen:"
+msgstr ""
+"Ù
ÙاØظة ØÙÙ٠اÙÙشر اÙÙÙاسÙØ© Ù٠صÙØات Ùب
جÙÙ: <em><span class=\"highlight"
+"\">اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ "
+"Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار</span>.</em> ÙاØظ رجاء٠"
+"اÙتÙسÙر اÙتاÙ٠بÙÙÙ
Ø¥Ùد٠Ù
ÙغÙÙ:"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
+"HTML media) is required.”"
+msgstr ""
+"”ÙدÙÙا Ù
٠استخداÙ
عبارة ’اÙتÙزÙع
اÙØرÙÙ Ù٠أ٠ÙسÙØ·‘ Ùا "
+"ÙتطÙب استبÙاء ترÙÙسات ÙÙÙاÙ
Ø´ اÙصÙØØ© Ø£Ù
غÙرÙا Ù
Ù Ù
زاÙا اÙتÙسÙÙ.استبÙاء ÙصÙات "
+"اÙÙب ÙÙ ÙسÙØ· اÙÙصÙØ© اÙÙائÙØ© ÙغÙر اÙÙائÙØ©
(ÙاÙÙ
ÙاØظات Ø£Ù ÙÙ
اذج أخر٠Ùطبع "
+"اÙÙ
سارات ÙÙ ÙسÙØ· غÙر-إتش ت٠إÙ
Ø¥Ù) Ù
Ø·ÙÙب.“"
# type: Content of: <h3>
msgid "List of Free Software Licenses"
msgstr "ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software
Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÙائÙ
Ø© تراخÙص
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÙائÙ
Ø© تراخÙص اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>"
# type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF
by writing to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. The
proliferation of different free software licenses means increased work for
users in understanding the licenses; we may be able to help you find an
existing Free Software license that meets your needs."
-msgstr "إذا ÙÙت تÙÙر ÙÙ Ùتابة رخصة جدÙØ¯Ø©Ø Ù
Ù
ÙضÙ٠اتص٠بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ع٠طرÙÙ
اÙÙتابة Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ازدÙاد
تراخÙص برÙ
جÙات Øرة Ù
ختÙÙØ© ÙعÙ٠ازدÙاد خاجة
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙÙÙ
اÙتراخÙØµØ Ø±Ø¨Ù
ا ÙستطÙع Ù
ساعدت٠Ù٠إÙجاد ترخÙص برÙ
جÙات Øرة ÙستÙÙÙ Ù
تطÙباتÙ."
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+"writing to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>. The proliferation of different free software licenses means increased "
+"work for users in understanding the licenses; we may be able to help you "
+"find an existing Free Software license that meets your needs."
+msgstr ""
+"إذا ÙÙت تÙÙر ÙÙ Ùتابة رخصة جدÙØ¯Ø©Ø Ù
Ù ÙضÙÙ
اتص٠بÙ
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ع٠"
+"طرÙ٠اÙÙتابة Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>. ازدÙاد تراخÙص برÙ
جÙات Øرة Ù
ختÙÙØ©
ÙعÙ٠ازدÙاد خاجة اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
+"ÙÙÙÙ
اÙتراخÙØµØ Ø±Ø¨Ù
ا ÙستطÙع Ù
ساعدت٠ÙÙ
Ø¥Ùجاد ترخÙص برÙ
جÙات Øرة ÙستÙÙÙ "
+"Ù
تطÙباتÙ."
# type: Content of: <ul><li><p>
-msgid "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help
you can ensure that the license really is a Free Software license and avoid
various practical problems."
-msgstr "إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا Ù
Ù
ÙÙØ§Ø Ø¥Ø°Ø§ اØتجت ÙعÙا
ترخÙصا جدÙØ¯Ø§Ø Ø¨Ù
ساعدتÙا تستطÙع ضÙ
ا٠أÙ
اÙترخÙص ØÙا ترخÙص برÙ
جÙات Øرة ÙتتجاÙز
اÙعدÙد Ù
٠اÙÙ
شاÙ٠اÙعÙ
ÙÙØ©."
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+"إذا ÙÙ
ÙÙÙ Ùذا Ù
Ù
ÙÙØ§Ø Ø¥Ø°Ø§ اØتجت ÙعÙا
ترخÙصا جدÙØ¯Ø§Ø Ø¨Ù
ساعدتÙا تستطÙع ضÙ
ا٠أ٠"
+"اÙترخÙص ØÙا ترخÙص برÙ
جÙات Øرة ÙتتجاÙز
اÙعدÙد Ù
٠اÙÙ
شاÙ٠اÙعÙ
ÙÙØ©."
# type: Content of: <h3>
msgid "What Is Copyleft?"
msgstr "Ù
ا Ù٠اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø"
# type: Content of: <p>
-msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general
method for making a program free software and requiring all modified and
extended versions of the program to be free software as well."
-msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em></a> Ù٠طرÙÙØ© عاÙ
Ø© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج Øرا
ÙتتطÙب جع٠Ù٠اÙإصدارات اÙÙ
ÙعدÙØ© ÙاÙÙ
ÙÙسعة
Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج Øرة Ø£Ùضا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The simplest way to make a program free is to put it in the <a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>,
uncopyrighted. This allows people to share the program and their improvements,
if they are so minded. But it also allows uncooperative people to convert the
program into <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the result as
a proprietary product. People who receive the program in that modified form do
not have the freedom that the original author gave them; the middleman has
stripped it away."
-msgstr "أسÙ٠طرÙÙØ© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا ÙÙ ÙضعÙ
تØت <a href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©</a>Ø Ø¨Ø¯ÙÙ ØÙÙÙ Ùشر. Ùذا ÙسÙ
Ø
ÙÙÙاس بÙ
شارÙت٠ÙتØسÙÙاتÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙاÙÙا Ù
ÙترثÙ٠جدا. ÙÙÙÙ ÙسÙ
Ø Ø£Ùضا ÙÙأشخاص غÙر اÙÙ
تÙاسÙÙ٠بتØÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ©</a>. ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ø£Ùضا جع٠اÙتغÙÙراتØ
ÙØ«Ùرة Ø£Ù ÙÙÙÙØ©Ø Ùإصدار اÙÙاتج ÙÙ
Ùتج
اØتÙارÙ. اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ ÙتÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج
بصÙغة Ù
عدÙØ© Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ© اÙت٠أعطاÙا
ÙÙÙ
اÙÙ
ؤÙ٠اÙأصÙÙØ Ø§ÙÙسÙØ· جرÙدÙا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is
to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU software.
If middlemen could strip off the freedom, we might have many users, but those
users would not have freedom. So instead of putting GNU software in the public
domain, we “copyleft” it. Copyleft says that anyone who
redistributes the software, with or without changes, must pass along the
freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
freedom."
-msgstr "ÙÙ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Ù
شرÙع جÙÙ</a>Ø
اتجاÙÙا Ù٠إعطاء <em>ÙÙ</em> اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØرÙØ©
Ù٠إعادة تÙزÙع ÙتغÙÙر برÙ
جÙات جÙÙ. إذا
استطاع اÙÙسÙØ· تجرÙد اÙØرÙØ©Ø Ø±Ø¨Ù
ا ÙÙ
تÙÙ
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙا اÙØرÙØ©. ÙØ°Ø§Ø Ø¨Ø¯Ùا Ù
Ù Ùضع برÙ
جÙات
جÙÙ Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©Ø ÙØÙ ”ÙترÙ
ØÙÙÙÙا“. تر٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ٠أ٠أ٠شخص ÙعÙد
تÙزÙع اÙبÙرÙÙ
Ø¬Ø Ù
ع أ٠بدÙ٠تغÙÙØ±Ø§ØªØ Ùجب Ø£Ù
ÙÙ
رر اÙØرÙØ© ÙسخÙا ÙتغÙÙرÙا Ù
ستÙبÙا. اÙØÙÙÙ
اÙÙ
ÙÙÙØ© تÙÙ٠أ٠أ٠Ù
ستخدÙ
ÙÙ
تÙ٠اÙØرÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft also provides an <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</a> for other programmers to add
to free software. Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
only because of this."
-msgstr "تÙدÙ
اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ø£Ùضا <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">اÙداÙع</a> ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ
اÙآخرÙÙ ÙإضاÙØ© برÙ
جÙات Øرة. اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة اÙÙاÙ
Ø© Ù
Ø«Ù Ù
ترجÙ
جÙ٠سÙ++ ÙÙجد ÙÙØ·
بÙذا اÙسبب."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
href=\"/software/software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do that.
These programmers often work for companies or universities that would do almost
anything to get more money. A programmer may want to contribute her changes to
the community, but her employer may want to turn the changes into a proprietary
software product."
-msgstr "اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تساعد اÙÙ
برÙ
جÙ٠اÙØ°ÙÙ
ÙرÙدÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ <a
href=\"/software/software.html#HelpWriteSoftware\">تØسÙÙ</a> <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>
باÙأذÙÙات ÙÙع٠ذÙÙ. ÙؤÙاء اÙÙ
برÙ
جÙÙ ÙعÙ
ÙÙÙ
عادة ÙÙشرÙات ÙاÙجاÙ
عات اÙت٠ترÙد غاÙبا Ø£Ù
Ø´ÙØ¡ ÙÙسب اÙÙ
اÙ. اÙÙ
برÙ
جة ربÙ
ا ترÙد Ù
ساÙÙ
Ø©
تعدÙÙاتÙا Ù٠اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙÙ Ù
ÙظÙÙا ربÙ
ا ÙرÙد
تØÙÙ٠اÙتعدÙÙات Ø¥ÙÙ Ù
Ùتج برÙ
جÙات اختÙارÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
improved version except as free software, the employer usually decides to
release it as free software rather than throw it away."
-msgstr "عÙدÙ
ا ÙÙØ¶Ø ÙÙÙ
Ùظ٠أ٠Ù
٠غÙر اÙشرعÙ
تÙزÙع إصدار Ù
ÙØسÙ٠إÙا ÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø Ø§ÙÙ
ÙظÙ
عادة ÙÙرر إصدار٠ÙبرÙاÙ
ج Øر بدÙا Ù
٠رÙ
ÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the
rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any program
derived from it</em> but only if the distribution terms are unchanged. Thus,
the code and the freedoms become legally inseparable."
-msgstr "Ùتر٠ØÙÙ٠برÙاÙ
Ø¬Ø Ùضع٠أÙÙا ÙÙ
ØÙÙظ
اÙØÙÙÙØ Ø«Ù
ÙظÙ٠شرÙØ· اÙتÙزÙØ¹Ø ÙاÙت٠ÙÙ
ÙسÙÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© Ùإعطاء اÙجÙ
Ùع ØÙÙ٠استخداÙ
Ø
ÙتعدÙÙØ Ùإعادة تÙزÙع Ø´ÙÙرة اÙبرÙاÙ
ج <em>Ø£Ù
أ٠برÙاÙ
ج Ù
شت٠Ù
ÙÙ</em> ÙÙÙ ÙÙØ· إذا ÙÙ
ÙتÙ
تغÙÙر شرÙØ· اÙتÙزÙع. ÙÙØ°Ø§Ø Ø§ÙØ´ÙÙرة ÙاÙØرÙات
أصبØت ÙاÙÙÙÙا غÙر Ù
ÙÙصÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse
the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
-msgstr "Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙستخدÙ
ÙÙ
ØÙÙ٠اÙÙشر Ùإبعاد ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØÙ
ÙستخدÙ
Ùا ÙضÙ
ات ØرÙتÙÙ
. ÙÙذا ÙØÙ ÙÙبÙا اÙاسÙ
Ø ØºÙÙرÙا ”ØÙÙ٠اÙÙشر“ Ø¥ÙÙ ”ØÙÙÙ Ù
ترÙÙØ©“."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the
details. In the GNU Project, the specific distribution terms that we use are
contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser General Public
License and the GNU Free Documentation License."
-msgstr "اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙرة عاÙ
Ø©Ø ÙÙجد
اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙطر٠ÙÙ
ÙØ¡ اÙتÙاصÙÙ. ÙÙ Ù
شرÙع
جÙÙØ Ø´Ø±ÙØ· اÙتÙزÙع اÙÙ
ÙØددة اÙت٠ÙستخدÙ
ا Ù
ÙÙسÙÙ
Ø© بÙ٠رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø Ùرخصة جÙÙ
اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ Ùرخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
source code distribution."
-msgstr "اÙترخÙص اÙÙ
Ùاسب Ù
ضÙ
Ù Ù٠اÙعدÙد Ù
Ù
اÙأدÙØ© ÙÙÙ Ù٠تÙزÙعة Ø´ÙÙرة جÙ٠اÙÙ
صدرÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own
program if you are the copyright holder. You don't have to modify the GNU GPL
to do this, just add notices to your program which refer properly to the GNU
GPL. Please note that you must use the entire text of the GPL, if you use it.
It is an integral whole, and partial copies are not permitted. (Likewise for
the LGPL and the FDL.)"
-msgstr "جÙ٠ج٠ب٠إ٠Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙتطبÙÙا بسÙÙÙØ© عÙÙ
براÙ
ج٠اÙخاصة إذا ÙاÙت Ù
اÙÙ ØÙÙ٠اÙÙشر. Ùا
تØتاج ÙتعدÙ٠جÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙÙع٠ÙØ°Ø§Ø ÙÙØ· أض٠Ù
ÙاØظات Ø¥Ù٠برÙاÙ
ج٠تشÙر Ø¥ÙÙ Ù
Ùاسبت٠ÙجÙ٠جÙ
ب٠إÙ. Ù
Ù ÙضÙÙ Ùاخظ أ٠عÙÙ٠استخداÙ
Ù
دخÙØ© Ùص
ج٠ب٠إÙØ Ø¥Ø°Ø§ استخدÙ
تÙا. Ùسخة تاÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ©Ø
اÙÙسخ اÙÙ
جزأة غÙر Ù
رخصة. (ÙØ°Ù٠إ٠ج٠ب٠إÙ
ÙØ¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù.)"
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Using the same distribution terms for many different programs makes it
easy to copy code between various different programs. Since they all have the
same distribution terms, there is no need to think about whether the terms are
compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the
distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into another
program covered by the GPL."
-msgstr "استخداÙ
ÙÙس شرÙØ· اÙتÙزÙع ÙبراÙ
ج Ù
ختÙÙØ© Ùجع٠Ù
٠اÙسÙÙ Ùسخ اÙØ´ÙÙرة بÙ٠براÙ
ج Ù
تعددة. طاÙÙ
ا Ø£Ù ÙدÙÙÙ
جÙ
Ùعا ÙÙس شرÙØ·
اÙتÙزÙØ¹Ø Ùا ÙÙجد Øاجة ÙÙتÙÙÙر ØÙ٠أ٠شرÙØ· Ù
تÙاÙÙØ©. ج٠ب٠إ٠اÙصغر٠تتضÙ
٠تجÙÙز ÙجعÙÙ
تعد٠شرÙØ· اÙتÙزÙع Ùج٠ب٠إ٠اÙعادÙØ©Ø
ÙتستطÙع Ùسخ Ø´ÙÙرة Ø¥Ù٠برÙاÙ
ج آخر Ù
Ùغط٠بجÙ
ب٠إÙ."
+msgid ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
+"method for making a program free software and requiring all modified and "
+"extended versions of the program to be free software as well."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em></a> Ù٠طرÙÙØ© "
+"عاÙ
Ø© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج Øرا ÙتتطÙب جع٠ÙÙ
اÙإصدارات اÙÙ
ÙعدÙØ© ÙاÙÙ
ÙÙسعة Ù
٠اÙبرÙاÙ
ج "
+"Øرة Ø£Ùضا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest way to make a program free is to put it in the <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
+"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
+"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
+"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
+"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
+"original author gave them; the middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+"أسÙ٠طرÙÙØ© Ùجع٠اÙبرÙاÙ
ج ØرÙا ÙÙ Ùضع٠تØت
<a href=\"/philosophy/categories."
+"html#PublicDomainSoftware\">اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©</a>Ø Ø¨Ø¯ÙÙ
ØÙÙÙ Ùشر. Ùذا ÙسÙ
Ø "
+"ÙÙÙاس بÙ
شارÙت٠ÙتØسÙÙاتÙØ Ø¥Ø°Ø§ ÙاÙÙا Ù
ÙترثÙ٠جدا. ÙÙÙÙ ÙسÙ
Ø Ø£Ùضا ÙÙأشخاص غÙر "
+"اÙÙ
تÙاسÙÙ٠بتØÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©</a>. ÙÙ
ÙÙÙÙ
Ø£Ùضا جع٠اÙتغÙÙØ±Ø§ØªØ "
+"ÙØ«Ùرة Ø£Ù ÙÙÙÙØ©Ø Ùإصدار اÙÙاتج ÙÙ
Ùتج
اØتÙارÙ. اÙأشخاص اÙØ°ÙÙ ÙتÙÙÙ٠اÙبرÙاÙ
ج "
+"بصÙغة Ù
عدÙØ© Ùا ÙÙ
تÙÙÙ٠اÙØرÙØ© اÙت٠أعطاÙا
ÙÙÙ
اÙÙ
ؤÙ٠اÙأصÙÙØ Ø§ÙÙسÙØ· جرÙدÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
+"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
+"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
+"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
+"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
+"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
+"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
+"that every user has freedom."
+msgstr ""
+"ÙÙ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Ù
شرÙع جÙÙ</a>Ø
اتجاÙÙا Ù٠إعطاء "
+"<em>ÙÙ</em> اÙÙ
ستخدÙ
Ù٠اÙØرÙØ© Ù٠إعادة تÙزÙع
ÙتغÙÙر برÙ
جÙات جÙÙ. إذا استطاع "
+"اÙÙسÙØ· تجرÙد اÙØرÙØ©Ø Ø±Ø¨Ù
ا ÙÙ
تÙ٠اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙؤÙاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ "
+"ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙا اÙØرÙØ©. ÙØ°Ø§Ø Ø¨Ø¯Ùا Ù
Ù Ùضع برÙ
جÙات جÙÙ Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© اÙعاÙ
Ø©Ø ÙØÙ "
+"”Ùتر٠ØÙÙÙÙا“. تر٠اÙØÙÙÙ ÙÙÙ٠أ٠أÙ
شخص ÙعÙد تÙزÙع اÙبÙرÙÙ
Ø¬Ø Ù
ع "
+"أ٠بدÙ٠تغÙÙØ±Ø§ØªØ Ùجب Ø£Ù ÙÙ
رر اÙØرÙØ© ÙسخÙا
ÙتغÙÙرÙا Ù
ستÙبÙا. اÙØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ© "
+"تÙÙ٠أ٠أ٠Ù
ستخدÙ
ÙÙ
تÙ٠اÙØرÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
+"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
+"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
+msgstr ""
+"تÙدÙ
اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ø£Ùضا <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">اÙداÙع</a> "
+"ÙÙÙ
برÙ
جÙ٠اÙآخرÙÙ ÙإضاÙØ© برÙ
جÙات Øرة.
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙاÙ
Ø© Ù
Ø«Ù Ù
ترجÙ
جÙ٠سÙ"
+"++ ÙÙجد ÙÙØ· بÙذا اÙسبب."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/software/"
+"software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> get permission to do that. These "
+"programmers often work for companies or universities that would do almost "
+"anything to get more money. A programmer may want to contribute her changes "
+"to the community, but her employer may want to turn the changes into a "
+"proprietary software product."
+msgstr ""
+"اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تساعد اÙÙ
برÙ
جÙ٠اÙØ°ÙÙ
ÙرÙدÙ٠اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ <a href=\"/software/"
+"software.html#HelpWriteSoftware\">تØسÙÙ</a> <a
href=\"/philosophy/free-sw."
+"html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> باÙأذÙÙات ÙÙع٠ذÙÙ.
ÙؤÙاء اÙÙ
برÙ
جÙÙ ÙعÙ
ÙÙ٠عادة "
+"ÙÙشرÙات ÙاÙجاÙ
عات اÙت٠ترÙد غاÙبا Ø£Ù Ø´ÙØ¡
ÙÙسب اÙÙ
اÙ. اÙÙ
برÙ
جة ربÙ
ا ترÙد "
+"Ù
ساÙÙ
Ø© تعدÙÙاتÙا Ù٠اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙÙ Ù
ÙظÙÙا
ربÙ
ا ÙرÙد تØÙÙ٠اÙتعدÙÙات Ø¥ÙÙ Ù
Ùتج "
+"برÙ
جÙات اختÙارÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
+"improved version except as free software, the employer usually decides to "
+"release it as free software rather than throw it away."
+msgstr ""
+"عÙدÙ
ا ÙÙØ¶Ø ÙÙÙ
Ùظ٠أ٠Ù
٠غÙر اÙشرع٠تÙزÙع
إصدار Ù
ÙØسÙ٠إÙا ÙبرÙاÙ
ج ØØ±Ø Ø§ÙÙ
Ùظ٠"
+"عادة ÙÙرر إصدار٠ÙبرÙاÙ
ج Øر بدÙا Ù
٠رÙ
ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr ""
+"Ùتر٠ØÙÙ٠برÙاÙ
Ø¬Ø Ùضع٠أÙÙا ÙÙ
ØÙÙظ
اÙØÙÙÙØ Ø«Ù
ÙظÙ٠شرÙØ· اÙتÙزÙØ¹Ø ÙاÙت٠ÙÙ "
+"ÙسÙÙØ© ÙاÙÙÙÙØ© Ùإعطاء اÙجÙ
Ùع ØÙÙ٠استخداÙ
Ø
ÙتعدÙÙØ Ùإعادة تÙزÙع Ø´ÙÙرة "
+"اÙبرÙاÙ
ج <em>أ٠أ٠برÙاÙ
ج Ù
شت٠Ù
ÙÙ</em> ÙÙÙ
ÙÙØ· إذا ÙÙ
ÙتÙ
تغÙÙر شرÙØ· "
+"اÙتÙزÙع. ÙÙØ°Ø§Ø Ø§ÙØ´ÙÙرة ÙاÙØرÙات أصبØت
ÙاÙÙÙÙا غÙر Ù
ÙÙصÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
+"the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
+msgstr ""
+"Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙستخدÙ
ÙÙ
ØÙÙ٠اÙÙشر Ùإبعاد ØرÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØÙ "
+"ÙستخدÙ
Ùا ÙضÙ
ات ØرÙتÙÙ
. ÙÙذا ÙØÙ ÙÙبÙا
اÙاسÙ
Ø ØºÙÙرÙا ”ØÙÙ٠اÙÙشر“ "
+"Ø¥ÙÙ ”ØÙÙÙ Ù
ترÙÙØ©“."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the details. "
+"In the GNU Project, the specific distribution terms that we use are "
+"contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser General Public "
+"License and the GNU Free Documentation License."
+msgstr ""
+"اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙرة عاÙ
Ø©Ø ÙÙجد اÙÙØ«Ùر Ù
Ù
اÙطر٠ÙÙ
ÙØ¡ اÙتÙاصÙÙ. ÙÙ Ù
شرÙع جÙÙØ "
+"شرÙØ· اÙتÙزÙع اÙÙ
ÙØددة اÙت٠ÙستخدÙ
ا Ù
ÙÙسÙÙ
Ø© بÙ٠رخصة جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©Ø Ùرخصة جÙÙ "
+"اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙØ Ùرخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
+"code distribution."
+msgstr ""
+"اÙترخÙص اÙÙ
Ùاسب Ù
ضÙ
Ù Ù٠اÙعدÙد Ù
٠اÙأدÙØ©
ÙÙÙ Ù٠تÙزÙعة Ø´ÙÙرة جÙ٠اÙÙ
صدرÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own program "
+"if you are the copyright holder. You don't have to modify the GNU GPL to do "
+"this, just add notices to your program which refer properly to the GNU GPL. "
+"Please note that you must use the entire text of the GPL, if you use it. It "
+"is an integral whole, and partial copies are not permitted. (Likewise for "
+"the LGPL and the FDL.)"
+msgstr ""
+"جÙ٠ج٠ب٠إ٠Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙتطبÙÙا بسÙÙÙØ© عÙ٠براÙ
ج٠اÙخاصة إذا ÙاÙت Ù
اÙÙ ØÙÙÙ "
+"اÙÙشر. Ùا تØتاج ÙتعدÙ٠جÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙÙعÙ
ÙØ°Ø§Ø ÙÙØ· أض٠Ù
ÙاØظات Ø¥Ù٠برÙاÙ
ج٠"
+"تشÙر Ø¥ÙÙ Ù
Ùاسبت٠ÙجÙ٠ج٠ب٠إÙ. Ù
Ù ÙضÙÙ
Ùاخظ أ٠عÙÙ٠استخداÙ
Ù
دخÙØ© Ùص ج٠ب٠"
+"Ø¥ÙØ Ø¥Ø°Ø§ استخدÙ
تÙا. Ùسخة تاÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ©Ø Ø§ÙÙسخ
اÙÙ
جزأة غÙر Ù
رخصة. (ÙØ°Ù٠إ٠ج٠ب٠"
+"Ø¥Ù ÙØ¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
+"to copy code between various different programs. Since they all have the "
+"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
+"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
+"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
+"another program covered by the GPL."
+msgstr ""
+"استخداÙ
ÙÙس شرÙØ· اÙتÙزÙع ÙبراÙ
ج Ù
ختÙÙØ©
Ùجع٠Ù
٠اÙسÙÙ Ùسخ اÙØ´ÙÙرة بÙ٠براÙ
ج "
+"Ù
تعددة. طاÙÙ
ا Ø£Ù ÙدÙÙÙ
جÙ
Ùعا ÙÙس شرÙØ·
اÙتÙزÙØ¹Ø Ùا ÙÙجد Øاجة ÙÙتÙÙÙر ØÙ٠أ٠"
+"شرÙØ· Ù
تÙاÙÙØ©. ج٠ب٠إ٠اÙصغر٠تتضÙ
٠تجÙÙز
ÙجعÙ٠تعد٠شرÙØ· اÙتÙزÙع Ùج٠ب٠إ٠"
+"اÙعادÙØ©Ø ÙتستطÙع Ùسخ Ø´ÙÙرة Ø¥Ù٠برÙاÙ
ج آخر
Ù
Ùغط٠بج٠ب٠إÙ."
# type: Content of: <h3>
msgid "Licenses for Other Types of Works"
msgstr "تراخÙص Ø£ÙÙاع أعÙ
ا٠أخرÙ"
# type: Content of: <p>
-msgid "We believe that published software and documentation should be <a
href=\"/philosophy/free-doc.html\">free software and free documentation</a>.
We recommend making all sorts of educational and reference works free also,
using free documentation licenses such as the <a href=\"#FDL\">GNU Free
Documentation License</a> (GNU FDL)."
-msgstr "ÙؤÙ
٠أ٠اÙبرÙ
جÙات ÙاÙÙ
ستÙدات اÙÙ
ÙØ´Ùرة
Ùجب أ٠تÙÙÙ <a href=\"/philosophy/free-doc.html\">برÙ
جÙات ÙÙ
ستÙدات Øرة</a>. ÙÙص٠بجع٠Ù٠أÙÙاع اÙأعÙ
اÙ
اÙتعÙÙÙ
ÙØ© ÙاÙÙ
راجع Øرة Ø£ÙØ¶Ø§Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
تراخÙص اÙÙ
ستÙدات اÙØرة Ù
ث٠<a href=\"#FDL\">رخصة
جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù)."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple
“verbatim copying only” license that is used for this web page."
-msgstr "ÙÙ
ÙاÙات اÙرأ٠ÙاÙØ£Ùرا٠اÙعÙÙ
ÙØ©Ø ÙÙصÙ
باستخداÙ
رخصة ”اÙÙسخ اÙØرÙÙ ÙÙØ·“
اÙبسÙطة اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙصÙØØ© اÙÙب ÙØ°Ù."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "We don't take the position that artistic or entertainment works must be
free, but if you want to make one free, we recommend the <a
href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">Free Art License</a>."
-msgstr "ÙØÙ Ùا Ùأخذ Ù
Ùضع أ٠أعÙ
ا٠اÙÙÙ ÙاÙÙ
رØ
Ùجب أ٠تÙÙÙ ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا أردت جع٠ÙاØد ØرØ
ÙÙصÙÙ <a href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">برخصة
اÙÙ٠اÙØر</a>."
+msgid ""
+"We believe that published software and documentation should be <a href=\"/"
+"philosophy/free-doc.html\">free software and free documentation</a>. We "
+"recommend making all sorts of educational and reference works free also, "
+"using free documentation licenses such as the <a href=\"#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License</a> (GNU FDL)."
+msgstr ""
+"ÙؤÙ
٠أ٠اÙبرÙ
جÙات ÙاÙÙ
ستÙدات اÙÙ
ÙØ´Ùرة Ùجب
أ٠تÙÙÙ <a href=\"/philosophy/free-"
+"doc.html\">برÙ
جÙات ÙÙ
ستÙدات Øرة</a>. ÙÙص٠بجع٠ÙÙ
Ø£ÙÙاع اÙأعÙ
ا٠اÙتعÙÙÙ
ÙØ© "
+"ÙاÙÙ
راجع Øرة Ø£ÙØ¶Ø§Ø Ø¨Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
تراخÙص اÙÙ
ستÙدات اÙØرة Ù
ث٠<a href=\"#FDL\">رخصة "
+"جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة</a> (جÙ٠إÙ‌دÙ‌Ø¥Ù)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple “"
+"verbatim copying only” license that is used for this web page."
+msgstr ""
+"ÙÙ
ÙاÙات اÙرأ٠ÙاÙØ£Ùرا٠اÙعÙÙ
ÙØ©Ø ÙÙصÙ
باستخداÙ
رخصة ”اÙÙسخ اÙØرÙÙ "
+"ÙÙØ·“ اÙبسÙطة اÙÙ
ستخدÙ
Ø© ÙصÙØØ© اÙÙب ÙØ°Ù."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
+"free, but if you want to make one free, we recommend the <a href=\"http://"
+"artlibre.org/licence/lalgb.html\">Free Art License</a>."
+msgstr ""
+"ÙØÙ Ùا Ùأخذ Ù
Ùضع أ٠أعÙ
ا٠اÙÙÙ ÙاÙÙ
Ø±Ø Ùجب
أ٠تÙÙÙ ØØ±Ø©Ø ÙÙ٠إذا أردت جع٠ÙاØد "
+"ØØ±Ø ÙÙصÙÙ <a
href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">برخصة اÙÙÙ "
+"اÙØر</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -322,29 +701,54 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
+"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø
2002Ø 2003Ø 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ØÙÙ٠اÙÙشر © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø "
+"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
بدÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø Ù٠أÙ
ÙسÙØ· Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
بدÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§Ø ÙÙ "
+"Ø£Ù ÙسÙØ· Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -354,4 +758,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-
Index: licenses/po/why-gfdl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-gfdl.ar.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/why-gfdl.ar.po 22 Oct 2008 23:21:04 -0000 1.1
+++ licenses/po/why-gfdl.ar.po 23 Oct 2008 08:28:52 -0000 1.2
@@ -17,8 +17,12 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software
Foundation (FSF)"
-msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgid ""
+"Why Publishers should Use the GNU FDL - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Why publishers should use the GNU FDL"
@@ -29,16 +33,45 @@
msgstr "بÙÙÙ
<a href=\"http://www.stallman.org/\">رÙتشارد ستاÙÙ
Ù</a>"
# type: Content of: <p>
-msgid "Can technical writers earn money by writing free documentation for free
software? We seriously hope so, and that is the reason for the GNU Free
Documentation License."
-msgstr "ÙÙ ÙستطÙع اÙÙتÙاب اÙتÙÙÙÙ٠جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ù Ùتابة تÙØ«ÙÙ Øر ÙÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØÙ ÙØ£Ù
Ù
جدÙا Ø°ÙÙØ ÙÙذا سبب رخصة جÙÙ ÙÙÙثائ٠اÙØرة."
+msgid ""
+"Can technical writers earn money by writing free documentation for free "
+"software? We seriously hope so, and that is the reason for the GNU Free "
+"Documentation License."
+msgstr ""
+"ÙÙ ÙستطÙع اÙÙتÙاب اÙتÙÙÙÙ٠جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ù
Ùتابة تÙØ«ÙÙ Øر ÙÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØÙ "
+"ÙØ£Ù
٠جدÙا Ø°ÙÙØ ÙÙذا سبب رخصة جÙÙ ÙÙÙثائÙ
اÙØرة."
# type: Content of: <p>
-msgid "The GFDL is meant as a way to enlist commercial publishers in funding
free documentation without surrendering any vital liberty. The “cover
text” feature, and certain other aspects of the license that deal with
covers, title page, history, and endorsements, are included to make the license
appealing to commercial publishers for books whose authors are paid. To
improve the appeal, I consulted specifically with staff of publishing
companies, as well as lawyers, free documentation writers, and the community at
large, in writing the GFDL."
-msgstr "عÙÙÙت جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠باÙاستعاÙØ©
باÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ Ù٠تÙ
ÙÙ٠اÙتÙØ«Ù٠اÙØر
بدÙ٠اÙتخÙ٠ع٠أ٠ØرÙات ضرÙرÙØ©. Ù
Ùزة ”Ùص
اÙغÙØ§Ù“Ø ÙاÙÙ
ظاÙر اÙأخر٠اÙÙ
عÙÙÙØ©
ÙÙرخصة اÙت٠تتعاÙ
Ù Ù
ع اÙأغÙÙØ©Ø ÙصÙØØ©
اÙعÙÙاÙØ ÙاÙتارÙØ®Ø ÙاÙضÙ
اÙØ§ØªØ Ù
ضÙ
ÙÙØ© ÙجعÙ
اÙرخصة ÙاÙتة ÙاÙتبا٠اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ
ÙÙÙتب اÙت٠ÙÙدÙع ÙÙ
ؤÙÙÙÙا. ÙتØسÙÙ ÙÙت
اÙاÙتباÙØ Ø§Ø³ØªØ´Ø±Øª Ù
تخصص بأÙ
Ùر Ùشر اÙشرÙاتØ
باÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
ÙÙØ ÙÙتÙاب تÙØ«ÙÙ Øر ÙاÙÙ
جتÙ
ع عÙ
ÙÙ
ا ÙÙ Ùتابة جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù."
+msgid ""
+"The GFDL is meant as a way to enlist commercial publishers in funding free "
+"documentation without surrendering any vital liberty. The “cover "
+"text” feature, and certain other aspects of the license that deal with "
+"covers, title page, history, and endorsements, are included to make the "
+"license appealing to commercial publishers for books whose authors are "
+"paid. To improve the appeal, I consulted specifically with staff of "
+"publishing companies, as well as lawyers, free documentation writers, and "
+"the community at large, in writing the GFDL."
+msgstr ""
+"عÙÙÙت جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠باÙاستعاÙØ©
باÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ Ù٠تÙ
ÙÙÙ "
+"اÙتÙØ«Ù٠اÙØر بدÙ٠اÙتخÙ٠ع٠أ٠ØرÙات
ضرÙرÙØ©. Ù
Ùزة ”Ùص اÙغÙØ§Ù“Ø "
+"ÙاÙÙ
ظاÙر اÙأخر٠اÙÙ
عÙÙÙØ© ÙÙرخصة اÙتÙ
تتعاÙ
Ù Ù
ع اÙأغÙÙØ©Ø ÙصÙØØ© اÙعÙÙاÙØ "
+"ÙاÙتارÙØ®Ø ÙاÙضÙ
اÙØ§ØªØ Ù
ضÙ
ÙÙØ© Ùجع٠اÙرخصة
ÙاÙتة ÙاÙتبا٠اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ "
+"ÙÙÙتب اÙت٠ÙÙدÙع ÙÙ
ؤÙÙÙÙا. ÙتØسÙÙ ÙÙت
اÙاÙتباÙØ Ø§Ø³ØªØ´Ø±Øª Ù
تخصص بأÙ
Ùر Ùشر "
+"اÙشرÙØ§ØªØ Ø¨Ø§ÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
ÙÙØ ÙÙتÙاب
تÙØ«ÙÙ Øر ÙاÙÙ
جتÙ
ع عÙ
ÙÙ
ا ÙÙ Ùتابة "
+"جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù."
# type: Content of: <p>
-msgid "At least two commercial publishers of software manuals have told me
they are interested in using this license. The future is never a sure thing,
but the GFDL looks like it has a good chance to succeed in shaping a social
system where commercial publishers pay people to write commercial free manuals
for free software."
-msgstr "عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاشرÙÙ٠تجارÙÙÙÙ ÙأدÙØ© اÙبرÙ
جÙات أخبرÙÙ٠أÙÙÙ
Ù
ÙتÙ
Ù٠باستخداÙ
ÙØ°Ù
اÙرخصة. اÙÙ
ستÙب٠شÙØ¡ غÙر Ù
ؤÙØ¯Ø ÙÙÙ
جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠تبد٠أÙÙا تÙ
تÙÙ Ø®Ùارا
جÙدا ÙاستØÙاذ تشÙÙÙ ÙظاÙ
Ù
جتÙ
ع٠ØÙØ« ÙدÙع
اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ ÙÙأشخاص ÙÙتابة أدÙØ©
تجارÙØ© Øرة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+msgid ""
+"At least two commercial publishers of software manuals have told me they are "
+"interested in using this license. The future is never a sure thing, but the "
+"GFDL looks like it has a good chance to succeed in shaping a social system "
+"where commercial publishers pay people to write commercial free manuals for "
+"free software."
+msgstr ""
+"عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاشرÙÙ٠تجارÙÙÙÙ ÙأدÙØ© اÙبرÙ
جÙات أخبرÙÙ٠أÙÙÙ
Ù
ÙتÙ
Ù٠باستخداÙ
ÙØ°Ù "
+"اÙرخصة. اÙÙ
ستÙب٠شÙØ¡ غÙر Ù
ؤÙØ¯Ø ÙÙÙ
جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠تبد٠أÙÙا "
+"تÙ
تÙÙ Ø®Ùارا جÙدا ÙاستØÙاذ تشÙÙÙ ÙظاÙ
Ù
جتÙ
ع٠ØÙØ« ÙدÙع اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ "
+"ÙÙأشخاص ÙÙتابة أدÙØ© تجارÙØ© Øرة ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -46,12 +79,27 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
+"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2000, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -62,13 +110,20 @@
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
-msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
+"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -78,4 +133,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-
Index: licenses/po/why-not-lgpl.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-not-lgpl.ar.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 22 Oct 2008 23:21:05 -0000 1.1
+++ licenses/po/why-not-lgpl.ar.po 23 Oct 2008 08:28:52 -0000 1.2
@@ -17,48 +17,152 @@
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU
Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgid ""
+"Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library - GNU Project - "
+"Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
# type: Content of: <h2>
msgid "Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library"
msgstr "ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©"
# type: Content of: <p>
-msgid "The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One
is the GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of
license makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library
in proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it
available only for free programs."
-msgstr "Ùد٠Ù
شرÙع جÙ٠رخصتÙ٠رئÙسÙتÙÙ ÙاستخداÙ
اÙÙ
Ùتبات. ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرÙØ Ø§Ùأخر٠Ù٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙاعتÙادÙØ©. اختÙار اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙا
ÙبÙرا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙجÙز
استخداÙ
اÙÙ
Ùتبة Ù٠براÙ
ج اØتÙارÙØ©Ø Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Which license is best for a given library is a matter of strategy, and
it depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are
covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two
strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to
release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
-msgstr "أ٠ترخÙص Ù٠اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عطاة ÙعتÙ
د
عÙ٠اÙاستراتÙجÙØ©Ø ÙÙ٠تعتÙ
د عÙ٠تÙاصÙÙ
اÙÙضع. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ ÙÙذا ÙعÙÙ
Ø£ÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة ÙÙØ· Ù
Ù ÙاتÙÙ
اÙاستراتÙجÙتÙÙØ Ù
ع تجاÙ٠اÙأخرÙ. ÙÙÙذا ÙØÙ
ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات ÙإصدارÙا
<strong>تØت جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©</strong>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Proprietary software developers have the advantage of money; free
software developers need to make advantages for each other. Using the ordinary
GPL for a library gives free software developers an advantage over proprietary
developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot
use it."
-msgstr "Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙدÙÙÙ
Ù
Ùزة اÙÙ
اÙØ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØتاجÙÙ
Ø¥Ù٠تÙدÙÙ
Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة Ùعط٠Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة عÙÙ Ù
Ø·ÙرÙ
اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙØ§Ø Ø¨ÙÙÙ
ا Ùا ÙتسطÙع Ù
Ø·ÙرÙا اÙاØتÙارÙØ© استخداÙ
Ùا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There
are reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases.
The most common case is when a free library's features are readily available
for proprietary software through other alternative libraries. In that case,
the library cannot give free software any particular advantage, so it is better
to use the Lesser GPL for that library."
-msgstr "استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس
Ù
Ùزة ÙÙÙ Ù
Ùتبة. ÙÙجد أسباب تجع٠Ù
٠اÙØ£ÙضÙ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ ØاÙات Ù
عÙÙØ©. أشÙع ØاÙØ© Ù٠عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة
اÙØرة Ù
تاØØ© بسÙÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© عÙ
طرÙÙ Ù
Ùتبات بدÙÙØ©. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة إعطاء اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة Ù
ØددةØ
Ùذا Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙ
ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all,
there are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven
proprietary software developers to use another—no problem for them, only
for us."
-msgstr "ÙÙذا اÙسبب ÙØ٠استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. Ù٠اÙÙÙاÙØ©Ø ÙÙجد ÙÙرة
ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙ
ÙتبتÙا سÙÙ ÙÙÙد Ù
Ø·ÙرÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
أخرٗÙا Ù
Ø´ÙÙØ© باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø ÙÙØ· باÙÙسبة
ÙÙا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "However, when a library provides a significant unique capability, like
GNU Readline, that's a horse of a different color. The Readline library
implements input editing and history for interactive programs, and that's a
facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and
limiting its use to free programs gives our community a real boost. At least
one application program is free software today specifically because that was
necessary for using Readline."
-msgstr "عÙÙ ÙÙ ØاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة Ù
Ùدرة
ÙرÙدة ذات Ù
عÙÙØ Ù
ث٠جÙ٠رÙدÙاÙÙØ ÙØ°Ù ØاÙØ© Ù
ختÙÙØ©. Ù
Ùتبة رÙدÙاÙ٠تÙدÙ
تØرÙر اÙÙ
دخÙات
ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذا سطØÙا
غÙر Ù
ØªØ§Ø Ø¹Ù
ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ùا٠آخر. إصدارÙا تØت
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØدد استØداÙ
Ùا ÙÙبراÙ
ج
اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا تعزÙزا ÙÙÙا. عÙ٠اÙØ£ÙÙ
ÙاØد Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙتطبÙÙÙØ© Øر اÙÙÙÙ
تØدÙدا
بسبب Ø£Ù٠بØاجة Ø¥Ù٠استخداÙ
رÙدÙاÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no
parallel available to proprietary software, they will provide a range of useful
modules to serve as building blocks in new free programs. This will be a
significant advantage for further free software development, and some projects
will decide to make software free in order to use these libraries. University
projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin to consider
making software free, even some commercial projects can be influenced in this
way."
-msgstr "إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ©
اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا تÙ
تÙÙ Ù
ÙازÙا Ù
تاØا ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø Ø³ÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ ÙطاÙا Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء
ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. Ùذ٠ستÙÙÙ Ùائدة ذات Ù
عÙÙ
ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙأخرÙØ Ùبعض اÙÙ
شارÙع سÙ٠تÙرر جع٠اÙبرÙ
جÙات Øرة ÙÙ ØاÙ
استخداÙ
Ùذ٠اÙÙ
Ùتبات. اÙÙ
شارÙع اÙجاÙ
عÙØ© ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ø£Ù ØªØªØ£Ø«Ø±Ø Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
Ø Øت٠بعض اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض اÙشرÙات اÙÙظر Ù٠جعÙ
اÙبرÙ
جÙات Øرة."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Proprietary software developers, seeking to deny the free competition
an important advantage, will try to convince authors not to contribute
libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to the
ego, promising “more users for this library” if we let them use the
code in proprietary software products. Popularity is tempting, and it is easy
for a library developer to rationalize the idea that boosting the popularity of
that one library is what the community needs above all."
-msgstr "Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسعÙÙ
ÙØرÙ
ا٠اÙÙ
ÙاÙسة اÙØرة Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©Ø Ø³ÙÙ
ÙØاÙÙÙ٠إÙÙاع اÙÙ
ؤÙÙÙ٠بعد اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ Ù
Ùتبات Ù
غطا٠بÙ
جÙ
Ùعة جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. عÙÙ
سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙÙاشدÙ٠اÙغرÙØ±Ø Ø¨Ø§Ùإشارة
Ø¥ÙÙ ”Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا
جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙØ´ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتجات برÙ
جÙات
اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
٠اÙسÙ٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر
اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù ÙبرÙ٠اÙÙÙرة عÙ٠أ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة
ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ Ù
ا ÙØتاج٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ
Ø´ÙØ¡."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "But we should not listen to these temptations, because we can achieve
much more if we stand together. We free software developers should support one
another. By releasing libraries that are limited to free software only, we can
help each other's free software packages outdo the proprietary alternatives.
The whole free software movement will have more popularity, because free
software as a whole will stack up better against the competition."
-msgstr "ÙÙÙÙا Ùجب Ø£Ùا ÙستÙ
ع ÙÙذا اÙإغراءØ
ÙØ£ÙÙا ÙستطÙع Ø¥Ùجاز Ø£Ùثر بÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا
جÙبا ÙجÙب. ÙØÙ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب
Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ ÙاØد اÙآخرÙÙ. ع٠طرÙ٠إصدار اÙÙ
Ùتابات اÙÙ
ØدÙدة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙÙØ·Ø
ÙستطÙع Ù
ساعدة ØزÙ
برÙ
جÙات بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙÙ
اÙبدÙ٠اÙاØتÙارÙ. ÙاÙ
Ù ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة سÙ٠تÙا٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙ
ÙØ© سÙ٠تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة."
+msgid ""
+"The GNU Project has two principal licenses to use for libraries. One is the "
+"GNU Lesser GPL; the other is the ordinary GNU GPL. The choice of license "
+"makes a big difference: using the Lesser GPL permits use of the library in "
+"proprietary programs; using the ordinary GPL for a library makes it "
+"available only for free programs."
+msgstr ""
+"Ùد٠Ù
شرÙع جÙ٠رخصتÙ٠رئÙسÙتÙÙ ÙاستخداÙ
اÙÙ
Ùتبات. ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙ٠جÙ‌"
+"بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ Ø§Ùأخر٠Ù٠جÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©. اختÙار "
+"اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙا ÙبÙرا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙجÙز استخداÙ
"
+"اÙÙ
Ùتبة Ù٠براÙ
ج اØتÙارÙØ©Ø Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة "
+"ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Which license is best for a given library is a matter of strategy, and it "
+"depends on the details of the situation. At present, most GNU libraries are "
+"covered by the Lesser GPL, and that means we are using only one of these two "
+"strategies, neglecting the other. So we are now seeking more libraries to "
+"release <strong>under the ordinary GPL</strong>."
+msgstr ""
+"أ٠ترخÙص Ù٠اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عطاة ÙعتÙ
د عÙÙ
اÙاستراتÙجÙØ©Ø ÙÙ٠تعتÙ
د عÙ٠تÙاصÙÙ "
+"اÙÙضع. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ "
+"ÙÙذا ÙعÙ٠أÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة ÙÙØ· Ù
Ù ÙاتÙÙ
اÙاستراتÙجÙتÙÙØ Ù
ع تجاÙ٠اÙأخرÙ. "
+"ÙÙÙذا ÙØÙ ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات
ÙإصدارÙا <strong>تØت جÙ‌بÙ‌"
+"إ٠اÙاعتÙادÙØ©</strong>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers have the advantage of money; free software "
+"developers need to make advantages for each other. Using the ordinary GPL "
+"for a library gives free software developers an advantage over proprietary "
+"developers: a library that they can use, while proprietary developers cannot "
+"use it."
+msgstr ""
+"Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙدÙÙÙ
Ù
Ùزة
اÙÙ
اÙØ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØتاجÙÙ "
+"Ø¥Ù٠تÙدÙÙ
Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة Ùعط٠"
+"Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة عÙÙ Ù
Ø·ÙرÙ
اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙØ§Ø "
+"بÙÙÙ
ا Ùا ÙتسطÙع Ù
Ø·ÙرÙا اÙاØتÙارÙØ© استخداÙ
Ùا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the ordinary GPL is not advantageous for every library. There are "
+"reasons that can make it better to use the Lesser GPL in certain cases. The "
+"most common case is when a free library's features are readily available for "
+"proprietary software through other alternative libraries. In that case, the "
+"library cannot give free software any particular advantage, so it is better "
+"to use the Lesser GPL for that library."
+msgstr ""
+"استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس Ù
Ùزة ÙÙÙ Ù
Ùتبة. ÙÙجد أسباب تجع٠"
+"Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ØاÙات Ù
عÙÙØ©. أشÙع ØاÙØ© ÙÙ "
+"عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة اÙØرة Ù
تاØØ©
بسÙÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙÙ "
+"Ù
Ùتبات بدÙÙØ©. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة إعطاء اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة "
+"Ù
ØØ¯Ø¯Ø©Ø Ùذا Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is why we used the Lesser GPL for the GNU C library. After all, there "
+"are plenty of other C libraries; using the GPL for ours would have driven "
+"proprietary software developers to use another—no problem for them, "
+"only for us."
+msgstr ""
+"ÙÙذا اÙسبب ÙØ٠استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. ÙÙ "
+"اÙÙÙاÙØ©Ø ÙÙجد ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù "
+"ÙÙ
ÙتبتÙا سÙÙ ÙÙÙد Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
أخرٗÙا Ù
Ø´ÙÙØ© "
+"باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø ÙÙØ· باÙÙسبة ÙÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, when a library provides a significant unique capability, like GNU "
+"Readline, that's a horse of a different color. The Readline library "
+"implements input editing and history for interactive programs, and that's a "
+"facility not generally available elsewhere. Releasing it under the GPL and "
+"limiting its use to free programs gives our community a real boost. At "
+"least one application program is free software today specifically because "
+"that was necessary for using Readline."
+msgstr ""
+"عÙÙ ÙÙ ØاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة Ù
Ùدرة ÙرÙدة
ذات Ù
عÙÙØ Ù
ث٠جÙ٠رÙدÙاÙÙØ ÙØ°Ù ØاÙØ© "
+"Ù
ختÙÙØ©. Ù
Ùتبة رÙدÙاÙ٠تÙدÙ
تØرÙر اÙÙ
دخÙات
ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذا "
+"سطØÙا غÙر Ù
ØªØ§Ø Ø¹Ù
ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ùا٠آخر. إصدارÙا
تØت جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØدد "
+"استØداÙ
Ùا ÙÙبراÙ
ج اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا
تعزÙزا ÙÙÙا. عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاØد Ù
٠اÙبراÙ
ج "
+"اÙتطبÙÙÙØ© Øر اÙÙÙÙ
تØدÙدا بسبب Ø£Ù٠بØاجة
Ø¥Ù٠استخداÙ
رÙدÙاÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If we amass a collection of powerful GPL-covered libraries that have no "
+"parallel available to proprietary software, they will provide a range of "
+"useful modules to serve as building blocks in new free programs. This will "
+"be a significant advantage for further free software development, and some "
+"projects will decide to make software free in order to use these libraries. "
+"University projects can easily be influenced; nowadays, as companies begin "
+"to consider making software free, even some commercial projects can be "
+"influenced in this way."
+msgstr ""
+"إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ© اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا "
+"تÙ
تÙÙ Ù
ÙازÙا Ù
تاØا ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø
سÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ ÙطاÙا Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة "
+"ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. ÙØ°Ù
ستÙÙÙ Ùائدة ذات Ù
عÙÙ ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙØرة اÙأخرÙØ Ùبعض اÙÙ
شارÙع سÙ٠تÙرر جعÙ
اÙبرÙ
جÙات Øرة ÙÙ Øا٠استخداÙ
ÙØ°Ù "
+"اÙÙ
Ùتبات. اÙÙ
شارÙع اÙجاÙ
عÙØ© ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ©
Ø£Ù ØªØªØ£Ø«Ø±Ø Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
Ø Øت٠بعض "
+"اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض اÙشرÙات "
+"اÙÙظر Ù٠جع٠اÙبرÙ
جÙات Øرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers, seeking to deny the free competition an "
+"important advantage, will try to convince authors not to contribute "
+"libraries to the GPL-covered collection. For example, they may appeal to "
+"the ego, promising “more users for this library” if we let them "
+"use the code in proprietary software products. Popularity is tempting, and "
+"it is easy for a library developer to rationalize the idea that boosting the "
+"popularity of that one library is what the community needs above all."
+msgstr ""
+"Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسعÙÙ ÙØرÙ
ا٠اÙÙ
ÙاÙسة اÙØرة Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©Ø Ø³ÙÙ "
+"ÙØاÙÙÙ٠إÙÙاع اÙÙ
ؤÙÙÙ٠بعد اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ Ù
Ùتبات Ù
غطا٠بÙ
جÙ
Ùعة جÙ‌"
+"بÙ‌Ø¥Ù. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙÙاشدÙÙ
اÙغرÙØ±Ø Ø¨Ø§Ùإشارة Ø¥ÙÙ ”"
+"Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙØ´ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتجات "
+"برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
٠اÙسÙÙ
عÙÙ Ù
Ø·Ùر اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù ÙبرÙ٠اÙÙÙرة "
+"عÙ٠أ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ Ù
ا
ÙØتاج٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But we should not listen to these temptations, because we can achieve much "
+"more if we stand together. We free software developers should support one "
+"another. By releasing libraries that are limited to free software only, we "
+"can help each other's free software packages outdo the proprietary "
+"alternatives. The whole free software movement will have more popularity, "
+"because free software as a whole will stack up better against the "
+"competition."
+msgstr ""
+"ÙÙÙÙا Ùجب Ø£Ùا ÙستÙ
ع ÙÙذا اÙØ¥ØºØ±Ø§Ø¡Ø ÙØ£ÙÙا
ÙستطÙع Ø¥Ùجاز Ø£Ùثر بÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا "
+"جÙبا ÙجÙب. ÙØÙ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب
Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ ÙاØد اÙآخرÙÙ. ع٠طرÙÙ "
+"إصدار اÙÙ
Ùتابات اÙÙ
ØدÙدة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙØ·Ø ÙستطÙع Ù
ساعدة ØزÙ
برÙ
جÙات "
+"بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙ٠اÙبدÙ٠اÙاØتÙارÙ. ÙاÙ
Ù
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة سÙ٠تÙا٠اÙÙ
زÙد "
+"Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙ
ÙØ© سÙÙ
تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -66,12 +170,27 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections (or suggestions) to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ
Ù<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد
Ø£Ùضا <a href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a>
باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
+"اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.,"
@@ -82,13 +201,20 @@
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
copyright notice, are preserved."
-msgstr "اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ Ù٠أÙ
ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙ٠اÙاعتبار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ ÙÙ "
+"Ø£Ù ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -98,4 +224,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
-
Index: server/banner.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.ar.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- server/banner.ar.html 27 Sep 2008 20:29:00 -0000 1.12
+++ server/banner.ar.html 23 Oct 2008 08:28:58 -0000 1.13
@@ -8,9 +8,9 @@
<body>
- <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">Skip to
content</a> | | <a
-href="#searcher">Skip to search</a> | </span><a
-href="#translations">Translations of this page</a></div>
+ <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a href="#content">اÙ٠اÙÙ
ØتÙÙات</a> | | <a
+href="#searcher">اÙÙز اÙ٠اÙبØØ«</a> | </span><a
href="#translations">ترجÙ
ات
+Ùذ٠اÙصÙØÙ</a></div>
<div id="null-wrapper">
@@ -21,11 +21,11 @@
<div id="fssbox">
- <p class="netscape4"><a href="#navigation">Skip to navigation</a></p>
+ <p class="netscape4"><a href="#navigation">اÙÙز اÙÙ
اÙتصÙØ</a></p>
- <h1>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></h1>
+ <h1>اشتر٠ضÙ
Ù <em>داعÙ
٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</em></h1>
- <p>A monthly update on GNU and the FSF</p>
+ <p>تØدÙØ« Ø´Ùر٠ع٠جÙ٠٠اÙا٠اس اÙ</p>
<form action="http://lists.gnu.org/mailman/subscribe/info-fsf"
method="post">
<p><input type="text" id="frmEmail" name="email" size="15" maxlength="80"
@@ -46,19 +46,19 @@
<li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.ar.html">تارÙØ®</a></li>
<li id="tabPhilosophy"><a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">ÙÙسÙØ©</a></li>
<li id="tabLicenses"><a
href="/licenses/licenses.ar.html">تراخÙص</a></li>
- <li id="tabSoftware"><a
href="/software/software.html">Downloads</a></li>
+ <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.ar.html">تØÙ
ÙÙ
جÙÙ </a></li>
<li><a href="/help/help.ar.html">Ù
ساعدة جÙÙ</a></li>
<li id="joinfsftab"><a
-href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">Join
-the FSF!</a></li>
+href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">اÙضÙ
+اÙ٠اÙا٠اس اÙ!</a></li>
</ul>
<div id="searcher">
<form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi">
- <div><label class="netscape4" for="phrase">Search:</label> <input
name="phrase"
-id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="Why GNU/Linux?" />
-<input type="submit" value="Search" /></div>
+ <div><label class="netscape4" for="phrase">ابØØ«:</label> <input
name="phrase"
+id="phrase" type="text" size="18" accesskey="s" value="ÙÙ
اذا
جÙÙÙÙÙÙسØ" />
+<input type="search" value="اذÙب" /></div>
</form>
</div>
Index: licenses/why-gfdl.ar.html
===================================================================
RCS file: licenses/why-gfdl.ar.html
diff -N licenses/why-gfdl.ar.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/why-gfdl.ar.html 23 Oct 2008 08:28:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,127 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
+اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<h2>ÙÙ
اذا Ùجب عÙ٠اÙÙاشرÙ٠استخداÙ
جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</h2>
+
+<p>بÙÙÙ
<a href="http://www.stallman.org/">رÙتشارد ستاÙÙ
Ù</a></p>
+
+<p>
+ÙÙ ÙستطÙع اÙÙتÙاب اÙتÙÙÙÙ٠جÙ٠اÙÙ
ا٠Ù
Ù
Ùتابة تÙØ«ÙÙ Øر ÙÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø ÙØÙ
+ÙØ£Ù
٠جدÙا Ø°ÙÙØ ÙÙذا سبب رخصة جÙÙ ÙÙÙثائÙ
اÙØرة.</p>
+<p>
+عÙÙÙت جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠باÙاستعاÙØ©
باÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ Ù٠تÙ
ÙÙÙ
+اÙتÙØ«Ù٠اÙØر بدÙ٠اÙتخÙ٠ع٠أ٠ØرÙات
ضرÙرÙØ©. Ù
Ùزة ”Ùص اÙغÙآØ
+ÙاÙÙ
ظاÙر اÙأخر٠اÙÙ
عÙÙÙØ© ÙÙرخصة اÙت٠تتعاÙ
Ù Ù
ع اÙأغÙÙØ©Ø ÙصÙØØ© اÙعÙÙاÙØ
+ÙاÙتارÙØ®Ø ÙاÙضÙ
اÙØ§ØªØ Ù
ضÙ
ÙÙØ© Ùجع٠اÙرخصة
ÙاÙتة ÙاÙتبا٠اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ
+ÙÙÙتب اÙت٠ÙÙدÙع ÙÙ
ؤÙÙÙÙا. ÙتØسÙÙ ÙÙت
اÙاÙتباÙØ Ø§Ø³ØªØ´Ø±Øª Ù
تخصص بأÙ
Ùر Ùشر
+اÙشرÙØ§ØªØ Ø¨Ø§ÙإضاÙØ© Ø¥ÙÙ Ù
ØاÙ
ÙÙØ ÙÙتÙاب
تÙØ«ÙÙ Øر ÙاÙÙ
جتÙ
ع عÙ
ÙÙ
ا ÙÙ Ùتابة
+جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù.</p>
+<p>
+عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاشرÙÙ٠تجارÙÙÙÙ ÙأدÙØ© اÙبرÙ
جÙات أخبرÙÙ٠أÙÙÙ
Ù
ÙتÙ
Ù٠باستخداÙ
ÙØ°Ù
+اÙرخصة. اÙÙ
ستÙب٠شÙØ¡ غÙر Ù
ؤÙØ¯Ø ÙÙÙ
جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌إ٠تبد٠أÙÙا
+تÙ
تÙÙ Ø®Ùارا جÙدا ÙاستØÙاذ تشÙÙÙ ÙظاÙ
Ù
جتÙ
ع٠ØÙØ« ÙدÙع اÙÙاشرÙ٠اÙتجارÙÙÙ
+ÙÙأشخاص ÙÙتابة أدÙØ© تجارÙØ© Øرة ÙÙبرÙ
جÙات
اÙØرة.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
+href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br
/> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
+اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات
Ø¥ÙÙ <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ات
+اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©.
+</p>
+
+<p>
+ØÙÙ٠اÙÙشر © 2000Ø 2007Ø2008 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ
+Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<a href="http://www.cruised.net/">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
+href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ØÙدÙثت:
+
+$Date: 2008/10/23 08:28:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/why-gfdl.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-gfdl.html">English</a> [en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-gfdl.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/why-gfdl.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/licenses/why-gfdl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-gfdl.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/licenses/why-gfdl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/licenses/why-gfdl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: licenses/why-not-lgpl.ar.html
===================================================================
RCS file: licenses/why-not-lgpl.ar.html
diff -N licenses/why-not-lgpl.ar.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/why-not-lgpl.ar.html 23 Oct 2008 08:28:49 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ©
اÙصغر٠ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø© - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة
+اÙبرÙ
جÙات اÙØرة (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<h2>ÙÙ
اذا Ùجب Ø£Ùا تستخدÙ
جÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© اÙصغرÙ
ÙÙ
Ùتبت٠اÙÙادÙ
Ø©</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+<p>
+Ùد٠Ù
شرÙع جÙ٠رخصتÙ٠رئÙسÙتÙÙ ÙاستخداÙ
اÙÙ
Ùتبات. ÙاØدة Ù
ÙÙا Ù٠جÙÙ
+جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغرÙØ Ø§Ùأخر٠Ù٠جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+اÙاعتÙادÙØ©. اختÙار اÙترخÙص ÙØ´ÙÙ ÙارÙا
ÙبÙرا: استخداÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+اÙصغر٠ÙجÙز استخداÙ
اÙÙ
Ùتبة Ù٠براÙ
ج
اØتÙارÙØ©Ø Ø§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة ÙجعÙÙا Ù
تاØØ© ÙÙØ· ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة.</p>
+<p>
+أ٠ترخÙص Ù٠اÙØ£Ùض٠ÙÙ
Ùتبة Ù
عطاة ÙعتÙ
د عÙÙ
اÙاستراتÙجÙØ©Ø ÙÙ٠تعتÙ
د عÙ٠تÙاصÙÙ
+اÙÙضع. Ù٠اÙÙÙت اÙراÙÙØ Ù
عظÙ
Ù
Ùتبات جÙÙ Ù
ÙغطÙا٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+اÙصغرÙØ ÙÙذا ÙعÙ٠أÙÙا ÙستخدÙ
ÙاØدة ÙÙØ· Ù
Ù
ÙاتÙ٠اÙاستراتÙجÙتÙÙØ Ù
ع تجاÙÙ
+اÙأخرÙ. ÙÙÙذا ÙØÙ ÙبØØ« ع٠اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙÙ
Ùتبات ÙإصدارÙا <strong>تØت
+جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ©</strong>.</p>
+<p>
+Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ÙدÙÙÙ
Ù
Ùزة اÙÙ
اÙØ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙØتاجÙÙ
+Ø¥Ù٠تÙدÙÙ
Ù
زاÙا ÙبعضÙÙ
. استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙ
Ùتبة ÙعطÙ
+Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ù
Ùزة عÙÙ Ù
Ø·ÙرÙ
اÙاØتÙارÙØ©: Ù
Ùتبة ÙستطÙعÙ٠استخداÙ
ÙاØ
+بÙÙÙ
ا Ùا ÙتسطÙع Ù
Ø·ÙرÙا اÙاØتÙارÙØ© استخداÙ
Ùا.</p>
+<p>
+استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙاعتÙادÙØ© ÙÙس Ù
Ùزة
ÙÙÙ Ù
Ùتبة. ÙÙجد أسباب تجعÙ
+Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙ
ØاÙات Ù
عÙÙØ©. أشÙع ØاÙØ© ÙÙ
+عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ù
زاÙا اÙÙ
Ùتبة اÙØرة Ù
تاØØ©
بسÙÙÙØ© ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ© ع٠طرÙÙ
+Ù
Ùتبات بدÙÙØ©. ÙÙ Ùذ٠اÙØاÙØ Ùا ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùتبة
إعطاء اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ø£Ù Ù
Ùزة
+Ù
ØØ¯Ø¯Ø©Ø Ùذا Ù
٠اÙØ£Ùض٠استخداÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠اÙصغر٠ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة.</p>
+<p>
+ÙÙذا اÙسبب ÙØ٠استخدÙ
Ùا جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
اÙصغرة ÙÙ
ÙÙبة جÙ٠سÙ. ÙÙ
+اÙÙÙاÙØ©Ø ÙÙجد ÙÙرة ÙÙ Ù
Ùتابات س٠اÙأخرÙØ
استخداÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
+ÙÙ
ÙتبتÙا سÙÙ ÙÙÙد Ù
Ø·Ùر٠اÙبرÙ
جÙات
اÙاØتÙارÙØ© Ø¥Ù٠استخداÙ
أخرٗÙا Ù
Ø´ÙÙØ©
+باÙÙسبة ÙÙÙ
Ø ÙÙØ· باÙÙسبة ÙÙا.</p>
+<p>
+عÙÙ ÙÙ ØاÙØ Ø¹ÙدÙ
ا تÙدÙ
Ù
Ùتبة Ù
Ùدرة ÙرÙدة
ذات Ù
عÙÙØ Ù
ث٠جÙ٠رÙدÙاÙÙØ ÙØ°Ù ØاÙØ©
+Ù
ختÙÙØ©. Ù
Ùتبة رÙدÙاÙ٠تÙدÙ
تØرÙر اÙÙ
دخÙات
ÙاÙتارÙØ® ÙÙبرÙ
جÙات اÙتÙاعÙÙØ©Ø ÙÙذا
+سطØÙا غÙر Ù
ØªØ§Ø Ø¹Ù
ÙÙ
ا ÙÙ Ù
Ùا٠آخر. إصدارÙا
تØت جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙØدد
+استØداÙ
Ùا ÙÙبراÙ
ج اÙØرة ÙÙعط٠Ù
جتÙ
عÙا
تعزÙزا ÙÙÙا. عÙ٠اÙØ£ÙÙ ÙاØد Ù
٠اÙبراÙ
ج
+اÙتطبÙÙÙØ© Øر اÙÙÙÙ
تØدÙدا بسبب Ø£Ù٠بØاجة
Ø¥Ù٠استخداÙ
رÙدÙاÙÙ.</p>
+<p>
+إذا جÙ
عÙا Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙÙ
Ùتبات اÙÙÙÙØ© اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌إ٠اÙت٠Ùا
+تÙ
تÙÙ Ù
ÙازÙا Ù
تاØا ÙÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø
سÙÙ ÙÙدÙ
ÙÙ ÙطاÙا Ù
٠اÙÙØدات اÙÙ
ÙÙدة
+ÙتخدÙ
Ùا Ùأجزاء ÙبÙاء براÙ
ج جدÙدة. ÙØ°Ù
ستÙÙÙ Ùائدة ذات Ù
عÙÙ ÙتطÙÙر اÙبرÙ
جÙات
+اÙØرة اÙأخرÙØ Ùبعض اÙÙ
شارÙع سÙ٠تÙرر جعÙ
اÙبرÙ
جÙات Øرة ÙÙ Øا٠استخداÙ
ÙØ°Ù
+اÙÙ
Ùتبات. اÙÙ
شارÙع اÙجاÙ
عÙØ© ÙÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ø£Ù
ØªØªØ£Ø«Ø±Ø Ùذ٠اÙØ£ÙاÙ
Ø Øت٠بعض
+اÙÙ
شارÙع اÙتجارÙØ© ÙÙ
Ù٠اÙتأثÙر عÙÙÙا بÙØ°Ù
اÙطرÙÙØ©Ø ØÙØ« بدأت بعض اÙشرÙات
+اÙÙظر Ù٠جع٠اÙبرÙ
جÙات Øرة.</p>
+<p>
+Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©Ø ÙسعÙÙ ÙØرÙ
اÙ
اÙÙ
ÙاÙسة اÙØرة Ù
Ùزة ÙاÙ
Ø©Ø Ø³ÙÙ
+ÙØاÙÙÙ٠إÙÙاع اÙÙ
ؤÙÙÙ٠بعد اÙÙ
ساÙÙ
Ø© ÙÙ Ù
Ùتبات Ù
غطا٠بÙ
جÙ
Ùعة
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. عÙ٠سبÙ٠اÙÙ
ثاÙØ Ùد ÙÙاشدÙÙ
اÙغرÙØ±Ø Ø¨Ø§Ùإشارة Ø¥ÙÙ
+”Ù
ستخدÙ
Ù٠أÙثر ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة“ إذا
جعÙÙاÙÙ
ÙستخدÙ
Ù٠اÙØ´ÙÙرة ÙÙ
+Ù
Ùتجات برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©. اÙØ´Ùرة Ù
غرÙØ©Ø ÙÙ
Ù
اÙسÙ٠عÙÙ Ù
Ø·Ùر اÙÙ
Ùتبة Ø£Ù ÙبرÙÙ
+اÙÙÙرة عÙ٠أ٠تعزÙز اÙØ´Ùرة ÙÙذ٠اÙÙ
Ùتبة ÙÙ
Ù
ا ÙØتاج٠اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙÙ ÙÙ Ø´ÙØ¡.</p>
+<p>
+ÙÙÙÙا Ùجب Ø£Ùا ÙستÙ
ع ÙÙذا اÙØ¥ØºØ±Ø§Ø¡Ø ÙØ£ÙÙا
ÙستطÙع Ø¥Ùجاز Ø£Ùثر بÙØ«Ùر إذا ÙÙÙÙا
+جÙبا ÙجÙب. ÙØÙ Ù
Ø·ÙرÙا اÙبرÙ
جÙات اÙØرة Ùجب
Ø£Ù ÙدعÙ
ÙÙ ÙاØد اÙآخرÙÙ. ع٠طرÙÙ
+إصدار اÙÙ
Ùتابات اÙÙ
ØدÙدة ÙÙبرÙ
جÙات اÙØرة
ÙÙØ·Ø ÙستطÙع Ù
ساعدة ØزÙ
برÙ
جÙات
+بعضÙا ÙÙتÙÙ٠عÙ٠اÙبدÙ٠اÙاØتÙارÙ. ÙاÙ
Ù
ØرÙØ© اÙبرÙ
جÙات اÙØرة سÙ٠تÙا٠اÙÙ
زÙد
+Ù
٠اÙØ´ÙØ±Ø©Ø Ùأ٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ÙاÙ
ÙØ© سÙÙ
تتجÙ
ع بشÙ٠أÙض٠ÙÙ Ù
ÙاجÙØ© اÙÙ
ÙاÙسة.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
+href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br
/> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
+اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات أ٠اÙتراØات
Ø¥ÙÙ <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ù
Ù ÙضÙ٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ات
+اÙرأÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙ٠تÙسÙÙ ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات
Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©.
+</p>
+
+<p>
+ØÙÙ٠اÙÙشر © 1999Ø 2007 Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدةØ
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>اÙÙسخ ÙاÙتÙزÙع اÙØرÙÙ ÙÙ
دخÙØ© اÙÙ
Ùا٠Ù
Ùجازة ÙÙ Ù٠أÙØاء اÙعاÙÙ
Ø Ø¨Ø¯Ù٠أرباØØ
+Ù٠أ٠ÙسÙØ·Ø Ù
ع Ùضع Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù٠عÙÙ
اÙاعتبار.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<a href="http://www.cruised.net/">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
+href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a></div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ØÙدÙثت:
+
+$Date: 2008/10/23 08:28:49 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: philosophy/categories.tr.html
===================================================================
RCS file: philosophy/categories.tr.html
diff -N philosophy/categories.tr.html
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www home.tr.shtml licenses/licenses.ar.html lic...,
Yavor Doganov <=