www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml h...
Date: Wed, 01 Oct 2008 08:28:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/10/01 08:28:57

Modified files:
        .              : home.ar.shtml home.bg.shtml home.ca.shtml 
                         home.es.shtml home.fr.shtml home.it.shtml 
                         home.nl.shtml home.ru.shtml home.sr.shtml 
                         home.tr.shtml home.uk.shtml home.zh-cn.shtml 
        philosophy     : philosophy.fr.html 
        po             : home.pot 
        server         : takeaction.fr.html 
        server/standards: README.translations.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.fr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ca.shtml?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.es.shtml?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.fr.shtml?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.it.shtml?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.nl.shtml?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ru.shtml?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.sr.shtml?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.tr.shtml?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.uk.shtml?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.zh-cn.shtml?cvsroot=www&r1=1.25&r2=1.26
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.fr.html?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- home.ar.shtml       30 Sep 2008 20:28:25 -0000      1.42
+++ home.ar.shtml       1 Oct 2008 08:28:30 -0000       1.43
@@ -82,7 +82,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟</h3>
+<h2>ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";> مؤسسة البرمجيات الحرة</a> 
(<abbr title="Free
 Software Foundation">إف إس إف</abbr>) هي الراعي الرئيسي 
التنظيمي لمشروع
@@ -136,7 +136,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">ومضات جنو</h3>
+<h2 id="Flashes">ومضات جنو</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -158,7 +158,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">اتخذ موقفا</h3>
+<h2 id="Action">اتخذ موقفا</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -231,7 +231,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>للمزيد من المعلومات</h3>
+  <h2>للمزيد من المعلومات</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -291,7 +291,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:25 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:30 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- home.bg.shtml       30 Sep 2008 20:28:25 -0000      1.60
+++ home.bg.shtml       1 Oct 2008 08:28:30 -0000       1.61
@@ -92,7 +92,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Какво е Фондацията за свободен 
софтуер?</h3>
+<h2>Какво е Фондацията за свободен 
софтуер?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за свободен 
софтуер</a> (<abbr
 title="Фондация за свободен софтуер">ФСС</abbr>) 
е основния организационен
@@ -151,7 +151,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Гнувини</h3>
+<h2 id="Flashes">Гнувини</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -174,7 +174,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Предприемете действие</h3>
+<h2 id="Action">Предприемете действие</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -250,7 +250,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Повече информация</h3>
+  <h2>Повече информация</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -319,7 +319,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последно обновяване:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:25 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:30 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ca.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ca.shtml,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- home.ca.shtml       30 Sep 2008 20:28:25 -0000      1.51
+++ home.ca.shtml       1 Oct 2008 08:28:30 -0000       1.52
@@ -94,7 +94,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Qu&egrave; &eacute;s la Free Software Foundation?</h3>
+<h2>Qu&egrave; &eacute;s la Free Software Foundation?</h2>
 
 <p>La <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (<abbr
 title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) &eacute;s el principal
@@ -153,7 +153,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Flaixos GNU</h3>
+<h2 id="Flashes">Flaixos GNU</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -176,7 +176,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Passeu a l'acci&oacute;</h3>
+<h2 id="Action">Passeu a l'acci&oacute;</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -253,7 +253,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>M&eacute;s informaci&oacute;</h3>
+  <h2>M&eacute;s informaci&oacute;</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -316,7 +316,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Last Updated:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:25 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:30 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.es.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.es.shtml,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- home.es.shtml       30 Sep 2008 20:28:25 -0000      1.74
+++ home.es.shtml       1 Oct 2008 08:28:30 -0000       1.75
@@ -91,7 +91,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>¿Qué es la Fundación para el Software Libre?</h3>
+<h2>¿Qué es la Fundación para el Software Libre?</h2>
 
 <p>La <a href="http://www.fsf.org";>Fundación para el Software Libre</a> (FSF
 por sus siglas en inglés) es la principal organización que patrocina el
@@ -152,7 +152,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+<h2 id="Flashes">GNUs Flashes</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Tome partido</h3>
+<h2 id="Action">Tome partido</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Tome partido:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Apoye
@@ -253,7 +253,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Más información</h3>
+  <h2>Más información</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -320,7 +320,7 @@
 </p> <p><!-- timestamp start -->
 Última actualización
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:25 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:30 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.fr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.fr.shtml,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- home.fr.shtml       30 Sep 2008 20:28:25 -0000      1.65
+++ home.fr.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.66
@@ -104,7 +104,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Qu'est-ce que la Fondation pour le logiciel libre&nbsp;?</h3>
+<h2>Qu'est-ce que la Fondation pour le logiciel libre&nbsp;?</h2>
 
 <p>La <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (<abbr
 title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) est la principale organisation
@@ -166,7 +166,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Infos GNU</h3>
+<h2 id="Flashes">Infos GNU</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -189,7 +189,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Agir</h3>
+<h2 id="Action">Agir</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Agir&nbsp;:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Soutenez
@@ -270,7 +270,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>D'autres informations</h3>
+  <h2>D'autres informations</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -335,7 +335,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
  
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:25 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.it.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.it.shtml,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.it.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.28
+++ home.it.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.29
@@ -92,7 +92,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Cos'è la Free Software Foundation?</h3>
+<h2>Cos'è la Free Software Foundation?</h2>
 
 <p>La <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (FSF) è
 l'organizzazione principale che sponsorizza il progetto GNU.  La
@@ -150,7 +150,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+<h2 id="Flashes">GNUs Flashes</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -173,7 +173,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Attivatevi</h3>
+<h2 id="Action">Attivatevi</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Attivatevi:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Sostenete
@@ -247,7 +247,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Ulteriori informazioni</h3>
+  <h2>Ulteriori informazioni</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -310,7 +310,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Ultima modifica:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.nl.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.nl.shtml,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- home.nl.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.25
+++ home.nl.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.26
@@ -95,7 +95,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Wat is de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software)?</h3>
+<h2>Wat is de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software)?</h2>
 
 <p>De <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> (<abbr
 title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) is de hoofdsponsor van het GNU
@@ -153,7 +153,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">GNU Flitsen</h3>
+<h2 id="Flashes">GNU Flitsen</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Wat Doen</h3>
+<h2 id="Action">Wat Doen</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -249,7 +249,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Meer informatie</h3>
+  <h2>Meer informatie</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -311,7 +311,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Laatste wijziging:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.ru.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ru.shtml,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- home.ru.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.99
+++ home.ru.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.100
@@ -96,7 +96,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Что такое фонд свободного программного 
обеспечения?</h3>
+<h2>Что такое фонд свободного программного 
обеспечения?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>Фонд свободного 
программного обеспечения</a>
 (Free Software Foundation - <abbr title="Фонд свободного 
программного
@@ -163,7 +163,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Новости GNU</h3>
+<h2 id="Flashes">Новости GNU</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -186,7 +186,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Действуйте!</h3>
+<h2 id="Action">Действуйте!</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -265,7 +265,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Дополнительная информация</h3>
+  <h2>Дополнительная информация</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -326,7 +326,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.sr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.sr.shtml,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- home.sr.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.33
+++ home.sr.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.34
@@ -91,7 +91,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Шта је Задужбина за слободни софтвер?</h3>
+<h2>Шта је Задужбина за слободни софтвер?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>Задужбина за слободни 
софтвер</a> — <abbr
 title="Задужбина за слободни софтвер">ЗСС</abbr> 
(<em><abbr title="Free
@@ -149,7 +149,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Гновости</h3>
+<h2 id="Flashes">Гновости</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -172,7 +172,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Реагујте</h3>
+<h2 id="Action">Реагујте</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -248,7 +248,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Више информација</h3>
+  <h2>Више информација</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -330,7 +330,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Последња измена:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.tr.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.tr.shtml,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- home.tr.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.33
+++ home.tr.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.34
@@ -89,7 +89,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Özgür Yazılım Vakfı nedir?</h3>
+<h2>Özgür Yazılım Vakfı nedir?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>Özgür Yazılım Vakfı</a> (<abbr 
title="Özgür
 Yazılım Vakfı">FSF</abbr>) GNU Projesi'nin başlıca örgütsel
@@ -147,7 +147,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Son Dakika GNU'ları</h3>
+<h2 id="Flashes">Son Dakika GNU'ları</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -170,7 +170,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Harekete Geçin</h3>
+<h2 id="Action">Harekete Geçin</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Harekete geçin:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>ODF
@@ -244,7 +244,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Daha fazla bilgi</h3>
+  <h2>Daha fazla bilgi</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -328,7 +328,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 Son Güncelleme:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.uk.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.uk.shtml,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- home.uk.shtml       30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.22
+++ home.uk.shtml       1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.23
@@ -93,7 +93,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>Що таке фонд вільного програмного 
забезпечення?</h3>
+<h2>Що таке фонд вільного програмного 
забезпечення?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>Фонд вільного 
програмного забезпечення</a>
 (<abbr title="Free Software Foundation">FSF</abbr>) це основний
@@ -152,7 +152,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">Новини GNU</h3>
+<h2 id="Flashes">Новини GNU</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -175,7 +175,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">Візміть участь!</h3>
+<h2 id="Action">Візміть участь!</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -250,7 +250,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>Більше інформації</h3>
+  <h2>Більше інформації</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -312,7 +312,7 @@
 <p>Якщо ви бажаєте приєднатись до команди 
перекладачів - преєднуйтесь до <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk/";>проекту 
перекладу проекту GNU на українську 
мову</a></p> <p><!-- timestamp start -->
 Останній раз оновлено:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: home.zh-cn.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.zh-cn.shtml,v
retrieving revision 1.25
retrieving revision 1.26
diff -u -b -r1.25 -r1.26
--- home.zh-cn.shtml    30 Sep 2008 20:28:26 -0000      1.25
+++ home.zh-cn.shtml    1 Oct 2008 08:28:31 -0000       1.26
@@ -80,7 +80,7 @@
 </ul>
 
 
-<h3>自由软件基金会是什么?</h3>
+<h2>自由软件基金会是什么?</h2>
 
 <p><a href="http://www.fsf.org";>自由软件基金会</a>(<abbr title="Free 
Software
 Foundation">FSF</abbr>)是 GNU 项目的主要赞助组织。<abbr>FSF</abbr>
@@ -121,7 +121,7 @@
 <!--   GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">GNU 快讯</h3>
+<h2 id="Flashes">GNU 快讯</h2>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -143,7 +143,7 @@
 
 <!-- END GNUFlashes -->
 <!-- BEGIN TakeAction -->
-<h3 id="Action">采取行动</h3>
+<h2 id="Action">采取行动</h2>
 
 <ul>
   <li><strong>Take action:</strong> <a 
href="http://www.odfolympiad.org/";>Support
@@ -207,7 +207,7 @@
 <table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
 <tr>
 <td colspan="2">
-  <h3>更多信息</h3>
+  <h2>更多信息</h2>
 </td>
 </tr>
 <td>
@@ -263,7 +263,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 最后更新:
    
-   $Date: 2008/09/30 20:28:26 $
+   $Date: 2008/10/01 08:28:31 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/philosophy.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.fr.html,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- philosophy/philosophy.fr.html       30 Sep 2008 20:28:39 -0000      1.72
+++ philosophy/philosophy.fr.html       1 Oct 2008 08:28:36 -0000       1.73
@@ -286,7 +286,7 @@
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.fr.html">Ne laissez pas la
 &laquo;&nbsp;propri&eacute;t&eacute; intellectuelle&nbsp;&raquo;
-d&eacute;former votre ethos<a> par Richard M. Stallman.</li>
+d&eacute;former votre ethos</a> par Richard M. Stallman.</li>
 
   <li>Commentaires de Richard Stallman sur <a
 href="/philosophy/ipjustice.fr.html">le rejet de l'ICLC de la Directive de
@@ -548,7 +548,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/30 20:28:39 $
+$Date: 2008/10/01 08:28:36 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- po/home.pot 30 Sep 2008 20:28:46 -0000      1.20
+++ po/home.pot 1 Oct 2008 08:28:40 -0000       1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-30 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-01 04:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr ""
 
@@ -223,7 +223,7 @@
 "reminds you of a very special birthday."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr ""
 
@@ -234,7 +234,7 @@
 "the GNU Project."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "Take Action"
 msgstr ""
 
@@ -357,7 +357,7 @@
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
+# type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "More information"
 msgstr ""
 

Index: server/takeaction.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/takeaction.fr.html   28 Sep 2008 08:28:04 -0000      1.5
+++ server/takeaction.fr.html   1 Oct 2008 08:28:45 -0000       1.6
@@ -125,7 +125,7 @@
 http://www.digitalspeech.org</a> and help resist the media
 companies' campaign to impose restrictions on what your computer
 can do.-->
-Veuillez signer la <em>both</em> the <a
+Veuillez signer la <a
 href="http://www.petitiononline.com/pasp01/petition.html";>Pétition contre
 les brevets logiciels</a> et la <a
 href="http://www.petitiononline.com/nixdmca/petition.html";>Pétition contre
@@ -200,7 +200,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/28 08:28:04 $
+$Date: 2008/10/01 08:28:45 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/standards/README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/standards/README.translations.fr.html        26 Jul 2008 12:51:54 
-0000      1.17
+++ server/standards/README.translations.fr.html        1 Oct 2008 08:28:49 
-0000       1.18
@@ -1,413 +1,458 @@
 
+
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org - GNU Project - Free
+Software Foundation (FSF)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
-
 <h2>Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org</h2>
 
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-
- <div class="announcement">
-   <blockquote><p>Le processus de traduction est en cours de r&eacute;forme, 
aussi certaines
-   informations ne sont plus d'actualit&eacute;. Pour &eacute;viter tout 
effort inutile,
-   veuillez contacter <a href="mailto:address@hidden";>
-   &lt;address@hidden&gt;</a> d'abord.
+<div class="announcement">
+  <blockquote><p>Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, 
veuillez
+contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a
+href="#TranslationsUnderway">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore
+d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a
+href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>. Le processus de traduction est en cours
+de refonte, par conséquent, certaines des informations ne sont plus
+correctes.
    </p></blockquote>
- </div>
+</div>
 
-<a href="/graphics/atypinggnu.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [image d'un GNU tapant &agrave; la machine] " width="137" height="114" 
/></a>
+<a href="/graphics/atypinggnu.fr.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
+ alt="[Image d'un GNU tapant &agrave; la machine]" width="137" height="114" 
/></a>
 
-<h3><a id="SEC1">Guide g&eacute;n&eacute;ral</a></h3>
+<h3 id="SEC1">Guide g&eacute;n&eacute;ral</h3>
 <ul>
   <li>Avant de faire quoi que ce soit, lisez les deux documents suivants&nbsp;:
     <ul>
-      <li>Les <a href="/server/standards/readme_index.html">directives</a>
-pour les volontaires du site Web GNU, </li>
-      <li>La <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">feuille de style HTML 
de la FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html</li>
+      <li>Les <a href="/server/standards/readme_index.html">directives</a> 
pour les
+volontaires du site Web GNU </li>
+      <li>La <a href="/server/fsf-html-style-sheet.html">feuille de style HTML 
de la
+FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html </li>
     </ul>
   </li>
-  <li>Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous 
&agrave; la liste des <a
- href="#TranslationsUnderway">traductions en cours</a>
- et v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe qui 
s'occupe de la langue
- dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-et demandez si vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de traduction
-pour votre langue.
-</li>
-</ul>
-<h3 id="LanguageCodes">Les codes de langues en deux lettres</h3>
-<ul>
-  <li>L'<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO
-    639</a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde 
colonne.
-    Si un code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code 
&agrave; trois lettres
-    (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des versions 
ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639
-    peuvent exister.</li>
-
-  <li>
-  Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques 
recherches et trouvez
-  celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne des codes pour les 
pays.
-  Le code langue et le code pays ne sont pas n&eacute;cessairement les 
m&ecirc;mes. C'est une erreur
-  de supposer qu'un code pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un 
code langue, &agrave; moins que vous
-  ne v&eacute;rifiez cela dans une norme.
-  </li>
-</ul>
-
-<h3><a id="SEC3">Ce qu'il faut traduire</a></h3>
-
-<ul>
-  <li>Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs 
&laquo;&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que
-  home.html et philosophy/philosophy.html
-  </li>
-  <li>
-  Ne traduisez rien dans ces r&eacute;pertoires&nbsp;:
+  <li>Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous 
&agrave;
+la liste des <a href="#TranslationsUnderway">traductions en cours</a> et
+v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe qui
+s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+et demandez si vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de
+traduction pour votre langue.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="LanguageCodes">Les codes de langues</h3>
+<ul>
+  <li>L'<a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html";>ISO 
639</a>
+donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si un
+code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code &agrave;
+trois lettres (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des versions
+ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister.</li>
+
+  <li>Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques
+recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne
+des codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas
+n&eacute;cessairement les m&ecirc;mes. C'est une erreur de supposer qu'un
+code pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un code langue, &agrave;
+moins que vous ne v&eacute;rifiez cela dans une norme.</li>
+</ul>
+
+<h3 id="SEC3">Ce qu'il faut traduire</h3>
+<ul>
+  <li>Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs
+&laquo;&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que home.html et
+philosophy/philosophy.html</li>
+  <li>Ne traduisez rien dans ces r&eacute;pertoires&nbsp;:
   <dl>
   <dt><code>/software/</code> </dt>
-  <dd>
-  Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs 
respectifs. Mais si vous voulez
-  aider un mainteneur &agrave; faire des traductions, demandez-le lui.
+  <dd>Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs
+respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur &agrave; faire des
+traductions, demandez-le lui.
   </dd>
   <dt><code>/brave-gnu-world/</code></dt>
-  <dd>Voil&agrave; comment <a href="/brave-gnu-world/translations.html">aider 
&agrave; la traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>. </dd>
+  <dd>Voil&agrave; comment <a href="/brave-gnu-world/translations.html">aider
+&agrave; la traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>. </dd>
   </dl></li>
-      <li>
-      Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo; 
(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;),
-      veuillez vous assurez que la traduction reste r&eacute;cursive.
-      Si une traduction r&eacute;cursive ne peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, 
utiliser la forme suivante&nbsp;:
-      &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix).
+      <li>Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo;
+(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;), veuillez vous assurez
+que la traduction reste r&eacute;cursive. Si une traduction r&eacute;cursive
+ne peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, utiliser la forme suivante&nbsp;:
+&laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix).
   </li>
 </ul>
 
-<h3><a id="SEC3.1">Traduire la page d'accueil</a></h3>
-
+<h3 id="SEC3.1">Traduire la page d'accueil</h3>
 <ul>
-    <li>La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des 
traductions via SSI.<br />
-
-       L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire ressemble &agrave; 
cela&nbsp;:
+    <li>La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des
+traductions via SSI.<br /> L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire
+ressemble &agrave; cela&nbsp;:
         <pre>
             &lt;!--#include file="translations.include" --&gt;
         </pre>
     </li>
 
-    <li>Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous 
devez mettre &agrave; jour le fichier 
-        <code>translations.include</code>. Le fichier est stock&eacute; dans 
le r&eacute;pertoire racine du serveur Web GNU.
+    <li>Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous 
devez
+mettre &agrave; jour le fichier <code>translations.include</code>. Le
+fichier est stock&eacute; dans le r&eacute;pertoire racine du serveur Web
+GNU.
     </li>
 </ul>
 
-<h3><a id="SEC4">Lier d'autres documents</a></h3>
+<h3 id="SEC4">Lier d'autres documents</h3>
 <ul>
-  <li>
-  Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui veut 
dire
-  qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html
-  et pas juste software.html.
-</li>
-  <li>
-  Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la traduction 
de la page existe,
-  sinon elle doit pointer vers la version anglaise originale. Vous ne devez 
PAS faire des
-  liens qui d&eacute;pendent de la n&eacute;gociation de contenu. Une raison 
&agrave; cela est que ces liens seraient
-  d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas la 
n&eacute;gociation de contenu.
-</li>
+  <li>Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui 
veut
+dire qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et
+pas juste software.html. </li>
+  <li>Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la 
traduction
+de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise
+originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui d&eacute;pendent de la
+n&eacute;gociation de contenu. Une raison &agrave; cela est que ces liens
+seraient d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas
+la n&eacute;gociation de contenu. </li>
 </ul>
-<h3><a id="SEC5">Les traductions dans d'autres langues</a></h3>
+
+<h3 id="SEC5">Les traductions dans d'autres langues</h3>
 <ul>
-  <li>
-  Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en 
anglais)
-  doivent contenir les liens vers les autres traductions du document quand 
elles
-  existent. Voir
-  <a href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un 
exemple
- montrant comment faire cela.
-</li>
+  <li>Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en
+anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document
+quand elles existent. Voir <a
+href="/boilerplate.html">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un
+exemple montrant comment faire cela. </li>
 </ul>
-<h3><a id="SEC6">Les noms de fichier</a></h3>
+
+<h3 id="SEC6">Les noms de fichier</h3>
 <ul>
-  <li>Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es 
<code>NOMPAGE.LG.html</code> o&ugrave; <code>LG</code>
-est le <a href="#LanguageCodes">code &agrave; deux lettres de la langue</a>.
-Par exemple une traduction en allemand de home.html doit &ecirc;tre 
nomm&eacute;e <code>home.de.html</code>.</li>
-  <li>
-  Il existe un  lien symbolique de
-  <code>index.html</code> qui pointe vers un autre fichier
-<code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique nomm&eacute; 
<code>index.LG.html</code>
-pointant vers la traduction correcte
-<code>autre.LG.html</code>. </li>
+  <li>Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es
+<code>NOMPAGE.LG.html</code> o&ugrave; <code>LG</code> est le <a
+href="#LanguageCodes">code &agrave; deux lettres de la langue</a>. Par
+exemple une traduction en allemand de home.html doit &ecirc;tre
+nomm&eacute;e <code>home.de.html</code>.</li>
+  <li>Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe vers 
un
+autre fichier <code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique
+nomm&eacute; <code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte
+<code>autre.LG.html</code></li>
 </ul>
-<h3><a id="SEC6A">Les outils pour aider les traducteurs</a></h3>
+
+<h3 id="SEC6A">Les outils pour aider les traducteurs</h3>
 <ul>
-  <li>Un fichier <code>TAGS.LG</code> dans le r&eacute;pertoire 
<code>~www/html/</code>
-  liste tous les fichiers HTML traduits dans la langue LG. Ces fichiers
-  permettent de chercher ou de faire une requ&ecirc;te de remplacement sur tous
-  les fichiers HTML de la langue LG. Voir
-<a href="/TAGS.readme.html">ces instructions</a> pour plus d'informations.</li>
+  <li>Un fichier <code>TAGS.LG</code> dans le r&eacute;pertoire
+<code>~www/html/</code> liste tous les fichiers HTML traduits dans la langue
+LG. Ces fichiers permettent de chercher ou de faire une requ&ecirc;te de
+remplacement sur tous les fichiers HTML de la langue LG. Voir <a
+href="/TAGS.readme.html">ces instructions</a> pour plus d'informations.</li>
 </ul>
 
-<h3><a id="SEC7">Maintenir les traductions &agrave; jour</a></h3>
+<h3 id="SEC7">Maintenir les traductions &agrave; jour</h3>
 <ul>
-  <li>
-  Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous 
abonner &agrave; la liste de
-  diffusion <a 
href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>.
-  Vous recevrez alors un courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est 
modifi&eacute;e
-  dans le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 5 courriels 
par jour,
-  un peu plus le week-end. Il est sugg&eacute;r&eacute; que vous sauvegardiez 
tout ces courriels
-  et que vous les examiniez une fois par semaine pour vous assurer que les 
traductions
-  sont &agrave; jour.
-</li>
+  <li>Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous
+abonner &agrave; la liste de diffusion <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits";>www-commits</a>.
+Vous recevrez alors un courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est
+modifi&eacute;e dans le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4
+ou 5 courriels par jour, un peu plus le week-end. Il est
+sugg&eacute;r&eacute; que vous sauvegardiez tout ces courriels et que vous
+les examiniez une fois par semaine pour vous assurer que les traductions
+sont &agrave; jour. </li>
 </ul>
-<h3><a id="TranslationsUnderway">Traductions en cours</a></h3>
 
-<p>Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom
-et l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de 
traduction.</p>
-<p>&Eacute;quipes de traductions&nbsp;:</p>
-<ul>
-<!-- Please keep this list alphabetical-->
+<h3 id="TranslationsUnderway">Traductions en cours</h3>
 
-  <li><code>??</code>
-- Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour votre nom, quand vous 
formerez une &eacute;quipe pour une autre langue.
-</li>
-  <li><code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; <a
- href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-si vous voulez former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre 
list&eacute; comme l'animateur
-de l'&eacute;quipe de traduction pour votre langue.
- </li>
-  <li><code>ar</code> - <a 
href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Arabe</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/mbf";>Hossam Hossny</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/hatem";>Hatem Hossny</a>)
-</li>
-  <li><code>az</code> - Az&eacute;ri
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a>)
-</li>
-  <li><code>bg</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgare</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)
-</li>
-  <li><code>bn</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengal&icirc;</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul 
Islam</a>)
+<p>
+Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et
+l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de
+traduction.</p>
 
+<p>
+&Eacute;quipes de traductions&nbsp;:
+</p>
+<ul>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical-->
+<li><code>??</code> - Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour votre
+nom, quand vous formerez une &eacute;quipe pour une autre langue.
 </li>
-  <li><code>ca</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
-</li>
-  <li><code>cs</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Tch&egrave;que</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>)
-</li>
-  <li><code>da</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danois</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a>)
-</li>
-  <li><code>de</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Allemand</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/ri_st";>Richard Steuer</a>)
-</li>
-  <li><code>el</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Grec</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Kasabalis 
Athanasios</a>)
-</li>
-  <li><code>eo</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Court&egrave;s</a>)
-</li>
-  <li><code>es</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Espagnol</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/demrit";>Miguel Vazquez 
Gocobachi</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/yaco";>Franco Iacomella</a>)
-</li>
-  <li><code>fa</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Perse</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)
-</li>
-  <li><code>fi</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnois</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a>)
-</li>
-  <li><code>fr</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Fran&ccedil;ais</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";>C&eacute;dric Corazza</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/taz";>J&eacute;r&ocirc;me 
Dominguez</a>)
-</li>
-  <li><code>he</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>H&eacute;breu</a>
-  (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-  </li>
-  <li><code>id</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indon&eacute;sien</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/rms46";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)
-</li>
-  <li><code>it</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italien</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>)
-</li>
-  <li><code>ja</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japonais</a>
- (<a href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)
-</li>
-  <li><code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-</li>
-  <li><code>ku</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurde</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>)
-</li>
-  <li><code>ml</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malay&acirc;lam</a>
-  (L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-  </li>
-  <li><code>nl</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>N&eacute;erlandais</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
-</li>
-  <li><code>nb</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norv&eacute;gien 
Bokm&aring;l</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>)
-</li>
-  <li><code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
-  <a href="http://www.gnu.org.pl";>&eacute;quipe de traduction polonaise</a>) 
</li>
-  <li><code>pt</code> - Portugais
-  (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-</li>
-  <li><code>pt-br</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugais 
br&eacute;silien</a>
-  (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-</li>
-  <li><code>ro</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Roumain</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>)
-</li>
-  <li><code>ru</code> - <a 
href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russe</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>)
-</li>
-  <li><code>sq</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanais</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)
-</li>
-  <li><code>sr</code> - Serbe
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>)
-</li>
-  <li><code>ta</code> - Tamoul
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>)
-</li>
-  <li><code>th</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Tha&iuml;</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/chaitat";>Chaitat Piriyasatit</a>)
-</li>
-  <li><code>tl</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagalog</a>
-  (L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter
-  <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
-</li>
-  <li><code>tr</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turc</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)
-</li>
-  <li><code>uk</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainien</a>
-  (<a href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)
-</li>
-  <li><code>zh-cn</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinois simplifi&eacute;</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/Fossilet";>Pan Yongzhi</a>)
-</li>
-  <li><code>zh-tw</code> - <a 
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>Chinois traditionnel</a>
-  (<a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";> Chen Xiaobin</a>,
-   <a href="https://savannah.gnu.org/users/Fossilet";>Pan Yongzhi</a>)
+<li><code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si
+vous voulez former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre
+list&eacute; comme l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction pour votre
+langue.
+</li>
+<li><code>ar</code> - <a
+href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";>Arabe</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/mbf";>Hossam Hossny</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/hatem";>Hatem Hossny</a>)
+</li>
+<li><code>az</code> - Az&eacute;ri (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/igrar";>Igrar Huseynov</a>)
+</li>
+<li><code>bg</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";>Bulgare</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/yavor";>Yavor Doganov</a>)
+</li>
+<li><code>bn</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";>Bengal&icirc;</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/suzan";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)
+</li>
+<li><code>ca</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";>Catalan</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/puigpe";>Miquel Puigpelat</a>)
+</li>
+<li><code>cs</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";>Tch&egrave;que</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/mkysela";>Martin Kysela</a>)
+</li>
+<li><code>da</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-da";>Danois</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/erikg";>Erik Gravgaard</a>)
+</li>
+<li><code>de</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>Allemand</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/ri_st";>Richard Steuer</a>)
+</li>
+<li><code>el</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-el";>Grec</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Kasabalis
+Athanasios</a>)
+</li>
+<li><code>eo</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";>Esperanto</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/civodul";>Ludovic Court&egrave;s</a>)
+</li>
+<li><code>es</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-es";>Espagnol</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/xavi_";>Xavier Reina</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/demrit";>Miguel Vazquez Gocobachi</a>,
+<a href="https://savannah.gnu.org/users/yaco";>Franco Iacomella</a>)
+</li>
+<li><code>fa</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fa";>Farsi/Perse</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/someeh";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)
+</li>
+<li><code>fi</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";>Finnois</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/solarius";>Ville</a>)
+</li>
+<li><code>fr</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";>Fran&ccedil;ais</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/taz";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)
+</li>
+<li><code>he</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-he";>H&eacute;breu</a> (Nouveau
+coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
+</li>
+<li><code>id</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-id";>Indon&eacute;sien</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/rms46";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)
+</li>
+<li><code>it</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-it";>Italien</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/pescetti";>Andrea Pescetti</a>)
+</li>
+<li><code>ja</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";>Japonais</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/mhatta";>Masayuki Hatta</a>)
+</li>
+<li><code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+</li>
+<li><code>ku</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";>Kurde</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/ulas";>Abdullah Ulas</a>)
+</li>
+<li><code>ml</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";>Malay&acirc;lam</a>
+(L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
+</li>
+<li><code>nl</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";>N&eacute;erlandais</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";>Tom Uijldert</a>)
+</li>
+<li><code>nn</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norv&eacute;gien Nynorsk</a>
+(<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>,
+cooridnateur permanent demandé)
+</li>
+<li><code>nb</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";>Norvégien Bokm&aring;l</a>
+(<a href="https://savannah.gnu.org/users/att";>Andreas Tolfsen</a>)
+</li>
+<li><code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a
+href="http://www.gnu.org.pl";>&eacute;quipe de traduction polonaise</a>)
+</li>
+<li><code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé, veuillez
+contacter <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>)
+</li>
+<li><code>pt-br</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";>Portugais
+br&eacute;silien</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez
+contacter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
+</li>
+<li><code>ro</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";>Roumain</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";>Laurentiu Buzdugan</a>)
+</li>
+<li><code>ru</code> - <a
+href="https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";>Russe</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/jimcrow";>Anatoly A. Kazantsev</a>)
+</li>
+<li><code>sq</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";>Albanais</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/beso";>Besnik Bleta</a>)
+</li>
+<li><code>sr</code> - Serbe (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";>Strahinya Radich</a>)
+</li>
+<li><code>ta</code> - Tamoul (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/amachutechie";>Sri Ramadoss</a>)
+</li>
+<li><code>th</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-th";>Tha&iuml;</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/chaitat";>Chaitat Piriyasatit</a>)
+</li>
+<li><code>tl</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";>Tagalog</a> (L'&eacute;quipe
+est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)
+</li>
+<li><code>tr</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";>Turc</a> (<a
+href="https://savannah.gnu.org/users/exalted";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)
+</li>
+<li><code>uk</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";>Ukrainien</a> (<a
+href="https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";>Evgeniy Sudyr</a>)
+</li>
+<li><code>zh-cn</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";>Chinois
+simplifi&eacute;</a> (<a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill
+Xu</a>, <a href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";>Chen Xiaobin</a>)
+</li>
+<li><code>zh-tw</code> - <a
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>Chinois traditionnel</a>
+(<a href="https://savannah.gnu.org/users/zeuux";>Bill Xu</a>, <a
+href="https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";> Chen Xiaobin</a>)
 </li>
 
 <!-- Please keep this list alphabetical                  -->
-
 </ul>
-
 Notez que 
 <ul>
   <li><code>en</code> - Anglais </li>
 </ul>
-est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en anglais, 
qui est la langue
-de-facto du projet GNU. Nous avons occasionnellement besoin de documents 
originaux
-&eacute;crits dans d'autres langues traduits en anglais. Si vous pouvez aider 
&agrave; cela,
-merci de nous contacter &agrave;
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-
-<h3><a id="Notes">Notes finales</a></h3>
-
-Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer les 
&eacute;l&eacute;ments suivants dans la section
- <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code>
-(ou <code>&lt;head&gt;</code> for xhtml). Avec
-  <code>address@hidden</code> &eacute;tant l'adresse de suivi pour votre 
&eacute;quipe de traduction&nbsp;:
-  <br />
+est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en
+anglais, qui est la langue de-facto du projet GNU. Nous avons
+<em>occasionnellement</em> besoin de documents originaux &eacute;crits dans
+d'autres langues à traduire en anglais. Il est recommandé de contacter
+l'animateur de l'équipe de traduction dans votre langue pour lui signaler
+que vous vous portez volontaire car nous le contactons toujours en
+premier. S'il n'existe pas d'équipe de traduction dans votre langue et que
+vous voulez nous aider dans ces cas-là, merci de nous contacter à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+
+<h3 id="Notes">Notes finales</h3>
+
+Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer les
+&eacute;l&eacute;ments suivants dans la section
 
   <pre>
   &lt;link rev="translated" href="mailto:address@hidden"&nbsp;/&gt;
   </pre>
 
-</div>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<div style="font-size: small;">
 
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
 <div id="footer">
-
-<p>Pour les questions et requ&ecirc;tes relatives &agrave; la FSF &amp;
-GNU&nbsp;: <a href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
-Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
-
-Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web &agrave; <a 
href="mailto:web-translators&#64;gnu.org";><em>web-translators&#64;gnu.org</em></a>,
-envoyer une autre question &agrave; <a 
href="mailto:gnu&#64;gnu.org";><em>gnu&#64;gnu.org</em></a>.
+<p>
+Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez
+envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux
+<a href="/people/webmeisters.html">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
-<p>Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Veuillez consulter le <a
+href="/server/standards/README.translations.fr.html">README des
+traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission
+de traductions de cet article.
+</p>
 
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+<p>
+Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation,
+Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est
+permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit
+préservée.
 </p>
 
-<p>La reproduction exacte et la distribution int&eacute;grale de cet
-article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
-cette notice soit pr&eacute;serv&eacute;e.</p>
 
-<p>
-Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/26 12:51:54 $
+Dernière mise à jour&nbsp;:
+
+$Date: 2008/10/01 08:28:49 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
+</div>
 
 <!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
 <!-- with the webmasters first. --> 
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<p>
-Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br />
-R&eacute;vision&nbsp;: <a 
href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a>
-</p>
-
-</div>
-
 <div id="translations">
-<h3>Traductions de cette page</h3>
+<h4>Traduction de cette page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original            -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English                 -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the             -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please                -->
-<!-- advise web-translators&#64;gnu.org and add it to                   -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG      -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html   -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway"    -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases                           -->
-
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
 <!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
 <!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
 <!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
-
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="README.translations.ar.html" 
title="Arabic">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
-<li><a href="README.translations.html" 
title="English">English</a>&nbsp;[en]</li>
-<li><a href="README.translations.es.html" 
title="Spanish">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
-<li><a href="README.translations.fr.html" 
title="French">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
-<li><a href="README.translations.id.html" title="Indonesian">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
-<li><a href="README.translations.uk.html" 
title="Ukrainian">&#x0423;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
+<!-- Arabic -->
+<li><a 
href="/server/standards/README.translations.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>
+<!-- English -->
+<li><a 
href="/server/standards/README.translations.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/server/standards/README.translations.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/server/standards/README.translations.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/server/standards/README.translations.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Ukrainian -->
+<li><a 
href="/server/standards/README.translations.uk.html">&#x0423;&#x043a;&#x0440;&#x0430;&#x0457;&#x043d;&#x0441;&#x044c;&#x043a;&#x0430;</a>&nbsp;[uk]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>
\ No newline at end of file

Index: server/standards/po/README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/standards/po/README.translations.fr.po       29 Sep 2008 18:24:45 
-0000      1.2
+++ server/standards/po/README.translations.fr.po       1 Oct 2008 08:28:53 
-0000       1.3
@@ -16,16 +16,33 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org - GNU Project - Free 
Software Foundation (FSF)"
+msgid ""
+"Guide to Translating www.gnu.org Web Pages - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+"Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org - GNU Project - Free "
+"Software Foundation (FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 msgid "Guide to Translating www.gnu.org Web Pages"
 msgstr "Guide de traduction des pages Web de www.gnu.org"
 
 # type: Content of: <div><blockquote><p>
-msgid "If you want to submit a translation or help translation efforts, please 
contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</a>. 
 If there is no team established for your language, please write to <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>.  The translation 
process is being reformed, so some of the information is no longer relevant."
-msgstr "Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez 
contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a 
href=\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore 
d'équipe pour votre langue, veuillez écrire à <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>. Le processus de 
traduction est en cours de refonte, par conséquent, certaines des informations 
ne sont plus correctes."
+msgid ""
+"If you want to submit a translation or help translation efforts, please "
+"contact the relevant existing team <a href=\"#TranslationsUnderway\">below</"
+"a>.  If there is no team established for your language, please write to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</"
+"a>.  The translation process is being reformed, so some of the information "
+"is no longer relevant."
+msgstr ""
+"Si vous voulez soumettre une traduction ou aider à traduire, veuillez "
+"contacter l'équipe existante correspondant à votre langue <a href="
+"\"#TranslationsUnderway\">ci-dessous</a>. S'il n'existe pas encore d'équipe "
+"pour votre langue, veuillez écrire à <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"> &lt;address@hidden&gt;</a>. Le processus de traduction est en "
+"cours de refonte, par conséquent, certaines des informations ne sont plus "
+"correctes."
 
 # type: Content of: <a>
 msgid "<a href=\"/graphics/atypinggnu.html\">"
@@ -45,39 +62,85 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "Before doing anything, read both"
-msgstr "Avant de faire quoi que ce soit, lisez les deux documents 
suivants&nbsp;:"
+msgstr ""
+"Avant de faire quoi que ce soit, lisez les deux documents suivants&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for 
GNU Web Site Volunteers,"
-msgstr "Les <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">directives</a> 
pour les volontaires du site Web GNU"
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU "
+"Web Site Volunteers,"
+msgstr ""
+"Les <a href=\"/server/standards/readme_index.html\">directives</a> pour les "
+"volontaires du site Web GNU"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid "the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style 
Sheet</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
-msgstr "La <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">feuille de style HTML 
de la FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
+msgid ""
+"the <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">FSF HTML Style Sheet</a>, "
+"http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
+msgstr ""
+"La <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html\">feuille de style HTML de la "
+"FSF</a>, http://www.gnu.org/server/fsf-html-style-sheet.html";
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "After reading this page, refer to the <a 
href=\"#TranslationsUnderway\">Translations Underway</a> list, and check if 
there is already a team formed for the language you want to translate to. If 
not, contact <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, and 
ask if you can start a new team for your language."
-msgstr "Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous 
&agrave; la liste des <a href=\"#TranslationsUnderway\">traductions en 
cours</a> et v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe 
qui s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, et demandez si 
vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de traduction pour votre 
langue."
+msgid ""
+"After reading this page, refer to the <a href=\"#TranslationsUnderway"
+"\">Translations Underway</a> list, and check if there is already a team "
+"formed for the language you want to translate to. If not, contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, and "
+"ask if you can start a new team for your language."
+msgstr ""
+"Apr&egrave;s la lecture de cette page, r&eacute;f&eacute;rez-vous &agrave; "
+"la liste des <a href=\"#TranslationsUnderway\">traductions en cours</a> et "
+"v&eacute;rifiez s'il existe d&eacute;j&agrave; une &eacute;quipe qui "
+"s'occupe de la langue dans laquelle vous voulez traduire. Sinon, contactez "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>, et demandez si vous pouvez commencer une nouvelle &eacute;quipe de "
+"traduction pour votre langue."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Language Codes"
 msgstr "Les codes de langues"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 
639</a> gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a 
two-letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  
Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
-msgstr "L'<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 
639</a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si 
un code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code &agrave; 
trois lettres (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des versions 
ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister."
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 639</a> "
+"gives the two-letter language codes in its 2<sup>nd</sup> column.  If a two-"
+"letter language code is not assigned, 3-letter (ISO 639-2) can be used.  "
+"Later versions of RFC 1766 and ISO 639 may exist."
+msgstr ""
+"L'<a href=\"http://www.loc.gov/standards/iso639-2/langcodes.html\";>ISO 639</"
+"a> donne les codes de langues sur deux lettres dans la seconde colonne. Si "
+"un code de langue sur deux lettres n'est pas assign&eacute;, un code "
+"&agrave; trois lettres (ISO 639-2) peut &ecirc;tre utilis&eacute;. Des "
+"versions ult&eacute;rieures aux RFC 1766 et ISO 639 peuvent exister."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the 
right one to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country 
codes do not have to be the same. It is a mistake to assume a country code can 
be substituted for a language code &mdash; unless you verify it against a 
standard."
-msgstr "Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques 
recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne des 
codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas 
n&eacute;cessairement les m&ecirc;mes. C'est une erreur de supposer qu'un code 
pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un code langue, &agrave; moins 
que vous ne v&eacute;rifiez cela dans une norme."
+msgid ""
+"If ISO 639 does not have a code, do some research and find out the right one "
+"to use. ISO 3166 gives the codes for countries.  Language and country codes "
+"do not have to be the same. It is a mistake to assume a country code can be "
+"substituted for a language code &mdash; unless you verify it against a "
+"standard."
+msgstr ""
+"Si le document ISO 639 ne sp&eacute;cifie pas un code, faites quelques "
+"recherches et trouvez celui qu'il faut utiliser. Le document ISO 3166 donne "
+"des codes pour les pays.  Le code langue et le code pays ne sont pas "
+"n&eacute;cessairement les m&ecirc;mes. C'est une erreur de supposer qu'un "
+"code pays peut &ecirc;tre substitu&eacute; &agrave; un code langue, &agrave; "
+"moins que vous ne v&eacute;rifiez cela dans une norme."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "What to Translate"
 msgstr "Ce qu'il faut traduire"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Documents should be converted together with their &ldquo;glue 
pages&rdquo;, such as home.html and philosophy/philosophy.html."
-msgstr "Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs 
&laquo;&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que home.html et 
philosophy/philosophy.html"
+msgid ""
+"Documents should be converted together with their &ldquo;glue pages&rdquo;, "
+"such as home.html and philosophy/philosophy.html."
+msgstr ""
+"Les documents doivent &ecirc;tre conserv&eacute;s ensemble avec leurs &laquo;"
+"&nbsp;pages collantes&nbsp;&raquo;, tels que home.html et philosophy/"
+"philosophy.html"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "Don't translate anything under these directories:"
@@ -88,28 +151,51 @@
 msgstr "<code>/software/</code>"
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-msgid "We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a 
maintainer do translations, ask hir (him or her)."
-msgstr "Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs 
respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur &agrave; faire des 
traductions, demandez-le lui."
+msgid ""
+"We leave that area up to each maintainer. But if you want to help a "
+"maintainer do translations, ask hir (him or her)."
+msgstr ""
+"Nous laissons cette zone &agrave; la disposition de leurs mainteneurs "
+"respectifs. Mais si vous voulez aider un mainteneur &agrave; faire des "
+"traductions, demandez-le lui."
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dt>
 msgid "<code>/brave-gnu-world/</code>"
 msgstr "<code>/brave-gnu-world/</code>"
 
 # type: Content of: <ul><li><dl><dd>
-msgid "Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help 
translate</a> <cite>Brave GNU World</cite>."
-msgstr "Voil&agrave; comment <a 
href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">aider &agrave; la traduction</a> 
<cite>de Brave GNU World</cite>."
+msgid ""
+"Here's how to <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">help translate</"
+"a> <cite>Brave GNU World</cite>."
+msgstr ""
+"Voil&agrave; comment <a href=\"/brave-gnu-world/translations.html\">aider "
+"&agrave; la traduction</a> <cite>de Brave GNU World</cite>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure that the 
translation remains recursive. If a recursive translation cannot be conceived, 
use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
-msgstr "Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo; 
(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;), veuillez vous assurez 
que la traduction reste r&eacute;cursive. Si une traduction r&eacute;cursive ne 
peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, utiliser la forme suivante&nbsp;: 
&laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
+msgid ""
+"When translating &ldquo;GNU's Not Unix,&rdquo; please ensure that the "
+"translation remains recursive. If a recursive translation cannot be "
+"conceived, use the following format: &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo; (GNU &auml;"
+"r inte Unix)."
+msgstr ""
+"Quand vous traduisez &laquo;&nbsp;GNU N'est pas Unix&nbsp;&raquo; "
+"(NdT&nbsp;: &laquo;&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo;), veuillez vous assurez "
+"que la traduction reste r&eacute;cursive. Si une traduction r&eacute;cursive "
+"ne peut &ecirc;tre con&ccedil;ue, utiliser la forme suivante&nbsp;: &laquo;"
+"&nbsp;GNU's Not Unix&nbsp;&raquo; (GNU &auml;r inte Unix)."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translating the home page"
 msgstr "Traduire la page d'accueil"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "The translated homepage must include the full list of translations via 
SSI.<br/> The required SSI tag looks like this:"
-msgstr "La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des 
traductions via SSI.<br /> L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire 
ressemble &agrave; cela&nbsp;:"
+msgid ""
+"The translated homepage must include the full list of translations via SSI."
+"<br/> The required SSI tag looks like this:"
+msgstr ""
+"La page d'accueil traduite doit contenir la liste compl&egrave;te des "
+"traductions via SSI.<br /> L'&eacute;l&eacute;ment SSI n&eacute;cessaire "
+"ressemble &agrave; cela&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li><pre>
 #, no-wrap
@@ -123,228 +209,548 @@
 " "
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "If you provide a new home page translation you must update the 
<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU 
webservers root directory."
-msgstr "Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous 
devez mettre &agrave; jour le fichier <code>translations.include</code>. Le 
fichier est stock&eacute; dans le r&eacute;pertoire racine du serveur Web GNU."
+msgid ""
+"If you provide a new home page translation you must update the "
+"<code>translations.include</code> file. The file is stored in the GNU "
+"webservers root directory."
+msgstr ""
+"Si vous fournissez une nouvelle traduction de la page d'accueil vous devez "
+"mettre &agrave; jour le fichier <code>translations.include</code>. Le "
+"fichier est stock&eacute; dans le r&eacute;pertoire racine du serveur Web "
+"GNU."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Linking Other Documents"
 msgstr "Lier d'autres documents"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "All links are relative to the web server root, meaning that they should 
link to, for example, /software/software.html and not just software.html."
-msgstr "Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui 
veut dire qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et 
pas juste software.html."
+msgid ""
+"All links are relative to the web server root, meaning that they should link "
+"to, for example, /software/software.html and not just software.html."
+msgstr ""
+"Tous les liens sont relatifs &agrave; la racine du serveur Web, ce qui veut "
+"dire qu'ils doivent pointer vers, par exemple, /software/software.html et "
+"pas juste software.html."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Link should be made pointing to a translated page if it exists, else 
made pointing to the English original. You should NOT make links that depend 
upon content negotiation. One reason is that they will fail on mirror servers 
that do not do content negotiation."
-msgstr "Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la 
traduction de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise 
originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui d&eacute;pendent de la 
n&eacute;gociation de contenu. Une raison &agrave; cela est que ces liens 
seraient d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas la 
n&eacute;gociation de contenu."
+msgid ""
+"Link should be made pointing to a translated page if it exists, else made "
+"pointing to the English original. You should NOT make links that depend upon "
+"content negotiation. One reason is that they will fail on mirror servers "
+"that do not do content negotiation."
+msgstr ""
+"Un lien doit pointer vers la langue courante du document, si la traduction "
+"de la page existe, sinon elle doit pointer vers la version anglaise "
+"originale. Vous ne devez PAS faire des liens qui d&eacute;pendent de la "
+"n&eacute;gociation de contenu. Une raison &agrave; cela est que ces liens "
+"seraient d&eacute;fectueux sur les serveurs miroirs qui ne g&egrave;rent pas "
+"la n&eacute;gociation de contenu."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translations into Other Languages"
 msgstr "Les traductions dans d'autres langues"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "The top and bottom of all translations (including the English original) 
should contain links to other translations of the document when such exists. 
See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> 
for an example on how to do this."
-msgstr "Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original 
en anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document 
quand elles existent. Voir <a 
href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</a> pour un 
exemple montrant comment faire cela."
+msgid ""
+"The top and bottom of all translations (including the English original) "
+"should contain links to other translations of the document when such exists. "
+"See the <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/boilerplate.html</"
+"a> for an example on how to do this."
+msgstr ""
+"Le haut et le bas de toutes les traductions (ce qui inclut l'original en "
+"anglais) doivent contenir les liens vers les autres traductions du document "
+"quand elles existent. Voir <a href=\"/boilerplate.html\">http://www.gnu.org/";
+"boilerplate.html</a> pour un exemple montrant comment faire cela."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Filenames"
 msgstr "Les noms de fichier"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where 
<code>LG</code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>.  For 
example, a German translation of home.html should be named 
<code>home.de.html</code>."
-msgstr "Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es 
<code>NOMPAGE.LG.html</code> o&ugrave; <code>LG</code> est le <a 
href=\"#LanguageCodes\">code &agrave; deux lettres de la langue</a>. Par 
exemple une traduction en allemand de home.html doit &ecirc;tre nomm&eacute;e 
<code>home.de.html</code>."
+msgid ""
+"Translations should be named <code>PAGENAME.LG.html</code> where <code>LG</"
+"code> is the <a href=\"#LanguageCodes\">language code</a>.  For example, a "
+"German translation of home.html should be named <code>home.de.html</code>."
+msgstr ""
+"Les traductions doivent &ecirc;tre nomm&eacute;es <code>NOMPAGE.LG.html</"
+"code> o&ugrave; <code>LG</code> est le <a href=\"#LanguageCodes\">code "
+"&agrave; deux lettres de la langue</a>. Par exemple une traduction en "
+"allemand de home.html doit &ecirc;tre nomm&eacute;e <code>home.de.html</"
+"code>."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other 
file <code>other.html</code>.  Create a symlink named 
<code>index.LG.html</code> pointing to the correct translation 
<code>other.LG.html</code>."
-msgstr "Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe 
vers un autre fichier <code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique 
nomm&eacute; <code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte 
<code>autre.LG.html</code>"
+msgid ""
+"There exists a symlink <code>index.html</code> pointing to some other file "
+"<code>other.html</code>.  Create a symlink named <code>index.LG.html</code> "
+"pointing to the correct translation <code>other.LG.html</code>."
+msgstr ""
+"Il existe un  lien symbolique de <code>index.html</code> qui pointe vers un "
+"autre fichier <code>autre.html</code>. Cr&eacute;er le lien symbolique "
+"nomm&eacute; <code>index.LG.html</code> pointant vers la traduction correcte "
+"<code>autre.LG.html</code>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Tools to Help Translators"
 msgstr "Les outils pour aider les traducteurs"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "A file <code>TAGS.LG</code> in directory <code>~www/html/</code> lists 
all the HTML files translated into language LG. These files allow one to search 
or query replace all of the HTML files for a language code LG. See <a 
href=\"/TAGS.readme.html\">these instructions</a> for more information."
-msgstr "Un fichier <code>TAGS.LG</code> dans le r&eacute;pertoire 
<code>~www/html/</code> liste tous les fichiers HTML traduits dans la langue 
LG. Ces fichiers permettent de chercher ou de faire une requ&ecirc;te de 
remplacement sur tous les fichiers HTML de la langue LG. Voir <a 
href=\"/TAGS.readme.html\">ces instructions</a> pour plus d'informations."
+msgid ""
+"A file <code>TAGS.LG</code> in directory <code>~www/html/</code> lists all "
+"the HTML files translated into language LG. These files allow one to search "
+"or query replace all of the HTML files for a language code LG. See <a href="
+"\"/TAGS.readme.html\">these instructions</a> for more information."
+msgstr ""
+"Un fichier <code>TAGS.LG</code> dans le r&eacute;pertoire <code>~www/html/</"
+"code> liste tous les fichiers HTML traduits dans la langue LG. Ces fichiers "
+"permettent de chercher ou de faire une requ&ecirc;te de remplacement sur "
+"tous les fichiers HTML de la langue LG. Voir <a href=\"/TAGS.readme.html"
+"\">ces instructions</a> pour plus d'informations."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Keeping Translations Current"
 msgstr "Maintenir les traductions &agrave; jour"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> 
mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is modified 
in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails per day, more on 
weekends. It's suggested that you save all such email and burst through them 
about once a week to make sure the translations are current."
-msgstr "Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous 
abonner &agrave; la liste de diffusion <a 
href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a>. 
Vous recevrez alors un courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est 
modifi&eacute;e dans le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 
5 courriels par jour, un peu plus le week-end. Il est sugg&eacute;r&eacute; que 
vous sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois par 
semaine pour vous assurer que les traductions sont &agrave; jour."
+msgid ""
+"For all translations to be kept current, you should subscribe to the <a href="
+"\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-commits\";>www-commits</a> "
+"mailing list.  Then you will get sent one email for each page that is "
+"modified in cvs (for the www module).  The traffic is around 4-5 mails per "
+"day, more on weekends. It's suggested that you save all such email and burst "
+"through them about once a week to make sure the translations are current."
+msgstr ""
+"Pour que toutes les traductions restent &agrave; jour, vous devez vous "
+"abonner &agrave; la liste de diffusion <a href=\"http://lists.gnu.org/";
+"mailman/listinfo/www-commits\">www-commits</a>. Vous recevrez alors un "
+"courrier &eacute;lectronique pour chaque page qui est modifi&eacute;e dans "
+"le cvs (pour le module www). Le trafic est d'environ 4 ou 5 courriels par "
+"jour, un peu plus le week-end. Il est sugg&eacute;r&eacute; que vous "
+"sauvegardiez tout ces courriels et que vous les examiniez une fois par "
+"semaine pour vous assurer que les traductions sont &agrave; jour."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Translations Underway"
 msgstr "Traductions en cours"
 
 # type: Content of: <p>
-msgid "The language code is followed by the name of the language, and the name 
and e-mail address of the translation team leader."
-msgstr "Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et 
l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction."
+msgid ""
+"The language code is followed by the name of the language, and the name and "
+"e-mail address of the translation team leader."
+msgstr ""
+"Les codes de langues sont suivis par le nom de langue, et le nom et "
+"l'adresse &eacute;lectronique de l'animateur de l'&eacute;quipe de "
+"traduction."
 
 # type: Content of: <p>
 msgid "Translation Teams:"
 msgstr "&Eacute;quipes de traductions&nbsp;:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a 
translation team for another language."
-msgstr "<code>??</code> - Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour 
votre nom, quand vous formerez une &eacute;quipe pour une autre langue."
+msgid ""
+"<code>??</code> - This place is reserved for your name, when you form a "
+"translation team for another language."
+msgstr ""
+"<code>??</code> - Cette emplacement est r&eacute;serv&eacute; pour votre "
+"nom, quand vous formerez une &eacute;quipe pour une autre langue."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like to 
form a Translation Team and be listed as the translation team lead for your 
language."
-msgstr "<code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si vous voulez 
former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre list&eacute; comme 
l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction pour votre langue."
+msgid ""
+"<code>!!</code> - Contact the Translation Managers at <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> if you would like "
+"to form a Translation Team and be listed as the translation team lead for "
+"your language."
+msgstr ""
+"<code>!!</code> - Contactez les gestionnaires de traduction &agrave; <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> si "
+"vous voulez former une &eacute;quipe de traduction et &ecirc;tre "
+"list&eacute; comme l'animateur de l'&eacute;quipe de traduction pour votre "
+"langue."
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabic</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
-msgstr "<code>ar</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar\";>Arabe</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
+msgid ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
+"\">Arabic</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</"
+"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ar</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ar";
+"\">Arabe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mbf\";>Hossam Hossny</"
+"a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/hatem\";>Hatem Hossny</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>az</code> - Azerbaijani (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a>)"
-msgstr "<code>az</code> - Az&eacute;ri (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar\";>Igrar Huseynov</a>)"
+msgid ""
+"<code>az</code> - Azerbaijani (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/igrar";
+"\">Igrar Huseynov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>az</code> - Az&eacute;ri (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"igrar\">Igrar Huseynov</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bulgarian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
-msgstr "<code>bg</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg\";>Bulgare</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor Doganov</a>)"
+msgid ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
+"\">Bulgarian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
+"Doganov</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bg</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bg";
+"\">Bulgare</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yavor\";>Yavor "
+"Doganov</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengali</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
-msgstr "<code>bn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn\";>Bengal&icirc;</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
+msgid ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
+"\">Bengali</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan\";>Khandakar "
+"Mujahidul Islam</a>)"
+msgstr ""
+"<code>bn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-bn";
+"\">Bengal&icirc;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/suzan";
+"\">Khandakar Mujahidul Islam</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Catalan</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
-msgstr "<code>ca</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca\";>Catalan</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel Puigpelat</a>)"
+msgid ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
+"Puigpelat</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ca</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ca";
+"\">Catalan</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/puigpe\";>Miquel "
+"Puigpelat</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Czech</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin Kysela</a>)"
-msgstr "<code>cs</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs\";>Tch&egrave;que</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin Kysela</a>)"
+msgid ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
+"\">Czech</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela\";>Martin "
+"Kysela</a>)"
+msgstr ""
+"<code>cs</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-cs";
+"\">Tch&egrave;que</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mkysela";
+"\">Martin Kysela</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a>)"
-msgstr "<code>da</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da\";>Danois</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik Gravgaard</a>)"
+msgid ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
+"\">Danish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
+"Gravgaard</a>)"
+msgstr ""
+"<code>da</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-da";
+"\">Danois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/erikg\";>Erik "
+"Gravgaard</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>German</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard Steuer</a>)"
-msgstr "<code>de</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>Allemand</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard Steuer</a>)"
+msgid ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
+"\">German</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard "
+"Steuer</a>)"
+msgstr ""
+"<code>de</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de";
+"\">Allemand</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ri_st\";>Richard "
+"Steuer</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Greek</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\";>Kasabalis 
Athanasios</a>)"
-msgstr "<code>el</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Grec</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\";>Kasabalis 
Athanasios</a>)"
+msgid ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el";
+"\">Greek</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";
+"\">Kasabalis Athanasios</a>)"
+msgstr ""
+"<code>el</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-el\";>Grec</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom\";>Kasabalis "
+"Athanasios</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a>)"
-msgstr "<code>eo</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo\";>Esperanto</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic Court&egrave;s</a>)"
+msgid ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
+"Court&egrave;s</a>)"
+msgstr ""
+"<code>eo</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-eo";
+"\">Esperanto</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/civodul\";>Ludovic "
+"Court&egrave;s</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Spanish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier Reina</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/demrit\";>Miguel Vazquez Gocobachi</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yaco\";>Franco Iacomella</a>)"
-msgstr "<code>es</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es\";>Espagnol</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier Reina</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/demrit\";>Miguel Vazquez Gocobachi</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/yaco\";>Franco Iacomella</a>)"
+msgid ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
+"\">Spanish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
+"Reina</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/demrit\";>Miguel Vazquez "
+"Gocobachi</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yaco\";>Franco "
+"Iacomella</a>)"
+msgstr ""
+"<code>es</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-es";
+"\">Espagnol</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/xavi_\";>Xavier "
+"Reina</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/demrit\";>Miguel Vazquez "
+"Gocobachi</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/yaco\";>Franco "
+"Iacomella</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/Persian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)"
-msgstr "<code>fa</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/Perse</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. Some&lsquo;eh</a>)"
+msgid ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
+"Persian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. "
+"Some&lsquo;eh</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fa</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fa\";>Farsi/"
+"Perse</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/someeh\";>A. E. "
+"Some&lsquo;eh</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finnish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a>)"
-msgstr "<code>fi</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi\";>Finnois</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</a>)"
+msgid ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
+"\">Finnish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>fi</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fi";
+"\">Finnois</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/solarius\";>Ville</"
+"a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>French</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
-msgstr "<code>fr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr\";>Fran&ccedil;ais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;dric Corazza</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
+msgid ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
+"\">French</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza\";>C&eacute;"
+"dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz\";>J&eacute;"
+"r&ocirc;me Dominguez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>fr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-fr";
+"\">Fran&ccedil;ais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ccorazza";
+"\">C&eacute;dric Corazza</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/taz";
+"\">J&eacute;r&ocirc;me Dominguez</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>Hebrew</a> (New coordinator 
needed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>he</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he\";>H&eacute;breu</a> (Nouveau 
coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
+"\">Hebrew</a> (New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>he</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-he";
+"\">H&eacute;breu</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indonesian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
-msgstr "<code>id</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id\";>Indon&eacute;sien</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
+msgid ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
+"\">Indonesian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46\";>Rahmat "
+"M. Samik-Ibrahim</a>)"
+msgstr ""
+"<code>id</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-id";
+"\">Indon&eacute;sien</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/rms46";
+"\">Rahmat M. Samik-Ibrahim</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
-msgstr "<code>it</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it\";>Italien</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea Pescetti</a>)"
+msgid ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
+"\">Italian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
+"Pescetti</a>)"
+msgstr ""
+"<code>it</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-it";
+"\">Italien</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/pescetti\";>Andrea "
+"Pescetti</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japanese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki Hatta</a>)"
-msgstr "<code>ja</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja\";>Japonais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki Hatta</a>)"
+msgid ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
+"\">Japanese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
+"Hatta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ja</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ja";
+"\">Japonais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/mhatta\";>Masayuki "
+"Hatta</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+msgid ""
+"<code>ko</code> - Korean (Song Chang-hun, <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ko</code> - Cor&eacute;en (Song Chang-hun, <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurdish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</a>)"
-msgstr "<code>ku</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku\";>Kurde</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</a>)"
+msgid ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
+"\">Kurdish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah "
+"Ulas</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ku</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ku";
+"\">Kurde</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/ulas\";>Abdullah Ulas</"
+"a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malayalam</a> (The team is 
being reformed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>ml</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml\";>Malay&acirc;lam</a> 
(L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
+"\">Malayalam</a> (The team is being reformed, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ml</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ml";
+"\">Malay&acirc;lam</a> (L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, "
+"veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>Dutch</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
-msgstr "<code>nl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl\";>N&eacute;erlandais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom Uijldert</a>)"
+msgid ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
+"\">Dutch</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert\";>Tom "
+"Uijldert</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nl";
+"\">N&eacute;erlandais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/tuijldert";
+"\">Tom Uijldert</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, permanent 
coordinator needed)"
-msgstr "<code>nn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norv&eacute;gien Nynorsk</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>, 
cooridnateur permanent demandé)"
+msgid ""
+"<code>nn</code> - Norwegian Nynorsk (<a href=\"https://savannah.gnu.org/";
+"users/att\">Andreas Tolfsen</a>, permanent coordinator needed)"
+msgstr ""
+"<code>nn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norv&eacute;gien Nynorsk</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>, cooridnateur permanent demandé)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norwegian Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>)"
-msgstr "<code>nb</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb\";>Norvégien Bokm&aring;l</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att\";>Andreas Tolfsen</a>)"
+msgid ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norwegian Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>)"
+msgstr ""
+"<code>nb</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-nb";
+"\">Norvégien Bokm&aring;l</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/att";
+"\">Andreas Tolfsen</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org.pl\";>Polish translation team</a>)"
-msgstr "<code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org.pl\";>&eacute;quipe de traduction polonaise</a>)"
+msgid ""
+"<code>pl</code> - Polish (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"> &lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.gnu.org.pl\";>Polish "
+"translation team</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pl</code> - Polonais (Wojciech Kotwica <a href=\"mailto:address@hidden";
+"pl\">&lt;address@hidden&gt;</a>, <a href=\"http://www.gnu.org.pl\";>&eacute;"
+"quipe de traduction polonaise</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé, veuillez 
contacter <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>pt</code> - Portuguese (New coordinator needed, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt</code> - Portugais (Nouveau coordinateur demandé, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Brazilian Portuguese</a> 
(New coordinator needed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>pt-br</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br\";>Portugais 
br&eacute;silien</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, veuillez contacter 
<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
+"\">Brazilian Portuguese</a> (New coordinator needed, please contact <a href="
+"\"mailto:address@hidden";> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>pt-br</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br";
+"\">Portugais br&eacute;silien</a> (Nouveau coordinateur demand&eacute;, "
+"veuillez contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Romanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\";>Laurentiu Buzdugan</a>)"
-msgstr "<code>ro</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro\";>Roumain</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan\";>Laurentiu Buzdugan</a>)"
+msgid ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+"\">Romanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ro</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ro";
+"\">Roumain</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/buzdugan";
+"\">Laurentiu Buzdugan</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Russian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. Kazantsev</a>)"
-msgstr "<code>ru</code> - <a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru\";>Russe</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. Kazantsev</a>)"
+msgid ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
+"\">Russian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly "
+"A. Kazantsev</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ru</code> - <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/www-ru";
+"\">Russe</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/jimcrow\";>Anatoly A. "
+"Kazantsev</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Albanian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
-msgstr "<code>sq</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq\";>Albanais</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik Bleta</a>)"
+msgid ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
+"\">Albanian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
+"Bleta</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sq</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sq";
+"\">Albanais</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/beso\";>Besnik "
+"Bleta</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>sr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr\";>Serbian</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
-msgstr "<code>sr</code> - Serbe (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep\";>Strahinya Radich</a>)"
+msgid ""
+"<code>sr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-sr";
+"\">Serbian</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
+"\">Strahinya Radich</a>)"
+msgstr ""
+"<code>sr</code> - Serbe (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/Ctpajgep";
+"\">Strahinya Radich</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>ta</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta\";>Tamil</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
-msgstr "<code>ta</code> - Tamoul (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri Ramadoss</a>)"
+msgid ""
+"<code>ta</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-ta";
+"\">Tamil</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/amachutechie\";>Sri "
+"Ramadoss</a>)"
+msgstr ""
+"<code>ta</code> - Tamoul (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"amachutechie\">Sri Ramadoss</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</a>)"
-msgstr "<code>th</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Tha&iuml;</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</a>)"
+msgid ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th\";>Thai</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat Piriyasatit</"
+"a>)"
+msgstr ""
+"<code>th</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-th";
+"\">Tha&iuml;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chaitat\";>Chaitat "
+"Piriyasatit</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagalog</a> (The team is 
being reformed, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>)"
-msgstr "<code>tl</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl\";>Tagalog</a> (L'&eacute;quipe 
est en cours de r&eacute;forme, veuillez contacter <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgid ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
+"\">Tagalog</a> (The team is being reformed, please contact <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tl</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tl";
+"\">Tagalog</a> (L'&eacute;quipe est en cours de r&eacute;forme, veuillez "
+"contacter <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turkish</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
-msgstr "<code>tr</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;nmez</a>)"
+msgid ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr";
+"\">Turkish</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali "
+"Servet D&ouml;nmez</a>)"
+msgstr ""
+"<code>tr</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-tr\";>Turc</"
+"a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/exalted\";>Ali Servet D&ouml;"
+"nmez</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainian</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
-msgstr "<code>uk</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk\";>Ukrainien</a> (<a 
href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr\";>Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgid ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
+"\">Ukrainian</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
+"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
+msgstr ""
+"<code>uk</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-uk";
+"\">Ukrainien</a> (<a href=\"https://savannah.nongnu.org/users/sudyr";
+"\">Evgeniy Sudyr</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Simplified Chinese</a> (<a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr "<code>zh-cn</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn\";>Chinois 
simplifi&eacute;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill 
Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
+msgid ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
+"\">Simplified Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
+"Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-cn</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn";
+"\">Chinois simplifi&eacute;</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/";
+"zeuux\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin";
+"\">Chen Xiaobin</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\";>Traditional Chinese</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen Xiaobin</a>)"
-msgstr "<code>zh-tw</code> - <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/\";>Chinois traditionnel</a> 
(<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux\";>Bill Xu</a>, <a 
href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";> Chen Xiaobin</a>)"
+msgid ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";
+"\">Traditional Chinese</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";>Chen "
+"Xiaobin</a>)"
+msgstr ""
+"<code>zh-tw</code> - <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";
+"\">Chinois traditionnel</a> (<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/zeuux";
+"\">Bill Xu</a>, <a href=\"https://savannah.gnu.org/users/chxiaobin\";> Chen "
+"Xiaobin</a>)"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "Note that"
@@ -355,16 +761,38 @@
 msgstr "<code>en</code> - Anglais"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "is a special case.  The bulk of the site is written in English, which 
is the de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need 
original documents written in other languages translated into English.  It is 
best to notify the team leader of your language that you volunteer, because we 
always contact them first.  If there is no team and you are willing to help 
with this, please contact <a href=\"mailto:address@hidden";> 
&lt;address@hidden&gt;</a>."
-msgstr "est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en 
anglais, qui est la langue de-facto du projet GNU. Nous avons 
<em>occasionnellement</em> besoin de documents originaux &eacute;crits dans 
d'autres langues à traduire en anglais. Il est recommandé de contacter 
l'animateur de l'équipe de traduction dans votre langue pour lui signaler que 
vous vous portez volontaire car nous le contactons toujours en premier. S'il 
n'existe pas d'équipe de traduction dans votre langue et que vous voulez nous 
aider dans ces cas-là, merci de nous contacter à <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgid ""
+"is a special case.  The bulk of the site is written in English, which is the "
+"de-facto language of the GNU Project.  We <em>occasionally</em> need "
+"original documents written in other languages translated into English.  It "
+"is best to notify the team leader of your language that you volunteer, "
+"because we always contact them first.  If there is no team and you are "
+"willing to help with this, please contact <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+"est un cas sp&eacute;cial. L'original de ce site est &eacute;crit en "
+"anglais, qui est la langue de-facto du projet GNU. Nous avons "
+"<em>occasionnellement</em> besoin de documents originaux &eacute;crits dans "
+"d'autres langues à traduire en anglais. Il est recommandé de contacter "
+"l'animateur de l'équipe de traduction dans votre langue pour lui signaler "
+"que vous vous portez volontaire car nous le contactons toujours en premier. "
+"S'il n'existe pas d'équipe de traduction dans votre langue et que vous "
+"voulez nous aider dans ces cas-là, merci de nous contacter à <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Final Notes"
 msgstr "Notes finales"
 
 # type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following 
tag, in the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (or 
<code>&lt;head&gt;</code> for xhtml) section.  Where 
<code>address@hidden</code> is the forwarding address for your translations 
team: <br />"
-msgstr "Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer 
les &eacute;l&eacute;ments suivants dans la section"
+msgid ""
+"If you translate a page for www.gnu.org, please insert the following tag, in "
+"the <code>&lt;HEAD&gt;...&lt;/HEAD&gt;</code> (or <code>&lt;head&gt;</code> "
+"for xhtml) section.  Where <code>address@hidden</code> is the "
+"forwarding address for your translations team: <br />"
+msgstr ""
+"Si vous traduisez une page pour www.gnu.org, merci d'ins&eacute;rer les "
+"&eacute;l&eacute;ments suivants dans la section"
 
 # type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -383,29 +811,55 @@
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez 
envoyer les liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a 
href=\"/people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. <br /> Veuillez envoyer les "
+"liens orphelins ou d'autres suggestions sur cette page Web aux <a href=\"/"
+"people/webmeisters.html\">webmestres de GNU</a> à l'adresse <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Veuillez consulter le <a 
href=\"/server/standards/README.translations.fr.html\">README des 
traductions</a> pour des informations sur la coordination et la soumission de 
traductions de cet article."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter le <a href=\"/server/standards/README.translations.fr.html"
+"\">README des traductions</a> pour des informations sur la coordination et "
+"la soumission de traductions de cet article."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, 
Inc.,"
-msgstr "Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software 
Foundation, Inc.,"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 1999, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
 
 # type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article 
est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice 
soit préservée."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet article est "
+"permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que cette notice soit "
+"préservée."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-gnu&#64;april.org</a>"
+msgstr ""
+"Traduction&nbsp;: Mathieu Stumpf.<br /> Révision&nbsp;: <a href=\"mailto:";
+"trad-gnu&#64;april.org\">trad-gnu&#64;april.org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
@@ -415,4 +869,3 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Traduction de cette page"
-




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]