www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po banner.ar.po sitemap.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/server/po banner.ar.po sitemap.ar.po
Date: Fri, 26 Sep 2008 18:07:19 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/09/26 18:07:18

Modified files:
        server/po      : banner.ar.po sitemap.ar.po 

Log message:
        modfied link to arabized licenses page

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/banner.ar.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ar.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: banner.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/banner.ar.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- banner.ar.po        26 Sep 2008 17:55:50 -0000      1.10
+++ banner.ar.po        26 Sep 2008 18:07:15 -0000      1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banner\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-26 14:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-26 19:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:02+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #: ../../server/banner.html:49
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">تراخيص</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ar.html\">تراخيص</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #: ../../server/banner.html:50

Index: sitemap.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- sitemap.ar.po       23 Sep 2008 20:27:50 -0000      1.3
+++ sitemap.ar.po       26 Sep 2008 18:07:15 -0000      1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:26-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 23:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.html\">الترخيصات</a>"
+msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ar.html\">الترخيصات</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/sitemap.html\">Sitemap</a>"
@@ -53,87 +53,48 @@
 msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">ساعدنا</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the Free Software "
-"community\">Help a priority project</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"ساعد أو اقترح مشروع أولوي لمجتمع 
البرمجيات الحرة\">ساعد "
-"مشروعا أولويا</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help "
-"revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"ساعد "
-"في إعادة النظر في جنو إف دي إل وإس إف دي 
إل\">ساعد في إعادة النظر في تراخيص "
-"جنو</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"Free GNU/Linux distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;"
-"distributions</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" style=\"font-weight: "
-"bold;\" title=\"توزيعات جنو/لينكس 
حرة\">توزيعات&nbsp;جنو/لينكس&nbsp;حرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of free "
-"software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"تصفح دليلنا لم
شاريع البرمجيات "
-"الحرة\">دليل&nbsp;البرمجيات&nbsp;الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU software "
-"packages</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/\" title=\"قائمة حزم برمجيات 
جنو\">حزم برمجيات جنو</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Help or suggest a priority project for the 
Free Software community\">Help a priority project</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\"; 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"ساعد أو اقترح مشروع 
أولوي لمجتمع البرمجيات الحرة\">ساعد مشروعا 
أولويا</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"Help revise the GNU FDL and SFDL\">Help revise GNU licenses</a>"
+msgstr "<a href=\"http://gplv3.fsf.org/\"; style=\"font-weight: bold;\" 
title=\"ساعد في إعادة النظر في جنو إف دي إل وإس 
إف دي إل\">ساعد في إعادة النظر في تراخيص 
جنو</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"Free GNU/Linux 
distributions\">Free&nbsp;GNU/Linux&nbsp;distributions</a>"
+msgstr "<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\" 
style=\"font-weight: bold;\" title=\"توزيعات جنو/لينكس 
حرة\">توزيعات&nbsp;جنو/لينكس&nbsp;حرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"Browse our directory of 
free software projects\">Free&nbsp;Software&nbsp;Directory</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; title=\"تصفح دليلنا 
لمشاريع البرمجيات الحرة\">دليل&nbsp;البرم
جيات&nbsp;الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/software/\" title=\"List of GNU software packages\">GNU 
software packages</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/\" title=\"قائمة حزم برمجيات 
جنو\">حزم برمجيات جنو</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Stay up to date"
 msgstr "ابقَ مُحدثا"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;"
-"from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>احصل&nbsp;على&nbsp;تنبيهات&nbsp;"
-"من&nbsp;إف&nbsp;إس&nbsp;إف</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest news "
-"from the GNU project\">Keeping Up</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/keepingup.html\" title=\"ابق على علم بآخر 
الأخبار من مشروع جنو"
-"\">ابق</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free software "
-"users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"تناقش مع مستخدمي 
البرمجيات الحرة "
-"ومطوريها الآخرين\">قوائم جنو البريدية</a>"
+msgid "<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>Get&nbsp;email&nbsp;alerts&nbsp;from&nbsp;the&nbsp;FSF</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/register_form\";>احصل&nbsp;على&nbsp;تنبيهات&nbsp;Ù
…Ù†&nbsp;إف&nbsp;إس&nbsp;إف</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"Keep up to date with the latest 
news from the GNU project\">Keeping Up</a>"
+msgstr "<a href=\"/keepingup.html\" title=\"ابق على علم بآخر 
الأخبار من مشروع جنو\">ابق</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"Discuss with other free 
software users and developers\">GNU Mailing Lists</a>"
+msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org\"; title=\"تناقش مع مستخدم
ي البرمجيات الحرة ومطوريها الآخرين\">قوائم 
جنو البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">متحدثو جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area who "
-"use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"قابل أشخاصا فق م
نطقتك يستخدمون "
-"ويطورون البرمجيات الحرة\">مجموعات مستخدمي 
جنو</a>"
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"Meet people in your area 
who use and develop free software\">GNU User Groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\" title=\"قابل أشخاصا 
فق منطقتك يستخدمون ويطورون البرمجيات 
الحرة\">مجموعات مستخدمي جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/press/press.html\">Press Information</a>"
@@ -144,40 +105,24 @@
 msgstr "للمطورين"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our free "
-"software projects\">Development projects</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"انخرط ضمن مشروع م
ن مشاريعنا "
-"للبرمجيات الحرة\">مشاريع التطوير</a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"Get involved in one of our 
free software projects\">Development projects</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\"; title=\"انخرط ضمن م
شروع من مشاريعنا للبرمجيات الحرة\">مشاريع 
التطوير</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get access to "
-"developer resources\">Developer resources</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/devel.html\" title=\"هل أنت مطور؟ احصل 
على الوصول إلى "
-"موارد المطور\">موارد المطور</a>"
+msgid "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"Are you a developer? Get 
access to developer resources\">Developer resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/devel.html\" title=\"هل أنت مطور؟ 
احصل على الوصول إلى موارد المطور\">موارد الم
طور</a>"
 
 # type: Content of: <h3>
 msgid "Support the FSF"
 msgstr "ادعم إف إس إف"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-"\"><strong>Join the FSF today!</strong></a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf";
-"\"><strong>اتضم إلى إف إس إف اليوم!</strong></a>"
+msgid "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>Join the 
FSF today!</strong></a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf\";><strong>اتضم 
إلى إف إس إف اليوم!</strong></a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate to "
-"the FSF today!</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>تبرع 
لإف إس "
-"إف اليوم!!</a>"
+msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>Donate 
to the FSF today!</a>"
+msgstr "<a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/support_freedom/donate\";>تبرع لإف 
إس إف اليوم!!</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"http://order.fsf.org/\";>Buy manuals and gear</a>"
@@ -244,26 +189,16 @@
 msgstr "<a href=\"/press/\">معلومات صحافة إف إس 
إف/جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a href=\"/events/"
-"events.html\">past events</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/events.html\">أحداث قادمة</a> (وبعض <a 
href=\"/events/events.html"
-"\">الأحداث السابقة</a>)"
+msgid "<a href=\"/events.html\">Coming events</a> (and some <a 
href=\"/events/events.html\">past events</a>)"
+msgstr "<a href=\"/events.html\">أحداث قادمة</a> (وبعض <a 
href=\"/events/events.html\">الأحداث السابقة</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Available <a href=\"/software/software.html\">free software</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/software.html\">برمجيات حرة</a> م
تاحة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"Latest releases of GNU software are cataloged in the <a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> under <a href= \"http://";
-"directory.fsf.org/GNU/\">All GNU Packages</a>"
-msgstr ""
-"آخر إصدارات برمجيات جنو موجودة في <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>دليل "
-"البرمجيات الحرة</a> تحت <a href= 
\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>كل حزم "
-"جنو</a>"
+msgid "Latest releases of GNU software are cataloged in the <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> under <a href= 
\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU Packages</a>"
+msgstr "آخر إصدارات برمجيات جنو موجودة في <a 
href=\"http://directory.fsf.org/\";>دليل البرمجيات الحرة</a> 
تحت <a href= \"http://directory.fsf.org/GNU/\";>كل حزم جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/non-gnu/\">Non-GNU Free Software</a>"
@@ -278,29 +213,16 @@
 msgstr "<a href=\"/gwm/\">حركة كتابة جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software for "
-"students and teachers, and Free learning resources"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/\">جنو والتعليم</a> حول البرمجيات 
الحرة للطلبة "
-"والمعلمين، وموارد تعلم حرة"
+msgid "<a href=\"/education/\">GNU and Education</a> is about Free Software 
for students and teachers, and Free learning resources"
+msgstr "<a href=\"/education/\">جنو والتعليم</a> حول البرم
جيات الحرة للطلبة والمعلمين، وموارد تعلم 
حرة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free Software "
-"and Savannah Projects</a>"
-msgstr ""
-"A list of <a href= \"/education/software.html\">مشاريع برمجيات 
حرة وسافانا "
-"تعليمية</a>"
+msgid "A list of <a href= \"/education/software.html\">Educational Free 
Software and Savannah Projects</a>"
+msgstr "A list of <a href= \"/education/software.html\">مشاريع برم
جيات حرة وسافانا تعليمية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> "
-"advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum "
-"projects"
-msgstr ""
-"<a href=\"/education/freelearning.html\">موارد تعليم حرة</a> 
داعمون وقوائم "
-"موسوعات، وكتب نصية، ومشاريع مناهج دراسية 
حرة"
+msgid "<a href=\"/education/freelearning.html\">Free Learning Resources</a> 
advocates and lists free encyclopedia, textbook, and otherwise curriculum 
projects"
+msgstr "<a href=\"/education/freelearning.html\">موارد تعليم 
حرة</a> داعمون وقوائم موسوعات، وكتب نصية، وم
شاريع مناهج دراسية حرة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/encyclopedia/\">The Free Encylopedia Project</a>"
@@ -311,40 +233,24 @@
 msgstr "معلومات خدمة جنو في <a href= 
\"/japan/toc.html\">اليابان</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf of "
-"the GNU project and the Free Software Movement."
-msgstr ""
-"<a href=\"/people/speakers.html\">المتحدثون</a> الذين 
يستطيعون التحدث لصالح "
-"مشروع جنو وحركة البرمجيات الحرة."
+msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a> who can speak on behalf 
of the GNU project and the Free Software Movement."
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">المتحدثون</a> الذين 
يستطيعون التحدث لصالح مشروع جنو وحركة البرم
جيات الحرة."
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the GNU "
-"project"
+msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who's Who</a> - the people of the 
GNU project"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">جنو من هو</a> - أناس م
شروع جنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU World</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">عالم جنو 
الشجاع</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the "
-"Newsletter of the FSF (no longer published)"
-msgstr ""
-"أرشيف <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">نشرات جنو</a> - 
الرسال الإخبارية "
-"لإف إس إف (لم تعد تنشر)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a href="
-"\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
-msgstr ""
-"The <a href=\"/graphics/graphics.html\">معرض فن جنو</a> و<a 
href=\"/fun/"
-"humor.html\">صفحة مرح جنو</a>"
+msgid "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">Brave GNU 
World</a>"
+msgstr "<a href= \"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.en.html\">عالم جنو 
الشجاع</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNUs Bulletins</a> Archive - the 
Newsletter of the FSF (no longer published)"
+msgstr "أرشيف <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">نشرات جنو</a> 
- الرسال الإخبارية لإف إس إف (لم تعد تنشر)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art Gallery</a> and the <a 
href=\"/fun/humor.html\">GNU Fun Page</a>"
+msgstr "The <a href=\"/graphics/graphics.html\">معرض فن جنو</a> و<a 
href=\"/fun/humor.html\">صفحة مرح جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">GNU Music</a>"
@@ -359,85 +265,43 @@
 msgstr "<a href=\"/licenses/\">التراخيص</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our Comments "
-"about Them</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/license-list.html\">تراخيص متنوعة 
وتعليقاتنا عليها</a>"
+msgid "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">Various Licenses and our 
Comments about Them</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/license-list.html\">تراخيص متنوعة 
وتعليقاتنا عليها</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">What is Copyleft?</a>"
 msgstr "<a href=\"/copyleft/copyleft.html\">ما هي الحقوق الم
تروكة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة جنو العمومية</a> (م
تاحة أيضا <a href= \"/"
-"copyleft/gpl.txt\">كملف نصي</a> و<a href= \"/copyleft/copyleft."
-"html#translations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> (also "
-"available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة جنو للوثائق الحرة</a> 
(متاحة أيضا <a "
-"href= \"/copyleft/fdl.txt\">كملف نصي</a> و<a href= 
\"/copyleft/copyleft."
-"html#GFDLtranslations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free "
-"Documentation License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">لماذا يجب أن تستخدم 
رخصة جنو للوثائق "
-"الحرة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License</a> "
-"(also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text file</a> and its "
-"<a href= \"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial "
-"translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/lesser.html\">رخصة جنو العمومية 
الصغرى</a> (متاحة أيضا "
-"<a href= \"/copyleft/lesser.txt\">كملف نصي</a> ة<a href= \"/copyleft/"
-"copyleft.html#LGPLtranslations\">ترجماتها غير الرسمية</a>)"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser "
-"GPL for your next library</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">gلماذا يجب ألا 
تستخدم رخصة جنو "
-"العمومية الصغرى لمكتبتك القادمة</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General Public "
-"License</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">الإصدار 1 من رخصة جنو 
العمومية</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"What to do if you see a <a href= \"/copyleft/gpl-violation.html\">possible "
-"violation</a> of the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= \"/"
-"copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= \"/copyleft/fdl.html"
-"\">GFDL</a>"
-msgstr ""
-"ماذا تفعل إذا رأيت <a href= 
\"/copyleft/gpl-violation.html\">خرقا محتملا</a> "
-"ل<a href=\"/copyleft/gpl.html\">جي بي إل</a>، أو <a href= 
\"/copyleft/lesser."
-"html\">إل جي بي إل</a>، أو <a href= \"/copyleft/fdl.html\">جي 
إف دي إل</a>"
-
-# type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
-"Licenses</a>"
+msgid "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> (also 
available as a <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">text file</a> and its <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#translations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة جنو العمومية</a> (م
تاحة أيضا <a href= \"/copyleft/gpl.txt\">كملف نصي</a> و<a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#translations\">ترجماتها غير الرسم
ية</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a> 
(also available as a <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">text file</a> and its <a 
href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة جنو للوثائق 
الحرة</a> (متاحة أيضا <a href= \"/copyleft/fdl.txt\">كملف 
نصي</a> و<a href= \"/copyleft/copyleft.html#GFDLtranslations\">ترجم
اتها غير الرسمية</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">Why you should use the GNU Free 
Documentation License</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-gfdl.html\">لماذا يجب أن 
تستخدم رخصة جنو للوثائق الحرة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "The <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public 
License</a> (also available as a <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">text 
file</a> and its <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">unofficial translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/lesser.html\">رخصة جنو العمومية 
الصغرى</a> (متاحة أيضا <a href= \"/copyleft/lesser.txt\">كم
لف نصي</a> ة<a href= \"/copyleft/copyleft.html#LGPLtranslations\">ترجم
اتها غير الرسمية</a>)"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the 
Lesser GPL for your next library</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\">gلماذا يجب ألا 
تستخدم رخصة جنو العمومية الصغرى لمكتبتك 
القادمة</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">Version 1 of the GNU General 
Public License</a>"
+msgstr "<a href=\"/copyleft/copying-1.0.html\">الإصدار 1 من رخصة 
جنو العمومية</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "What to do if you see a <a href= 
\"/copyleft/gpl-violation.html\">possible violation</a> of the <a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">GPL</a>, the <a href= 
\"/copyleft/lesser.html\">LGPL</a>, or the <a href= 
\"/copyleft/fdl.html\">GFDL</a>"
+msgstr "ماذا تفعل إذا رأيت <a href= 
\"/copyleft/gpl-violation.html\">خرقا محتملا</a> ل<a 
href=\"/copyleft/gpl.html\">جي بي إل</a>، أو <a href= 
\"/copyleft/lesser.html\">إل جي بي إل</a>، أو <a href= 
\"/copyleft/fdl.html\">جي إف دي إل</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the 
GNU Licenses</a>"
 msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">الأسئلة الشائعة 
حول تراخيص جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
@@ -449,20 +313,12 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">ما هي البرمجيات 
الحرة؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which You "
-"Might Want to Avoid"
-msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">التباس الكلمات</a> 
التي قد ترغب "
-"بتجاوزها"
+msgid "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words</a> Which 
You Might Want to Avoid"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">التباس الكلم
ات</a> التي قد ترغب بتجاوزها"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open Source "
-"Software\" or \"Free Software\"?</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"البرم
جيات "
-"مفتوحة المصدر\" أو \"البرمجيات الحرة\"؟</a>"
+msgid "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"Open 
Source Software\" or \"Free Software\"?</a>"
+msgstr "<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">\"البرم
جيات مفتوحة المصدر\" أو \"البرمجيات 
الحرة\"؟</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/patent-examp/\">Harmful Software Patents</a>"
@@ -473,18 +329,12 @@
 msgstr "<a href=\"/help/help.html#helpgnu\">اكتب برمجيات حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing GNU "
-"software"
-msgstr ""
-"<a href=\"/projects/help-wanted.html\">مساعدة مطلوبة</a> في 
برمجيات جنو "
-"الموجودة"
+msgid "<a href=\"/projects/help-wanted.html\">Help wanted</a> with existing 
GNU software"
+msgstr "<a href=\"/projects/help-wanted.html\"مساعدة مطلوبة</a> 
في برمجيات جنو الموجودة"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can work on"
-msgstr ""
-"قائمة <a href=\"/prep/tasks.html\">مهام برمجيات أخرى</a> 
تستطيع العمل عليها"
+msgid "List of <a href=\"/prep/tasks.html\">other software tasks</a> you can 
work on"
+msgstr "قائمة <a href=\"/prep/tasks.html\">مهام برمجيات 
أخرى</a> تستطيع العمل عليها"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/devel.html\">GNU Software Developer Resources</a>"
@@ -499,9 +349,7 @@
 msgstr "<a href=\"/prep/standards.html\">شيفرة جنو 
القياسية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU Software</"
-"a>"
+msgid "<a href=\"/prep/maintain.html\">Information For maintainers of GNU 
Software</a>"
 msgstr "<a href=\"/prep/maintain.html\">معلومات لمشرفي برم
جيات جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
@@ -513,13 +361,8 @@
 msgstr "<a href=\"/prep/\">معلومات مشروع جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, the "
-"monthly GNU column (and its <a href= \"/brave-gnu-world/translations.html"
-"\">translations</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">عالم جنو 
الشجاع</a>، عمود "
-"جنو الشهري (و<a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">ترجماته</a>)"
+msgid "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">Brave GNU World</a>, 
the monthly GNU column (and its <a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">translations</a>)"
+msgstr "<a href=\"/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html\">عالم جنو 
الشجاع</a>، عمود جنو الشهري (و<a href= 
\"/brave-gnu-world/translations.html\">ترجماته</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 msgid "The GNU Project <a href=\"/server/server.html\">Webserver</a>"
@@ -530,20 +373,12 @@
 msgstr "<a href=\"/server/whatsnew.ar.html\">ما الجديد</a>!!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a href=\"/server/"
-"mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/list-mirrors.html\">المرايا</a> of and <a 
href=\"/server/"
-"mirror.html\">وكيفية إنشاء مرآة </a> هذا الموقع"
+msgid "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">Mirrors</a> of and <a 
href=\"/server/mirror.html\">How To Mirror</a> this site"
+msgstr "<a href=\"/server/list-mirrors.html\">المرايا</a> of and <a 
href=\"/server/mirror.html\">وكيفية إنشاء مرآة </a> هذا الم
وقع"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> GNU "
-"web pages into other languages"
-msgstr ""
-"<a href= \"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمة</a> 
صفحات "
-"وب جنو إلى لغات أخرى"
+msgid "<a href= \"/server/standards/README.translations.html\">Translating</a> 
GNU web pages into other languages"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ة</a> صفحات وب جنو إلى لغات أخرى"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/spanish/\">GNU Spanish Translation Team</a>"
@@ -554,20 +389,12 @@
 msgstr "<a href=\"/server/privacy-policy.html\">سياسة 
الخصوصية</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU Web "
-"Site Volunteers"
-msgstr ""
-"<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">إرشادات</a> لم
تطوعي موقع جنو"
+msgid "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">Guidelines</a> for GNU 
Web Site Volunteers"
+msgstr "<a href= \"/server/standards/readme_index.html\">إرشادات</a> 
لمتطوعي موقع جنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to make "
-"this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help with "
-"us do them!"
-msgstr ""
-"قائمة <a href=\"/server/tasks.html\">مهام (14 ألف حرف)</a> 
لجعل <a href= \"/"
-"server/server.html\">موقع</a> الوب هذا  أفضل، من فضلك 
ساعدنا في إنجازها!"
+msgid "List of <a href=\"/server/tasks.html\">tasks (14k characters)</a> to 
make this web <a href= \"/server/server.html\">site</a> better, please help 
with us do them!"
+msgstr "قائمة <a href=\"/server/tasks.html\">مهام (14 ألف 
حرف)</a> لجعل <a href= \"/server/server.html\">موقع</a> الوب 
هذا  أفضل، من فضلك ساعدنا في إنجازها!"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/award/\">Awards</a>"
@@ -598,11 +425,8 @@
 msgstr "Please <a href=\"/help/donate.html\">نبرع بالمال</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of the "
-"FSF</a>"
-msgstr ""
-"<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">كن راعيا لإف 
إس إف</a>"
+msgid "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">Become a Patron of 
the FSF</a>"
+msgstr "<a href= \"/help/donate.html#BecomeAPatronOfTheFSF\">كن راعيا 
لإف إس إف</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Please <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Write Free Software</a>"
@@ -621,12 +445,8 @@
 msgstr "<a href=\"/help/gethelp.html\">الحصول على مساعدة برم
جيات حرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a href=\"/"
-"manual/manual.html\">Manuals online</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/doc/doc.html\">توثيق برمجيات جنو</a> و<a 
href=\"/manual/manual."
-"html\">الأدلة على الإنترنت</a>"
+msgid "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation for GNU software</a> and <a 
href=\"/manual/manual.html\">Manuals online</a>"
+msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">توثيق برمجيات جنو</a> و<a 
href=\"/manual/manual.html\">الأدلة على الإنترنت</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://mail.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
@@ -637,12 +457,8 @@
 msgstr "<a href=\"/prep/service.html\">دليل خدمة جنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
-"\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" name="
-"\"FreeSoftwareCatalog\">كاتلوج البرمجيات الحرة</a>"
+msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" 
name=\"FreeSoftwareCatalog\">Free Software Catalog</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/\"; id= \"FreeSoftwareCatalog\" 
name=\"FreeSoftwareCatalog\">كاتلوج البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/software/year2000.html\">Year 2000 Information</a>"
@@ -657,13 +473,8 @@
 msgstr "احصل على برمجيات جنو"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and T-"
-"Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is "
-"available</a>)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/order/order.html\">طلب سيديات، وكتب، وكروت م
رجعية، وقميص</a> ( <a "
-"href= \"http://order.fsf.org/\";>الطلب عبر الإنترنت م
تاح</a>)"
+msgid "<a href=\"/order/order.html\">Ordering CDs, Books, Reference Cards, and 
T-Shirts</a> ( <a href= \"http://order.fsf.org/\";>online ordering is 
available</a>)"
+msgstr "<a href=\"/order/order.html\">طلب سيديات، وكتب، 
وكروت مرجعية، وقميص</a> ( <a href= 
\"http://order.fsf.org/\";>الطلب عبر الإنترنت متاح</a>)"
 
 # type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gear/\">Order GNU Gear</a>"
@@ -720,48 +531,28 @@
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات جنو ل<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. يوجد أيضا <a 
href=\"/contact/\">طرق أخرى "
-"للاتصال</a> بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل 
الوصلات المنقطعة وأي تصحيحات "
-"أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden"
-"org</em></a>."
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك أرسل لإف.إس.إف ولاستفسارات جنو 
ل<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. يوجد 
أيضا <a href=\"/contact/\">طرق أخرى للاتصال</a> 
بالإف.إس.إف.  <br /> من فضلك أرسل الوصلات الم
نقطعة وأي تصحيحات أو اقتراحات إلى <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
-"2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة،"
 
 # type: Content of: <div><address>
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع أنحاء العالم بدون اي "
-"وساطة بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار."
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium, provided this notice is preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع أنحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a><br /><a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden"><em>أسامة خالد</em></a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a><br><a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -771,3 +562,4 @@
 # type: Content of: <div><h4>
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمات هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]