www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: www/gnu/po gnu.ar.po
Date: Mon, 08 Sep 2008 15:11:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/09/08 15:11:18

Modified files:
        gnu/po         : gnu.ar.po 

Log message:
        fixed links

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu.ar.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: gnu.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu.ar.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- gnu.ar.po   25 Aug 2008 20:29:55 -0000      1.4
+++ gnu.ar.po   8 Sep 2008 15:11:17 -0000       1.5
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-13 14:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:09+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,153 +15,130 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: Content of: <title>
-msgid ""
-"About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation (FSF)"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:4
+msgid "About the GNU Operating System - GNU project - Free Software Foundation 
(FSF)"
 msgstr "حول مشروع الجنو - مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:8
 msgid "About the GNU Operating System"
 msgstr "حول جنو النظام التشغيلي"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:19
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">An overview of GNU</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">نبذة عن الجنو</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">نبذة عن الجنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:20
 msgid "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">A more detailed history of GNU</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">تاريخ اكثر تفصيلا 
عن الجنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> of "
-"the project"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">الاعلان المبدئى</a> 
عن المشروع "
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:21
+msgid "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">The initial announcement</a> 
of the project"
+msgstr "<a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">الاعلان الم
بدئى</a> عن المشروع "
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:23
 msgid "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">The GNU Manifesto</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/manifesto.html\">ظاهرة الجنو</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard Stallman</"
-"a> (1986)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">مقابلة شخصية (بايت) مع 
ريتشارد ستالمان</"
-"a> (١٩٨٦)"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:24
+msgid "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">BYTE interview with Richard 
Stallman</a> (1986)"
+msgstr "<a href=\"/gnu/byte-interview.html\">مقابلة شخصية 
(بايت) مع ريتشارد ستالمان</a> (١٩٨٦)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development of "
-"GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">تجاربى مع الليسب و تطوير 
الجنو ايماكس</a> "
-"بقلم ريتشارد ستالمان"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:26
+msgid "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">My Lisp Experiences and the Development 
of GNU Emacs</a> (by Richard Stallman)"
+msgstr "<a href=\"/gnu/rms-lisp.html\">تجاربى مع الليسب و 
تطوير الجنو ايماكس</a> بقلم ريتشارد ستالمان"
 
 # type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:30
 msgid "<a name=\"gnulinux\"></a>GNU and Linux"
 msgstr "<a name=\"gnulinux\"></a>جنو و لينكس"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and Linux</"
-"a>"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:33
+msgid "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">The relationship between GNU and 
Linux</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">العلاقة بين الجنو 
و اللينكس</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; "
-"should be called GNU/Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">لم يجب ان يطلق على نظام 
اللينكس اسم جنو/"
-"لينكس</a>"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:35
+msgid "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why the &lsquo;Linux system&rsquo; 
should be called GNU/Linux</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">لم يجب ان يطلق على 
نظام اللينكس اسم جنو/لينكس</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have Never "
-"Heard of GNU</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">مستخدمو الجنو 
الذين لم "
-"يسبق ان سمعوا عنه</a>"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:37
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">GNU Users Who Have 
Never Heard of GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html\">مستخدمو 
الجنو الذين لم يسبق ان سمعوا عنه</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:39
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">A GNU/Linux FAQ</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">اسئلة و اجوبة متكررة 
عن الجنولينكس</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">اسئلة و اجوبة م
تكررة عن الجنولينكس</a>"
 
 # type: Content of: <h2>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:42
 msgid "<a name=\"misc\"></a>Other GNU-related resources"
 msgstr "<a name=\"misc\"></a>موارد اخرى لها علاقة 
بالجنو"
 
 # type: Content of: <ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user groups</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعة مستخدمي 
جنو/لينكس و جنو/هارد</a>"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:45
+msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU/Linux and GNU/Hurd user 
groups</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">مجموعة مستخدمي 
جنو/لينكس و جنو/هارد</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:47
 msgid "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">Free software user groups</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">مجموعات مستخدمى البرم
جيات الحرة</a>"
+msgstr "<a href=\"/gnu/fs-user-groups.html\">مجموعات مستخدمى 
البرمجيات الحرة</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:61
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
-"ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send broken links and other "
-"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr ""
-"من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن جنو ل 
<a href=\"mailto:address@hidden";
-"\"><em>address@hidden</em></a>. و ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق 
اخرى للاتصال</"
-"a> ال أف.س.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات الم
نقطعة و اي تصحيحات او "
-"اقتراحات ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</"
-"em></a>."
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:69
+msgid "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  <br /> Please send 
broken links and other corrections or suggestions to <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr "من فضلك ارسل اف.س.اف &amp; استفسارات عن 
جنو ل <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. و 
ايضاً <a href=\"/contact/\"> طرق اخرى للاتصال</a> ال 
أف.س.أف.  <br /> من فضلك ارسل الوصلات المنقطعة و 
اي تصحيحات او اقتراحات ل <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"من فضلك القي نظرة على <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">تراجم اقرأني</a> لاي معلومات عن تنسيق و 
تسليم تراجم هذه المقالة."
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:79
+msgid "Please see the <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for 
information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr "من فضلك القي نظرة على <a 
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">تراجم 
اقرأني</a> لاي معلومات عن تنسيق و تسليم تراجم 
هذه المقالة."
 
 # type: Content of: <div><p>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:86
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr ""
-"حقوق الطبع &copy;  ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، ١٩٩٩ ، 
٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، "
-"٢٠٠٤ ، ٢٠٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة 
البرمجيات الحرة."
+msgstr "حقوق الطبع &copy;  ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩٨ ، 
١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠٠
٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ لمؤسسة البرمجيات 
الحرة."
 
 # type: Content of: <div><address>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:88
 msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-" ٥١ شارع فرانكلين ،  الطابق الخامس ، بوسطن 
، ماساشوستس ٠٢١١٠-١٣٠١ ، الولايات "
-"المتحدة الأمريكية."
+msgstr " ٥١ شارع فرانكلين ،  الطابق الخامس ، 
بوسطن ، ماساشوستس ٠٢١١٠-١٣٠١ ، الولايات الم
تحدة الأمريكية."
 
 # type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
-"medium without royalty provided this notice is preserved."
-msgstr ""
-"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع انحاء العالم بدون اي "
-"وساطة بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق 
الملكية في الاعتبار"
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:89
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
in any medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:97
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:99
 msgid "Updated:"
 msgstr "تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
+#: ../../gnu/po/gnu.proto:107
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "ترجمة هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]