www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnusflashes.fr.include home.ar.shtml po/hom...


From: Yavor Doganov
Subject: www gnusflashes.fr.include home.ar.shtml po/hom...
Date: Sun, 07 Sep 2008 20:26:55 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/09/07 20:26:55

Modified files:
        .              : gnusflashes.fr.include home.ar.shtml 
        po             : home.ar.po home.pot 
        server         : whatsnew.fr.html whatsnew.fr.include 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.fr.include?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.ar.shtml?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ar.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pot?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.fr.include?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: gnusflashes.fr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.fr.include,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnusflashes.fr.include      4 Sep 2008 20:27:22 -0000       1.3
+++ gnusflashes.fr.include      7 Sep 2008 20:26:52 -0000       1.4
@@ -1,4 +1,4 @@
 <!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
-  <p>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</p>
-  <p>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for 
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. 
<a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";>Submit your nominations for 
the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 October 
2008.</p>
+  <p>Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;: 
«&nbsp;Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne 
«&nbsp;respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama 
présente <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>Dix
 bonnes raisons de rejeter cette loi</a>.</p>
+  <p>La FSF collecte les nominations pour ses deux récompenses annuelles, la 
Récompense pour l'avancement du logiciel libre et la Récompense pour les 
projets pour le bénéfice social. <a 
href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";>Soumettez vos nominations pour 
les Free Software Awards 2008 </a> -- Les nominations doivent être envoyées 
avant le 31 octobre 2008.</p>
   <p>La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise Apple 
pour bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 pour sa plateforme iPhone, 
pour empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les logiciels libres 
sur leurs portables. Veuillez <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix";>lire
 et partager cet article</a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et 
collaborateurs.</p>

Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- home.ar.shtml       6 Sep 2008 20:27:14 -0000       1.28
+++ home.ar.shtml       7 Sep 2008 20:26:52 -0000       1.29
@@ -27,7 +27,7 @@
 <h2>ما هو جنو؟</h2>
 
 <p>تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة
-عن <a href="/philosophy/free-sw.html">بريمج حرة</a>: النظام 
جنو.</p>
+عن <a href="/philosophy/free-sw.ar.html">بريمج حرة</a>: النظام 
جنو.</p>
 
 <p>نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع 
نواة لينكس. الدمج ما بين جنو ولينكس هو
 نظام التشغيل جنو/لينكس، الآن يستخدم من قبل 
الملايين. (أحيانا هذا الدمج يطلق
@@ -52,7 +52,7 @@
       <p><a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-livecd-deltad-1.1.iso";>Download 
now</a> or <a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-kde-livecd-deltad-1.1.iso";>download
 with KDE</a>.</p> -->
 <h2>ما هى البرمجيات الحرة؟</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى
+<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.ar.html">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى
 مسألة حرية وليست سعر. البرنامج الحر ليس 
بالضرورة أن يكون مجاني.</p>
 
 <p>البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدمين 
<span class="highlight"> في تشغيل،
@@ -184,9 +184,7 @@
 free software projects we are emphasizing: <a
 href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>Free BIOS</a>, <a
 href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a
-href="/software/dotgnu/">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a
-href="http://gnupdf.org";>GNU PDF</a>, <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org
-and free Internet protocols</a>, <a
+href="http://xiph.org/";>Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a
 href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>reversible debugging
 for GDB</a>.</li>
   <li><strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a
@@ -272,12 +270,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<a href="http://www.cruised.net/";>حسام حسني</a></br> <a
+<a href="http://www.cruised.net/";>حسام حسني</a></br /> <a
 href="mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a></div>
  <p><!-- timestamp start -->
 آخر تحديث:
    
-   $Date: 2008/09/06 20:27:14 $
+   $Date: 2008/09/07 20:26:52 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/home.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/home.ar.po       7 Sep 2008 17:49:37 -0000       1.10
+++ po/home.ar.po       7 Sep 2008 20:26:53 -0000       1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-03 14:25-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-07 19:37+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -19,300 +19,507 @@
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 # type: Content of: <title>
-#: ../../po/home.proto:4
 msgid "The GNU Operating System"
 msgstr "نظام التشغيل جنو"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#: ../../po/home.proto:6
-msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr "جنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، 
لينكس، إماكس، جي سي سي، يونكس، برمجيات حرة، 
نظام تشغيل، نواة جنو، هرد، جنو هرد، هرد"
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"جنو، إف إس إف، مؤسسة البرمجيات الحرة، 
لينكس، إماكس، جي سي سي، يونكس، برمجيات "
+"حرة، نظام تشغيل، نواة جنو، هرد، جنو هرد، 
هرد"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
-#: ../../po/home.proto:7
-msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
-msgstr "منذ عام 1983، تطوير نظام التشغيل الحر 
جنو على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو 
الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"منذ عام 1983، تطوير نظام التشغيل الحر جنو 
على طراز يونيكس، ليمتلك مستخدمو "
+"الحاسوب حريتهم في مشاركة وتطوير البرمجيات 
التي يستخدمونها."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
-#: ../../po/home.proto:8
 msgid "What's New"
 msgstr "ما الجديد"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
-#: ../../po/home.proto:9
 msgid "New Free Software"
 msgstr "برمجيات حرة جديدة"
 
+# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
+msgid "Freedom Fry"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p><a>
+msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "</a>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
-#: ../../po/home.proto:13
-msgid "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free 
software.</strong>"
-msgstr "<strong>مرحبا إلى نظام التشغيل جنو &mdash; 
جنو بُريمج حر.</strong>"
+msgid ""
+"Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
+"reminds you of a very special birthday."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#: ../../po/home.proto:20
 msgid "What is GNU?"
 msgstr "ما هو جنو؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:22
-msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
-msgstr "تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير 
نظام تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة عن <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">بريمج حرة</a>: النظام 
جنو."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:27
-msgid "GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  
The combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
-msgstr "نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع 
نواة لينكس. الدمج ما بين جنو ولينكس هو نظام 
التشغيل جنو/لينكس، الآن يستخدم من قبل الم
لايين. (أحيانا هذا الدمج يطلق عليه خطأً اسم 
<a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>.)"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:32
-msgid "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  
<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
-msgstr "هناك تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; من 
جنو/لينكس. <span class=\"highlight\">نوصّي<a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> بتوزيعات 
جنو/لينكس</a> التي تعتبر برمجيات حرة 100%؛ أو بم
عنى آخر، تحترم الحرية تماما</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:38
-msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "تم اطلاق الاسم &ldquo;جنو&rdquo; كاختصار لجم
لة &ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; وينطق بدون نبرة 
صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
+msgid ""
+"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
+"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>: the GNU system."
+msgstr ""
+"تم إطلاق مشروع جنو في عام 1984 لتطوير نظام 
تشغيل على طراز يونكس يكون عبارة "
+"عن <a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">بريمج حرة</a>: 
النظام جنو."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
+"combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by "
+"millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/"
+"linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr ""
+"نواة جنو لم تنتهِ، لذا استُخدم جنو مع نواة 
لينكس. الدمج ما بين جنو ولينكس هو "
+"نظام التشغيل جنو/لينكس، الآن يستخدم من قبل 
الملايين. (أحيانا هذا الدمج يطلق "
+"عليه خطأً اسم <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>.)"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
+"class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
+"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
+msgstr ""
+"هناك تنويعات أو &ldquo;توزيعات&rdquo; من 
جنو/لينكس. <span class=\"highlight"
+"\">نوصّي<a href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\"> 
بتوزيعات جنو/"
+"لينكس</a> التي تعتبر برمجيات حرة 100%؛ أو بم
عنى آخر، تحترم الحرية تماما</"
+"span>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
+"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
+"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr ""
+"تم اطلاق الاسم &ldquo;جنو&rdquo; كاختصار لجملة 
&ldquo;جنو ليس يونيكس&rdquo; "
+"وينطق بدون نبرة صوتية بين <em>ج</em> و <em>ن</em>.."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#: ../../po/home.proto:53
 msgid "What is Free Software?"
 msgstr "ما هى البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:55
-msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
-msgstr "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى مسألة حرية وليست سعر. البرنام
ج الحر ليس بالضرورة أن يكون مجاني."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:60
-msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
-msgstr "البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدم
ين <span class=\"highlight\"> في تشغيل، وطبع، ونشر، 
ودراسة، وتغيير، وتحسين</span> البرمجيات. 
بطريقة أكثر دقة، تشير لأربع أنواع من 
الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
+msgid ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
+"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
+"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
+"beer&rdquo;."
+msgstr ""
+"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى "
+"مسألة حرية وليست سعر. البرنامج الحر ليس 
بالضرورة أن يكون مجاني."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
+"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
+"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgstr ""
+"البرمجيات الحرة تتعلق بحرية المستخدمين 
<span class=\"highlight\"> في تشغيل، "
+"وطبع، ونشر، ودراسة، وتغيير، وتحسين</span> 
البرمجيات. بطريقة أكثر دقة، تشير "
+"لأربع أنواع من الحرية، لمستخدمي هذه البرم
جيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:65
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
 msgstr "الحرية في تشغيل البرنامج، لأي غرض 
(حرية 0)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:66
-msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr "الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). الوصول 
لشيفرة المصدر شرط رئيسي لهذا."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"الحرية في دراسة كيفية عمل البرنامج، 
وتعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية 1). "
+"الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي لهذا."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:68
-msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr "الحرية في إعادة توزيع نسخ وبذلك تستطيع 
مساعدة جارك (حرية 2)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:70
-msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
-msgstr "الحرية في تطوير البرنامج، ونشر 
تحسيناتك للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع 
(حرية 3). الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي 
لذلك."
+msgid ""
+"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
+"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
+"source code is a precondition for this."
+msgstr ""
+"الحرية في تطوير البرنامج، ونشر تحسيناتك 
للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع (حرية "
+"3). الوصول لشيفرة المصدر شرط رئيسي لذلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#: ../../po/home.proto:76
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
 msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:78
-msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title=\"Free Software Foundation\">إف إس إف</abbr>) 
هي الراعي الرئيسي التنظيمي لمشروع جنو. 
<abbr>إف.إس.إف</abbr>  تتسلم تمويل بسيط من الشركات 
أو من المؤسسات المانحة للهبات ولكن تعتمد 
على الأفراد مثلك."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:86
-msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr "من فضلك فكر في مساعدة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
عن طريق <a href=\"http://member.fsf.org/\";>كونك عضوا م
ساعدا</a>، أو <a href=\"http://order.fsf.org/\";>شرائك 
الكتيبات والمعدات</a>، أو عن طريق <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>التبرع بالمال</a>. إذا كنت 
تستخدم برمجيات حرة في عملك، يمكن أيضاً ان 
تفكر في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a> أو <a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>توزيع فاخر 
لبرمجيات جنو</a> كطريقة لمساعدة 
<abbr>الأف.إس.إف</abbr>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:98
-msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
-msgstr "يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
لحفظ، وحماية، وتعزيز حرية استخدام، ودراسة، 
وطبع، وتغيير وإعادة توزيع برمجيات الحاسوب، 
والدفاع عن حقوق مستخدمي البرمجيات الحرة. 
نحن ندعم <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">حريات 
الكلمة، والصحافة والمساعدة</a> على 
الانترنت، <a href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>والحق في 
استخدام برمجيات التشفير لأجل الاتصال 
الخاص</a>، <a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في 
كتابة برمجيات لا تعترضها شركات احتكارية 
خاصة.  يمكنك تعلم المزيد عن هذه الامور في 
الكتاب <a href=\"/doc/book13.html\">برمجيات حرة، مجتمع 
حر</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:112
-msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr "الإف.س.إف لها ايضاً منظمات متآخية معها 
في <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>أوروبا</a>، <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأمريكا الاتينية</a> و<a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
+"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
+"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
+"from individuals like you."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات الحرة</a> 
(<abbr title="
+"\"Free Software Foundation\">إف إس إف</abbr>) هي الراعي 
الرئيسي التنظيمي "
+"لمشروع جنو. <abbr>إف.إس.إف</abbr>  تتسلم تمويل 
بسيط من الشركات أو من "
+"المؤسسات المانحة للهبات ولكن تعتمد على 
الأفراد مثلك."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
+"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
+"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
+"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr ""
+"من فضلك فكر في مساعدة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> عن 
طريق <a href=\"http://";
+"member.fsf.org/\">كونك عضوا مساعدا</a>، أو <a 
href=\"http://order.fsf.org/";
+"\">شرائك الكتيبات والمعدات</a>، أو عن طريق <a 
href=\"http://donate.fsf.org/";
+"\">التبرع بالمال</a>. إذا كنت تستخدم برمجيات 
حرة في عملك، يمكن أيضاً ان تفكر "
+"في <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>الاشتراك بالم
حسوبية</a> أو <a href="
+"\"http://www.gnu.org/order/\";>توزيع فاخر لبرمجيات جنو</a> 
كطريقة لمساعدة "
+"<abbr>الأف.إس.إف</abbr>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
+"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
+"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
+"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
+"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
+"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
+"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
+"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
+"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
+"Free Society</a>."
+msgstr ""
+"يدعم مشروع جنو مهمة <abbr>الإف.إس.إف</abbr> 
لحفظ، وحماية، وتعزيز حرية "
+"استخدام، ودراسة، وطبع، وتغيير وإعادة 
توزيع برمجيات الحاسوب، والدفاع عن حقوق "
+"مستخدمي البرمجيات الحرة. نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html"
+"\">حريات الكلمة، والصحافة والمساعدة</a> على 
الانترنت، <a href=\"http://www.";
+"eff.org/privnow/\">والحق في استخدام برمجيات 
التشفير لأجل الاتصال الخاص</a>، "
+"<a href=\"/philosophy/protecting.html\">والحق في كتابة برم
جيات لا تعترضها "
+"شركات احتكارية خاصة.  يمكنك تعلم المزيد عن 
هذه الامور في الكتاب <a href=\"/"
+"doc/book13.html\">برمجيات حرة، مجتمع حر</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><p>
+msgid ""
+"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
+"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr ""
+"الإف.س.إف لها ايضاً منظمات متآخية معها في <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org";
+"\">أوروبا</a>، <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>وأمريكا 
الاتينية</a> و<a "
+"href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#: ../../po/home.proto:131
 msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
 msgstr "<strong>اشترك في <em>مساندة البرمجيات 
الحرة</em></strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#: ../../po/home.proto:133
 msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
 msgstr "ذتحديث شهري في جنو ومؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-#: ../../po/home.proto:137
-msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" 
onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" 
value=\"سجّلني\" />"
+msgid ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
+"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
+"type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr ""
+"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" "
+"maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> "
+"&nbsp; <input type=\"submit\" value=\"سجّلني\" />"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#: ../../po/home.proto:141
 msgid "More information"
 msgstr "للمزيد من المعلومات"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:144
 msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>"
 msgstr "<a href=\"/provide.ar.html\">ما نقدم</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:145
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ar.html\">لمَ وجدنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:146
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
 msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ar.html\">ما هدفنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:147
 msgid "<a href=\"/help/help.html\">How you can help us get there</a>"
 msgstr "<a href=\"/help/help.ar.html\">كيف يمكنك مساعدتنا في 
بلوغ هدفنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:148
 msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
 msgstr "<a href=\"/people/people.html\">من نحن</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:149
-msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي الم
ستخدمين ببرمجيات جنو</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي المستخدمين 
ببرمجيات جنو</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:151
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
+"gnu.org</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org خادوم 
استضافة مشروعنا</"
+"a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:153
 msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
 msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>قوائم جنو 
البريدية</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:154
-msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
-msgstr "مناطق اخرى في موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun.html\">المرح</a>، <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">شكر جنو</a>."
+msgid ""
+"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
+"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
+"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
+"\">ThankGNUs</a>."
+msgstr ""
+"مناطق اخرى في موقع جنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>، "
+"<a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>، <a 
href=\"/fun/fun."
+"html\">المرح</a>، <a href=\"/thankgnus/thankgnus.ar.html\">شكر 
جنو</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#: ../../po/home.proto:168
 msgid "GNUs Flashes"
 msgstr "ومضات جنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:189
-msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
-msgstr "لأخبار أخرى، ومن لأي عناصر استتُخدمت 
في قسم ومضات جنو، القِ نظرة على <a 
href=\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في وحول مشروع 
جنو."
+msgid ""
+"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
+"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
+"the GNU Project."
+msgstr ""
+"لأخبار أخرى، ومن لأي عناصر استتُخدمت في 
قسم ومضات جنو، القِ نظرة على <a href="
+"\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في وحول مشروع 
جنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#: ../../po/home.proto:197
 msgid "Take Action"
 msgstr "اتخذ موقف"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:200
-msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
-msgstr "<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses\">اشترك</a>  قي مسودة 
ج.إف.د.ال و ج.إس.إف.د.ال"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:203
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:205
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign the Doom community's petition</a> to 
free the source code to the games Heretic and Hexen."
-msgstr "<strong> جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#doom\"> وقع التماس مجتمع 
دووم</a> من أجل تحرير شيفرة المصدر للألعاب 
هيريتيك وهيكزين."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:208
-msgid "<strong>Priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
projects we are emphasizing: <a href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free 
software 3D video drivers</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org 
and free Internet protocols</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging 
for GDB</a>."
-msgstr "<strong>مشاريع الأولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>ساهم</a> لهذه الم
شاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>برامج تعريف كروت 
الشاشة االثلاثية الأبعاد الحرة</a> ،<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس حر</a>، <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل الفلاش 
جنو)، <a href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات 
حرة بديلة ل  .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a 
href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و بروتوكولات انترنت 
حرة</a>، <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>تصحيح قابل 
للتعديل ل ج.د.ب</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:221
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
-msgstr "<strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#music-sharing\"> وقع التماس 
إي.إف.إف</a> من أجل مشاركة الموسيقى."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:224
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
-msgstr "<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#broadcast\">ادعم المعرفة العام
ة في مواجهة \"broadcast flag\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:227
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
-msgstr "<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipochange\">اتصل على ويبو 
لتغيير اسمه ومهمته</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:230
-msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
-msgstr "<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة اذاعة الويبو</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:234
-msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
-msgstr "<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:237
-msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
-msgstr "<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#antidmca\">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع للبرامج وال د.م.س.ا</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:240
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة للجنو</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">م
نتدى دوت جنو</a>، <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</a>، <a 
href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/\">سبيد إكس</a>، <a 
href=\"/software/vmslib/\">في.إم سليب</a>، <a 
href=\"/software/xmorph/\">إكس مورف</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:252
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and 
developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free 
object-oriented framework for application development."
-msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كم
طور ومستخدم ل<a href=\"http://www.gnustep.org\";>جنو ستيب</a> 
اطار عمل كائني التوجه حر لتطوير التطبيقات."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#: ../../po/home.proto:256
-msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم
 المقالات على gnu.org للغتك الام<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
اللغة</a> أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> اصبح م
نسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
+msgid ""
+"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
+"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
+msgstr ""
+"<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#licenses"
+"\">اشترك</a>  قي مسودة ج.إف.د.ال و ج.إس.إف.د.ال"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
+"Directory</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.ar.html#directory\">أضف لدليل البرم
جيات الحرة</"
+"a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">Contribute</a> to these free software projects we are "
+"emphasizing: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free "
+"BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash "
+"Player), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free Internet protocols</"
+"a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible "
+"debugging for GDB</a>."
+msgstr ""
+"<strong>مشاريع الأولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
+"priority.html\">ساهم</a> لهذه المشاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.";
+"freedesktop.org/wiki/\">برامج تعريف كروت الشاشة 
االثلاثية الأبعاد الحرة</a> "
+"،<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس 
حر</a>، <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل 
الفلاش جنو)، <a "
+"href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات حرة 
بديلة ل  .NET), <a href="
+"\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و "
+"بروتوكولات انترنت حرة</a>، <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
+"reversible.html\">تصحيح قابل للتعديل ل ج.د.ب</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
+"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
+msgstr ""
+"<strong>مواطنو الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#music-sharing\"> وقع التماس إي.إف.إف</a> من أجل م
شاركة الموسيقى."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
+"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
+msgstr ""
+"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#broadcast\">ادعم المعرفة العامة في مواجهة 
\"broadcast flag\"</a>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
+"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
+msgstr ""
+"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#wipochange\">اتصل على ويبو لتغيير اسمه ومهم
ته</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
+"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
+msgstr ""
+"<strong>جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar.html#wipo"
+"\">زيادة الوعي بمخاطر معاهدة اذاعة 
الويبو</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
+"\">in Europe</a>."
+msgstr ""
+"<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.";
+"endsoftpatents.org\">في الولايات المتحدة الام
ريكية</a>، <a href=\"/server/"
+"takeaction.ar.html#swpat\">في أوروبا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
+"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
+msgstr ""
+"<strong>مواطنو الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#antidmca\">وقع التماسات ضد براءات الاختراع 
للبرامج وال د.م.س.ا</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
+"software/acct/\">acct</a>, <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</"
+"a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/"
+"\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a "
+"href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/"
+"\">maverik</a>, <a href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/"
+"software/vmslib/\">vmslib</a>, <a href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr ""
+"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة غير محفوظة 
للجنو</a> <a href=\"/software/"
+"dotgnu-forum/\">منتدى دوت جنو</a>، <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a "
+"href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/"
+"gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</"
+"a>، <a href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/"
+"\">سبيد إكس</a>، <a href=\"/software/vmslib/\">في.إم 
سليب</a>، <a href=\"/"
+"software/xmorph/\">إكس مورف</a>."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#libcdio\">Please contribute</a> to CD/DVD-recording software "
+"development and more in <a href=\"/software/libcdio/index."
+"html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
+msgstr ""
+"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كمطور ومستخدم ل<a 
href=\"http://www.gnustep.";
+"org\">جنو ستيب</a> اطار عمل كائني التوجه حر 
لتطوير التطبيقات."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
+"html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
+"\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
+"application development."
+msgstr ""
+"<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+"html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كمطور ومستخدم ل<a 
href=\"http://www.gnustep.";
+"org\">جنو ستيب</a> اطار عمل كائني التوجه حر 
لتطوير التطبيقات."
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+msgid ""
+"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
+"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
+"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
+"translation team."
+msgstr ""
+"<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم الم
قالات على gnu.org للغتك "
+"الام<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
"
+"اللغة</a> أو <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
+"html#Orphaned\"> اصبح منسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
-#: ../../po/home.proto:265
 msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#other\">Other Action Items</a>"
 msgstr "<a href=\"/server/takeaction.ar.html#other\">بنود العمل 
الأخرى</a>"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../po/home.proto:278
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:292
-msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
-msgstr "حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 
2002، 2003، 2004، 2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات 
الحرة، المحدودة،"
+msgid ""
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
+"a>, Inc."
+msgstr ""
+"حقوق النشر &copy; 1996، 1997، 1998، 1999، 2000، 2001، 2002، 
2003، 2004، "
+"2005، 2006، 2007، 2008 مؤسسة البرمجيات الحرة، الم
حدودة،"
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../po/home.proto:296
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
-msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع أنحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع أنحاء العالم بدون اي "
+"وساطة بأخذ هذه الملاحظة وملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br /> <a 
href=\"mailto:address@hidden";><em>أسامة خالد</em></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسني</a></br /> <a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden"><em>أسامة خالد</em></a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start
-#: ../../po/home.proto:304
 msgid "Last Updated:"
 msgstr "آخر تحديث:"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../po/home.proto:315
-msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
-msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
+"this page"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.ar.html\">ترجمات</a> 
هذه "
+"الصفحة"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software."
+#~ "</strong>"
+#~ msgstr "<strong>مرحبا إلى نظام التشغيل جنو &mdash; 
جنو بُريمج حر.</strong>"
+
+# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
+#~ msgid ""
+#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
+#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
+#~ "Heretic and Hexen."
+#~ msgstr ""
+#~ "<strong> جميع أنحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.ar."
+#~ "html#doom\"> وقع التماس مجتمع دووم</a> من أجل 
تحرير شيفرة المصدر للألعاب "
+#~ "هيريتيك وهيكزين."

Index: po/home.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.pot,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/home.pot 5 Sep 2008 20:27:16 -0000       1.10
+++ po/home.pot 7 Sep 2008 20:26:53 -0000       1.11
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 16:25-0300\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -281,8 +281,6 @@
 "free software projects we are emphasizing: <a "
 "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a "
-"href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), "
-"<a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a "
 "href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free Internet protocols</a>, <a "
 "href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging "
 "for GDB</a>."

Index: server/whatsnew.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/whatsnew.fr.html     4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.5
+++ server/whatsnew.fr.html     7 Sep 2008 20:26:54 -0000       1.6
@@ -54,7 +54,7 @@
 <!-- timestamp start -->
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 
-$Date: 2008/09/04 20:27:27 $
+$Date: 2008/09/07 20:26:54 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/whatsnew.fr.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.fr.include,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/whatsnew.fr.include  4 Sep 2008 20:27:27 -0000       1.3
+++ server/whatsnew.fr.include  7 Sep 2008 20:26:54 -0000       1.4
@@ -2,11 +2,11 @@
 href="/keepingup.fr.html"><strong>Restez informé sur GNU et la
 FSF</strong></a> | <a href="/press/press.html"><strong>Presse</strong></a>
 et <a 
href="/press/press.html#releases"><strong>Publications</strong></a></p><dl>
-  <dt>4 September 2008</dt>
-  <dd>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et 
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the 
Internet. Numerama presents <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>ten
 reasons to reject this law</a>.</dd>
+  <dt>4 septembre 2008</dt>
+  <dd>Citoyens français -- Hadopi projette de faire adopter une loi&nbsp;: 
«&nbsp;Loi Création et Internet&nbsp;», qui punirait les gens qui ne 
«&nbsp;respectent&nbsp;» pas le droit d'auteur sur Internet. Numerama 
présente <a 
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html";>Dix
 bonnes raisons de rejeter cette loi</a>.</dd>
 </dl><dl>
-  <dt>21 August 2008</dt>
-  <dd>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for 
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit. 
<a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";>Submit your nominations for 
the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 October 
2008.</dd>
+  <dt>21août 2008</dt>
+  <dd>La FSF collecte les nominations pour ses deux récompenses annuelles, la 
Récompense pour l'avancement du logiciel libre et la Récompense pour les 
projets pour le bénéfice social. <a 
href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall";>Soumettez vos nominations pour 
les Free Software Awards 2008 </a> -- Les nominations doivent être envoyées 
avant le 31 octobre 2008.</dd>
 </dl><dl>
   <dt>31 juillet 2008</dt>
   <dd>La FSF a publié un article révélant les restrictions qu'utilise Apple 
pour bloquer les logiciels couverts par la GPLv3 pour sa plateforme iPhone, 
pour empêcher les utilisateurs de partager ou de modifier les logiciels libres 
sur leurs portables. Veuillez <a 
href="http://www.fsf.org/blogs/community/why-free-software-and-apples-iphone-dont-mix";>lire
 et partager cet article</a> avec vos amis, votre famille, vos collègues et 
collaborateurs.</dd>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]