www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses gpl-3.0.html gpl-faq.html gplv3-th...


From: Yavor Doganov
Subject: www/licenses gpl-3.0.html gpl-faq.html gplv3-th...
Date: Tue, 26 Aug 2008 11:34:30 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/08/26 11:34:30

Modified files:
        licenses       : gpl-3.0.html gpl-faq.html 
                         gplv3-the-program.html 

Log message:
        Minor boilerplate compliance changes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.html?cvsroot=www&r1=1.136&r2=1.137
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gplv3-the-program.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gpl-3.0.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-3.0.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gpl-3.0.html        12 Feb 2008 17:26:05 -0000      1.20
+++ gpl-3.0.html        26 Aug 2008 11:34:29 -0000      1.21
@@ -41,17 +41,14 @@
  
 
 <div id="footer">
-<p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
-</p>
 
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways to 
contact</a> 
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
 the FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -63,9 +60,8 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright notice above.
-51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-</p>
+Copyright notice above.</p>
+<address>51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 
 <p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -76,7 +72,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/02/12 17:26:05 $
+$Date: 2008/08/26 11:34:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -84,21 +80,24 @@
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
-<li><a href="gpl-3.0.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<li><a href="/licenses/gpl-3.0.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: gpl-faq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.html,v
retrieving revision 1.136
retrieving revision 1.137
diff -u -b -r1.136 -r1.137
--- gpl-faq.html        24 Jun 2008 19:29:54 -0000      1.136
+++ gpl-faq.html        26 Aug 2008 11:34:29 -0000      1.137
@@ -81,7 +81,7 @@
     what?</a></li>
 
     <li><a href="#TheGPLSaysModifiedVersions">The GPL says that modified
-    versions, if released, must be &ldquo;licensed ... to all third
+    versions, if released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third
     parties.&rdquo; Who are these third parties?</a></li>
   
     <li><a href="#DoesTheGPLAllowMoney">Does the GPL allow me to sell
@@ -767,7 +767,7 @@
 </p></dd>
 
 <dt><b><a name="TheGPLSaysModifiedVersions">GPLv2 says that modified
-versions, if released, must be &ldquo;licensed ... to all third
+versions, if released, must be &ldquo;licensed &hellip; to all third
 parties.&rdquo; Who are these third parties?</a></b></dt>
 
 <dd><p>Section 2 says that modified versions you distribute must be
@@ -1479,9 +1479,9 @@
 distributed.</p>
 
 <p>If the program dynamically links plug-ins, but the communication
-between them is limited to invoking the `main' function of the plug-in
-with some options and waiting for it to return, that is a borderline
-case.
+between them is limited to invoking the &lsquo;main&rsquo; function of
+the plug-in with some options and waiting for it to return, that is a
+borderline case.
 </p></dd>
 
 <dt><b><a name="GPLPluginsInNF">Can I apply the
@@ -1525,9 +1525,9 @@
 when the main program is distributed for use with these plug-ins.</p>
 <p>
 If the program dynamically links plug-ins, but the communication
-between them is limited to invoking the `main' function of the plug-in
-with some options and waiting for it to return, that is a borderline
-case.</p>
+between them is limited to invoking the &lsquo;main&rsquo; function of
+the plug-in with some options and waiting for it to return, that is a
+borderline case.</p>
 <p>
 Using shared memory to communicate with complex data structures
 is pretty much equivalent to dynamic linking.</p>
@@ -3281,67 +3281,77 @@
 <!--#include virtual="/server/footer.html" -->
 
 <div id="footer">
-  <p>
-    Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-    <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-    There are also <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>other ways 
to contact</a> 
-    the FSF.
-    <br />
-    Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-    <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-  </p>
-
-  <p>
-    Please see the
-    <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-      README</a> for information on coordinating and submitting
-    translations of this article.
-  </p>
-
 <p>
-Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
 <br />
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium, provided this notice is preserved.
 </p>
 
-  <p>
-    Updated:
-    <!-- timestamp start -->
-    $Date: 2008/06/24 19:29:54 $
-    <!-- timestamp end -->
-  </p>
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/08/26 11:34:29 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-  <h4>Translations of this page</h4>
-
-  <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-  <!-- language if possible, otherwise default to English -->
-  <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-  <!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-  <!-- advise address@hidden and add it to -->
-  <!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-  <!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-  <!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-  <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-  <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-  <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-  <!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-  <ul class="translations-list">
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.cs.html">&#x010c;esky</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">English</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.es.html">Espa&#x00f1;ol</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.it.html">Italiano</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Polski</a></li>
-    <li><a href="/licenses/gpl-faq.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a></li>
-  </ul>
+<h4>Translations of this page</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-faq.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-faq.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/licenses/gpl-faq.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+</ul>
 </div>
 </div>
 </body>

Index: gplv3-the-program.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gplv3-the-program.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gplv3-the-program.html      29 Jun 2008 12:46:07 -0000      1.2
+++ gplv3-the-program.html      26 Aug 2008 11:34:29 -0000      1.3
@@ -96,7 +96,7 @@
   distributed under the terms of this General Public License. The
   &quot;Program&quot;, below, refers to any such program or work, and a
   &quot;work based on the Program&quot; means either the Program or any
-  derivative work under copyright law ....</p></blockquote>
+  derivative work under copyright law &hellip;</p></blockquote>
 
 <p>However, it has always been the understanding of the FSF and others in
 the GPL-using community that &quot;the Program&quot; in GPLv2 means the
@@ -194,7 +194,7 @@
   against the earlier filing of another software patent lawsuit, or in
   which the allegedly infringing software includes some of the covered
   material, possibly in combination with other software
-  ....</p></blockquote>
+  &hellip;</p></blockquote>
 
 <p>Section 7 does not state the GPL's own policy; instead it says how far
 other compatible licenses can go.  Thus, that text in section 7 would
@@ -241,7 +241,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright &copy; 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
@@ -252,7 +252,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/29 12:46:07 $
+$Date: 2008/08/26 11:34:29 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -260,25 +260,26 @@
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
 <!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
 <!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
 <!-- Please use W3C normative character entities. -->
 
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
 <li><a href="/licenses/gplv3-the-program.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/licenses/gplv3-the-program.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a> [fr]</li>
+<li><a 
href="/licenses/gplv3-the-program.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]