[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/manifesto.sr.html philosophy/categories...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www gnu/manifesto.sr.html philosophy/categories... |
Date: |
Thu, 14 Aug 2008 20:27:01 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/08/14 20:27:01
Modified files:
gnu : manifesto.sr.html
philosophy : categories.sr.html philosophy.sr.html
words-to-avoid.sr.html
Added files:
licenses/po : gpl-howto.pot gpl-violation.pot licenses.pot
philosophy : not-ipr.sr.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.sr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.pot?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/categories.sr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.sr.html?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.sr.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/not-ipr.sr.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/manifesto.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.sr.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gnu/manifesto.sr.html 1 Aug 2008 20:26:34 -0000 1.11
+++ gnu/manifesto.sr.html 14 Aug 2008 20:26:27 -0000 1.12
@@ -594,8 +594,8 @@
одбаÑе изÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ,
како не би некога навели да закÑÑÑе да
ови закони Ñине Ñедно ÑеловиÑо пиÑаÑе.
ÐаÑин на коÑи Ñе може биÑи ÑаÑниÑи Ñе
да Ñе о паÑенÑима, аÑÑоÑÑким пÑавима и
Ñобним маÑкама ÑаÑпÑавÑа
-одвоÑено. ÐогледаÑÑе <a
href="/philosophy/not-ipr.html">даÑе обÑаÑÑеÑе</a>
-наÑина на коÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ÑиÑи конÑÑзиÑÑ Ð¸
двоÑмиÑленоÑÑ.</li>
+одвоÑено. ÐогледаÑÑе <a
href="/philosophy/not-ipr.sr.html">даÑе
+обÑаÑÑеÑе</a> наÑина на коÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ÑиÑи
конÑÑзиÑÑ Ð¸ двоÑмиÑленоÑÑ.</li>
<li><a name="f7"></a>Ðакнадно Ñмо наÑÑили да
ÑазликÑÑемо âÑлободан ÑоÑÑвеÑâ и
âÑÑивеÑâ. ÐзÑаз âÑÑивеÑâ ознаÑава
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи можеÑе да поново
@@ -668,7 +668,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/08/01 20:26:34 $
+$Date: 2008/08/14 20:26:27 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/categories.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/categories.sr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/categories.sr.html 1 Aug 2008 20:26:41 -0000 1.15
+++ philosophy/categories.sr.html 14 Aug 2008 20:26:54 -0000 1.16
@@ -412,7 +412,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/08/01 20:26:41 $
+$Date: 2008/08/14 20:26:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.sr.html,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- philosophy/philosophy.sr.html 12 Aug 2008 20:26:46 -0000 1.22
+++ philosophy/philosophy.sr.html 14 Aug 2008 20:26:54 -0000 1.23
@@ -335,8 +335,8 @@
ÑпÑоводÑивоÑÑÑ Ð¸ валидноÑÑÑ ÐÐÐ. ÐÑевод Ñе
ÑаÑинио ÐкÑÑоÑдÑки инÑÑиÑÑÑ Ð·Ð°
инÑеÑнеÑ.</li>
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">РекоÑÑе ли
âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ? То
-Ñе заводÑива маÑÑаÑиÑа</a>. ÐÑÐµÑ Ð¾ пÑавом
знаÑеÑÑ ÑÑазе âинÑелекÑÑална
+ <li><a href="/philosophy/not-ipr.sr.html">РекоÑÑе ли
âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ? То
+Ñе заводÑива илÑзиÑа</a>. ÐÑÐµÑ Ð¾ пÑавом
знаÑеÑÑ ÑÑазе âинÑелекÑÑална
ÑвоÑинаâ, од РиÑаÑда Ð. СÑалмана</li>
<li><a href="/philosophy/second-sight.html">Слободни ÑоÑÑвеÑ
и (е-)влада</a> â
@@ -491,7 +491,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/08/12 20:26:46 $
+$Date: 2008/08/14 20:26:54 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/words-to-avoid.sr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.sr.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/words-to-avoid.sr.html 10 Aug 2008 20:26:15 -0000 1.16
+++ philosophy/words-to-avoid.sr.html 14 Aug 2008 20:26:55 -0000 1.17
@@ -311,7 +311,7 @@
ÑиниÑи.</p>
<p>
Ðа биÑмо избегли двоÑмиÑленоÑÑ Ð¸ забÑнÑ
коÑÑ Ð¿ÑоÑзÑокÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз, наÑбоÑе
-Ñе ÑвÑÑÑо одлÑÑиÑи да <a
href="/philosophy/not-ipr.xhtml">не говоÑимо или
+Ñе ÑвÑÑÑо одлÑÑиÑи да <a
href="/philosophy/not-ipr.sr.html">не говоÑимо или
Ñак и миÑлимо Ñ ÐºÐ°ÑегоÑиÑама
âинÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ</a>.</p>
<p>
ÐиÑемеÑÑе називаÑа овиÑ
моÑи âпÑавимаâ <a
@@ -623,7 +623,7 @@
<!-- timestamp start -->
ÐжÑÑиÑано:
-$Date: 2008/08/10 20:26:15 $
+$Date: 2008/08/14 20:26:55 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-howto.pot
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-howto.pot
diff -N licenses/po/gpl-howto.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-howto.pot 14 Aug 2008 20:26:47 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,310 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:3
+msgid ""
+"How to use GNU licenses for your own software - GNU Project - Free Software "
+"Foundation (FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:7
+msgid "How to use GNU licenses for your own software"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:10
+msgid ""
+"This is a brief explanation of how to place a program under the GNU General "
+"Public License, Lesser General Public License, or Affero General Public "
+"License. If you are looking for more detailed information, consider "
+"perusing our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked "
+"questions about our licenses</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:16
+msgid ""
+"If you are considering using the GNU Lesser General Public License, please "
+"read the article “<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you "
+"shouldn't use the LGPL for your next library</a>” first. The article "
+"explains why it may be better to use the ordinary GPL instead, and how we "
+"would make the decision."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:24
+msgid ""
+"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
+"to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+"“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+"permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+"GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:30
+msgid ""
+"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
+"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
+"use 1998). You should add the proper year for each release: for example, "
+"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
+"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people have "
+"helped write the code, use all their names."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:37
+msgid ""
+"Always use the English word “Copyright”; by international "
+"convention, this is used worldwide, even for material in other "
+"languages. The copyright symbol “©” can be included if you "
+"wish (and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+"no legal significance to using the three-character sequence "
+"“(C)”, although it does no harm."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:45
+msgid ""
+"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
+"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
+"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
+"called COPYING."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:51
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
+"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
+"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
+"licenses so users have all the materials they need to understand their "
+"rights."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:58
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:63
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
+"right near the top of each file."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:68
+msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:73
+msgid ""
+"The copying permission statement should come right after the copyright "
+"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
+"like this:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <pre>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:77
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program. If not, see "
+"<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:92
+msgid ""
+"For programs that are more than one file, it is better to replace "
+"“this program” with the name of the program, and begin the "
+"statement with a line saying “This file is part of NAME”. For "
+"instance,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <pre>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:97
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+" This file is part of Foobar.\n"
+"\n"
+" Foobar is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" Foobar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with Foobar. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:114
+msgid ""
+"This statement should go near the beginning of every source file, close to "
+"the copyright notices. When using the Lesser GPL, insert the word "
+"“Lesser” before “General” in <em>all three</em> "
+"places. When using the GNU AGPL, insert the word “Affero” "
+"before “General” in <em>all three</em> places."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:122
+msgid ""
+"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
+"GPL</a> for more information about this."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:128
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
+"with users over a network, the program should offer its source to those "
+"users in some way. For example, if your program is a web application, its "
+"interface could display a “Source” link that leads users to an "
+"archive of the code. The GNU AGPL is flexible enough that you can choose a "
+"method that's suitable for your specific program—see section 13 for "
+"details."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:137
+msgid ""
+"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
+"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
+"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
+"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:143
+msgid ""
+"We would like to list all free software programs in the Free Software "
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
+"for information and an online submission form."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:148
+msgid ""
+"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
+"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
+"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:155
+msgid ""
+"But you can use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; they're available to everyone. If you'd like to advertise your use "
+"of a particular license, feel free to use <a "
+"href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:171
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:179
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:189
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:196
+msgid "Copyright © 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:197
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:199
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:207
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:209
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../licenses/po/gpl-howto.proto:216
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: licenses/po/gpl-violation.pot
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-violation.pot
diff -N licenses/po/gpl-violation.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-violation.pot 14 Aug 2008 20:26:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,238 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:3
+msgid ""
+"Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation "
+"(FSF)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:5
+msgid "Violations of the GNU Licenses"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:16
+msgid ""
+"If you think you see a violation of the GNU <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>, <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">AGPL</a>, or <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">FDL</a>, the first thing you should do is "
+"double-check the facts:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:24
+msgid "Does the distribution contain a copy of the License?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:25
+msgid ""
+"Does it clearly state which software is covered by the License? Does it say "
+"anything misleading, perhaps giving the impression that something is covered "
+"by the License when in fact it is not?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:28
+msgid "Is source code included in the distribution?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:29
+msgid ""
+"Is a written offer for source code included with a distribution of just "
+"binaries?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:31
+msgid ""
+"Is the available source code complete, or is it designed for linking in "
+"other non-free modules?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:35
+msgid ""
+"If there seems to be a real violation, the next thing you need to do is "
+"record the details carefully:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:39
+msgid "the precise name of the product"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:40
+msgid "the name of the person or organization distributing it"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:42
+msgid ""
+"email addresses, postal addresses and phone numbers for how to contact the "
+"distributor(s)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:45
+msgid "the exact name of the package whose license is violated"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:47
+msgid "how the license was violated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:49
+msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:50
+msgid "Is the source code completely missing?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:52
+msgid ""
+"Does the written offer for source, if given, <strong>only</strong> give a "
+"website and/or FTP site where to download the source?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:56
+msgid "Is there a copy of the license included in the distribution?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><ul><li>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:58
+msgid "Is some of the source available, but not all? If so, what parts are
missing?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:65
+msgid ""
+"The more of these details that you have, the easier it is for the copyright "
+"holder to pursue the matter."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:69
+msgid ""
+"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
+"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
+"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
+"license."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:75
+msgid ""
+"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+"please send the report to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. "
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation or product. So, if you use an anonymous remailer, "
+"please provide a return path of some sort. If you'd like to encrypt your "
+"correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll make appropriate "
+"arrangements."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:85
+msgid ""
+"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
+"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
+"the same."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:92
+msgid ""
+"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
+"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
+"violation."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:105
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:111
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:121
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:128
+msgid "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:130
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:131
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
+"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
+"copyright notice, are preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:139
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:141
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../licenses/po/gpl-violation.proto:149
+msgid "Translations of this page:"
+msgstr ""
Index: licenses/po/licenses.pot
===================================================================
RCS file: licenses/po/licenses.pot
diff -N licenses/po/licenses.pot
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/licenses.pot 14 Aug 2008 20:26:48 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,658 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 16:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+
+# type: Content of: <title>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:3
+msgid ""
+"Licenses - GNU GPL, GNU LGPL, GNU FDL, General Public License, Lesser "
+"General Public License, Free Documentation License, List of Free Software "
+"Licenses"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h2>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:7
+msgid "Licenses"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:10
+msgid ""
+"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a>. To make it free software, you need to release it under a free "
+"software license. We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General Public "
+"License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software "
+"licenses</a>. We use only licenses that are compatible with the GNU GPL for "
+"GNU software."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:20
+msgid ""
+"Documentation for free software should be <a "
+"href=\"/philosophy/free-doc.html\">free documentation</a>, so that people "
+"can redistribute it and improve it along with the software it describes. To "
+"make it free documentation, you need to release it under a free "
+"documentation license. We normally use the <a href=\"#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License</a> (GNU FDL), but occasionally we use <a "
+"href=\"/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses\">other free "
+"documentation licenses</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:32
+msgid ""
+"Our documentation licenses are currently being revised, and we welcome your "
+"comments on the proposed texts. Please visit <a "
+"href=\"http://gplv3.fsf.org\">our license update site</a> to read the "
+"current drafts and participate in the process."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:38
+msgid "Common Resources for our Software Licenses"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:40
+msgid ""
+"We have a number of resources to help people understand and use our various "
+"licenses:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:45
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
+"licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:47
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:49
+msgid ""
+"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use with "
+"your project"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:51
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a violation "
+"of a GNU license</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:53
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you work "
+"at a University</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:55
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
+"from contributors</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:60
+msgid "The GNU General Public License"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:63
+msgid ""
+"The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short; it is "
+"used by most GNU programs, and by more than half of all free software "
+"packages. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:69
+msgid ""
+"The GNU General Public License is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.dbk\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a "
+"href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:78
+msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:80
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
+"the GNU GPL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:84
+msgid "The GNU Lesser General Public License"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:87
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means "
+"all) GNU libraries. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:92
+msgid ""
+"The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, and <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>. These documents are not formatted "
+"for standalone publishing, and are intended to be included in another "
+"document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:100
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:102
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
+"the GNU LGPL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:106
+msgid "The GNU Affero General Public License"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:109
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an "
+"additional term to allow users who interact with the licensed software over "
+"a network to receive the source for that program. We recommend that people "
+"consider using the GNU AGPL for any software which will commonly be run over "
+"a network. The latest version is version 3."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:117
+msgid ""
+"The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, and <a "
+"href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted "
+"for standalone publishing, and are intended to be included in another "
+"document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:128
+msgid "The GNU Free Documentation License"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:131
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on "
+"a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
+"commercially or noncommercially. The latest version is 1.2."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:139
+msgid ""
+"The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
+"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
+"text</a>, <a href=\"/licenses/fdl.xml\">Docbook</a>, <a "
+"href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, and <a "
+"href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a> These documents are not formatted for "
+"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:147
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU "
+"FDL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:149
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html#SEC4\">How to use the GNU FDL for your "
+"documentation</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:151
+msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on using the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:152
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional features of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:154
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older versions of "
+"the GNU FDL</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:159
+msgid "License URLs"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:161
+msgid ""
+"When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
+"version; hence the standard URLs such as "
+"<tt>http://www.gnu.org/licenses/gpl.html</tt> have no version number. "
+"Occasionally, however, you may want to link to a specific version of a given "
+"license. In those situations, you can use the following links [<a "
+"href=\"#urlskip\">skip links</a>]:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:169
+msgid "GNU General Public License (GPL)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:172
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-1.0.txt\">GPLv1</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:176
+msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:177
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:180
+msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:181
+msgid "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:184
+msgid ""
+"(The <a href=\"http://www.affero.org/oagpl.html\">Affero General Public "
+"License version 1</a> is not a GNU license, but it was designed to serve a "
+"purpose much like the GNU AGPL's.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:188
+msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:189
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:193
+msgid ""
+"<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative formats "
+"are available on its respective page. Not every version of every license is "
+"available in every format. If you need one that is missing, please <a "
+"href=\"mailto:address@hidden">email us</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:198
+msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:201
+msgid "Unofficial Translations"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:204
+msgid ""
+"Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
+"specifies the actual distribution terms for GNU programs and others that use "
+"them. But to help people better understand the licenses, we give permission "
+"to publish translations into other languages provided that they follow our "
+"regulations for unofficial translations:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:213
+msgid "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial
translations</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:215
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an unofficial "
+"translation</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:219
+msgid "Verbatim Copying and Distribution"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:222
+msgid ""
+"The standard copyright notice for GNU webpages reads: <em><span "
+"class=\"highlight\">Verbatim copying and distribution of this entire article "
+"are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this "
+"notice is preserved</span>.</em> Please note the following commentary by "
+"Eben Moglen:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:230
+msgid ""
+"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
+"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
+"other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
+"non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in "
+"non-HTML media) is required.”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:237
+msgid "List of Free Software Licenses"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:241
+msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software
Licenses</a>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:243
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+"writing to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. The "
+"proliferation of different free software licenses means increased work for "
+"users in understanding the licenses; we may be able to help you find an "
+"existing Free Software license that meets your needs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:252
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a Free Software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:261
+msgid "What Is Copyleft?"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:264
+msgid ""
+"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
+"method for making a program free software and requiring all modified and "
+"extended versions of the program to be free software as well."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:271
+msgid ""
+"The simplest way to make a program free is to put it in the <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
+"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
+"people to convert the program into <a "
+"href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary "
+"software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the result "
+"as a proprietary product. People who receive the program in that modified "
+"form do not have the freedom that the original author gave them; the "
+"middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:284
+msgid ""
+"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
+"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
+"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
+"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
+"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
+"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
+"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
+"that every user has freedom."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:295
+msgid ""
+"Copyleft also provides an <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</a> for other programmers to "
+"add to free software. Important free programs such as the GNU C++ compiler "
+"exist only because of this."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:303
+msgid ""
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a "
+"href=\"/software/software.html#HelpWriteSoftware\">improvements</a> to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do "
+"that. These programmers often work for companies or universities that would "
+"do almost anything to get more money. A programmer may want to contribute "
+"her changes to the community, but her employer may want to turn the changes "
+"into a proprietary software product."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:313
+msgid ""
+"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
+"improved version except as free software, the employer usually decides to "
+"release it as free software rather than throw it away."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:319
+msgid ""
+"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:328
+msgid ""
+"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
+"the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:335
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the details. "
+"In the GNU Project, the specific distribution terms that we use are "
+"contained in the GNU General Public License, the GNU Lesser General Public "
+"License and the GNU Free Documentation License."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:342
+msgid ""
+"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
+"code distribution."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:347
+msgid ""
+"The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own program "
+"if you are the copyright holder. You don't have to modify the GNU GPL to do "
+"this, just add notices to your program which refer properly to the GNU "
+"GPL. Please note that you must use the entire text of the GPL, if you use "
+"it. It is an integral whole, and partial copies are not permitted. "
+"(Likewise for the LGPL and the FDL.)"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:356
+msgid ""
+"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
+"to copy code between various different programs. Since they all have the "
+"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
+"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
+"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
+"another program covered by the GPL."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h3>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:364
+msgid "Licenses for Other Types of Works"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:367
+msgid ""
+"We believe that published software and documentation should be <a "
+"href=\"/philosophy/free-doc.html\">free software and free "
+"documentation</a>. We recommend making all sorts of educational and "
+"reference works free also, using free documentation licenses such as the <a "
+"href=\"#FDL\">GNU Free Documentation License</a> (GNU FDL)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:375
+msgid ""
+"For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple "
+"“verbatim copying only” license that is used for this web page."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:380
+msgid ""
+"We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
+"free, but if you want to make one free, we recommend the <a "
+"href=\"http://artlibre.org/licence/lalgb.html\">Free Art License</a>."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+# type: Content of: <div>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:395
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:403
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
"
+"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send "
+"broken links and other corrections or suggestions to <a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:413
+msgid ""
+"Please see the <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
+"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:420
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, "
+"2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><address>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:422
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:424
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+# type: Content of: <div><div>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:432
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+
+#. timestamp start
+# type: Content of: <div><p>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:434
+msgid "Updated:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><h4>
+#: ../../licenses/po/licenses.proto:441
+msgid "Translations of this page"
+msgstr ""
Index: philosophy/not-ipr.sr.html
===================================================================
RCS file: philosophy/not-ipr.sr.html
diff -N philosophy/not-ipr.sr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/not-ipr.sr.html 14 Aug 2008 20:26:54 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,297 @@
+<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>РекоÑÑе ли âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ?
То Ñе заводÑива илÑзиÑа. â ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ
+â ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
+<h2>РекоÑÑе ли âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ? То
Ñе заводÑива илÑзиÑа.</h2>
+
+<p>од <a href="http://www.stallman.org/">РиÑаÑда Ð.
СÑалмана</a></p>
+
+<p>
+ÐоÑÑало Ñе помодно да Ñе ÑиÑÑем аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава<sup><a
+href="#TransNote1">[1]</a></sup>, паÑенÑи и Ñобне маÑке,
ÑÑи одвоÑене и
+ÑазлиÑиÑе ÑÑваÑи коÑе Ñе ÑиÑÑ ÑÑи одвоÑене
и ÑазлиÑиÑе гÑÑпе закона,
+ÑÑавÑаÑÑ Ñ Ð¸ÑÑи ÐºÐ¾Ñ Ð¸ називаÑÑ
âинÑелекÑÑалном ÑвоÑиномâ. ÐваÑ
иÑкÑивÑени и
+збÑÑÑÑÑÑи изÑаз ниÑе наÑÑао ÑлÑÑаÑно.
ÐанÑиÑале ÑÑ Ð³Ð° ÑиÑме коÑе ÑÑ Ð½Ð°
+добиÑÐºÑ Ð·Ð±Ð¾Ð³ Ñе забÑне. ÐаÑÑиÑÑиÑи пÑÑ Ð¸Ð·
Ñе забÑне Ñе да Ñе ÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз
+одбаÑи Ñ Ð¿Ð¾ÑпÑноÑÑи.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑема пÑоÑеÑоÑÑ ÐаÑÐºÑ ÐемлиÑÑ (<em>Mark
Lemley</em>), коÑи Ñе Ñада пÑоÑеÑоÑ
+СÑанÑоÑдÑке пÑавне Ñколе, ÑиÑоко пÑиÑ
ваÑена ÑпоÑÑеба изÑаза âинÑелекÑÑална
+ÑвоÑинаâ Ñе мода коÑа Ñе поÑледиÑа
оÑниваÑа СвеÑÑке оÑганизаÑиÑе за
+âинÑелекÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑвоÑинÑâ 1967., а коÑа Ñе
омаÑовÑена Ñек недавно. (СÐÐС Ñе
+ÑоÑмално оÑганизаÑиÑа УÐ-а, али Ñ ÑÑваÑи
заÑÑÑпа инÑеÑеÑе ноÑилаÑа аÑÑоÑÑкиÑ
+пÑава, паÑенаÑа и ÑобниÑ
маÑки.)
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ноÑи Ñа Ñобом пÑедÑаÑÑÐ´Ñ ÐºÐ¾Ñа
Ñе ÑеÑко ÑоÑÑива: он намеÑе
+ÑазмиÑÑаÑе о аÑÑоÑÑким пÑавима, паÑенÑима
и Ñобним маÑкама по аналогиÑи Ñа
+пÑавом на ÑвоÑÐ¸Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑизиÑким ÑÑваÑима.
(Ðва аналогиÑа Ñе Ñ ÑÑÐºÐ¾Ð±Ñ Ñа
+пÑавним ÑилозоÑиÑама закона о аÑÑоÑÑким
пÑавима, закона о паÑенÑима и закона
+о Ñобним маÑкама, али Ñо знаÑÑ Ñамо
ÑÑÑÑÑÑаÑи.) Ðви закони ÑиÑениÑно ÑопÑÑе
+ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð° о ÑизиÑÐºÐ¾Ñ ÑвоÑини, али
ÑпоÑÑеба овог изÑаза наводи
+законодавÑе да иÑ
измене како би Ñо
поÑÑали. ÐоÑÑо Ñе Ð¾Ð²Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¶ÐµÐ»Ðµ ÑиÑме
+коÑе пÑимеÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ñи ÑиÑÑема аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава, паÑенаÑа и ÑобниÑ
маÑки,
+пÑедÑаÑÑда о âинÑелекÑÑÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ ÑвоÑиниâ им
одговаÑа.
+</p>
+
+<p>
+Ðва пÑедÑаÑÑда Ñе довоÑан Ñазлог за
одбаÑиваÑе овог изÑаза, па ÑÑ Ð¼Ðµ многи
+пиÑали да пÑедложим неки дÑÑги назив за
ÑÐµÐ»Ñ ÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑ Ñами
+пÑедлагали ÑвоÑе замене (ÑеÑÑо дÑÑ
овиÑе).
ÐÑедлози ÑкÑÑÑÑÑÑ ÐÑивилегиÑе
+намеÑнÑÑе монополима<sup><a
href="#TransNote2">[2]</a></sup>, и Ðонополи
+коÑе Ñе легално намеÑнÑла влада<sup><a
+href="#TransNote3">[3]</a></sup>. Ðеки говоÑе о âÑежимÑ
екÑклÑзивниÑ
пÑаваâ,
+али називаÑе огÑаниÑеÑа âпÑавимаâ Ñе
ÑакоÑе диÑкÑÑабилно.
+</p>
+
+<p>
+Ðеки од овиÑ
алÑеÑнаÑивниÑ
назива би
пÑедÑÑавÑали побоÑÑаÑе, али Ñе погÑеÑно
+меÑаÑи изÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ
било коÑим дÑÑгим. ÐÑÑгаÑиÑи назив не
+би ÑеÑио дÑбÑи пÑоблем овог изÑаза:
пÑеÑÑеано ÑопÑÑаваÑе. Ðе поÑÑоÑи Ñако
+ÑниÑикована ÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ð¾ ÑÑо Ñе
âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ. То Ñе илÑзиÑа.
Ðедини
+Ñазлог због кога ÑÑди миÑле да он има
ÑмиÑла као повезана и доÑледна
+каÑегоÑиÑа Ñе Ñегова ÑиÑока ÑпоÑÑеба, коÑа
пÑÑжа Ñакав ÑÑиÑак.
+</p>
+
+<p>
+ÐзÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ Ñе Ñ
наÑбоÑем ÑлÑÑаÑÑ âкÑÑиÑа за Ñвеâ коÑа
+ÑÑавÑа ÑазлиÑиÑе законе Ñ Ð¸ÑÑи коÑ. ÐÑди
коÑи ниÑÑ Ð¿ÑавниÑи, а пÑимеÑе да Ñе
+Ñедан изÑаз пÑимеÑÑÑе на ÑазлиÑиÑе законе
обиÑно пÑеÑпоÑÑавÑаÑÑ Ð´Ð° ÑÑ Ð¾Ð½Ð¸
+заÑновани на заÑедниÑком пÑинÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¸ да
ÑÑнкÑиониÑÑ Ð½Ð° ÑлиÑан наÑин.
+</p>
+
+<p>
+ÐиÑÑа ниÑе даÑе од иÑÑине. Ðви закони ÑÑ
наÑÑали незавиÑно, ÑазвиÑали ÑÑ Ñе
+на ÑазлиÑиÑе наÑине, обÑÑ
ваÑаÑÑ ÑазлиÑиÑе
делаÑноÑÑи, поÑÑавÑаÑÑ ÑазлиÑиÑа
+пÑавила, и покÑеÑÑ ÑазлиÑиÑа пÑавна
пиÑаÑа.
+</p>
+
+<p>
+Ðакон о аÑÑоÑÑким пÑавима Ñе замиÑÑен да
подÑÑакне ÑÑваÑалаÑÑво и ÑмеÑноÑÑ,
+и обÑÑ
ваÑа деÑаÑе изÑаза дела. ÐаÑенÑни
закон Ñе намеÑен подÑÑиÑаÑÑ
+обÑавÑиваÑа коÑиÑниÑ
идеÑа по Ñени
пÑÑжаÑа пÑивÑеменог монопола над идеÑом
+ономе ко Ñе обÑави â Ñо Ñе Ñена коÑа Ñе Ñ
неким облаÑÑима плаÑа новÑано, а Ñ
+дÑÑгима не.
+</p>
+
+<p>
+Ðакон о Ñобним маÑкама, наÑÑпÑÐ¾Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ðµ,
ниÑе замиÑÑен да подÑÑакне било коÑи
+конкÑеÑан наÑин деловаÑа, Ð²ÐµÑ Ñамо да
омогÑÑи кÑпÑима да знаÑÑ ÑÑа
+кÑпÑÑÑ. ÐеÑÑÑим, под ÑÑиÑаÑем
âинÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ, законодавÑи ÑÑ
га
+пÑеÑвоÑили Ñ ÑиÑÑем коÑи подÑÑиÑе
оглаÑаваÑе.
+</p>
+
+<p>
+ÐоÑÑо ÑÑ Ñе ови закони незавиÑно
ÑазвиÑали, они ÑÑ ÑазлиÑиÑи Ñ Ñвим ÑаÑкама,
+као и Ñ ÑиÑ
овим оÑновним наменама и
меÑодама. СÑога, ако неÑÑо ÑазнаÑе о
+Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾ аÑÑоÑÑким пÑавима, Ñа пÑавом
можеÑе пÑеÑпоÑÑавиÑи да Ñе Ñо
+дÑÑгаÑиÑе Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñ Ð¾ паÑенÑнима. ТеÑко да
можеÑе да погÑеÑиÑе!
+</p>
+
+<p>
+ÐÑди ÑеÑÑо говоÑе âинÑелекÑÑална
ÑвоÑинаâ када Ñ ÑÑваÑи миÑле на Ð½ÐµÐºÑ Ð²ÐµÑÑ
+или маÑÑ ÐºÐ°ÑегоÑиÑÑ. Ðа пÑимеÑ, богаÑе
земÑе ÑеÑÑо намеÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñаведне законе
+ÑиÑомаÑним земÑама да би из ÑиÑ
иÑÑедили
новаÑ. Ðеки од ÑиÑ
закона ÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð¸
+о âинÑелекÑÑÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ ÑвоÑиниâ, а оÑÑали
ниÑÑ. СвеÑедно, кÑиÑиÑаÑи оваквог
+понаÑаÑа ÑеÑÑо коÑиÑÑе ÑÐ°Ñ Ð¸Ð·Ñаз ÑÐµÑ ÑÑ Ñе
ÑÑодили Ñа Ñим. ÐоÑиÑÑеÑи га, они
+погÑеÑно ÑÑмаÑе пÑиÑÐ¾Ð´Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ пÑоблема.
ÐоÑе би било да Ñе коÑиÑÑи ÑаÑан
+изÑаз, коÑи погаÑа ÑÑÑÑÐ¸Ð½Ñ Ð¿Ñоблема, као
ÑÑо Ñе âзаконÑка колонизаÑиÑаâ.
+</p>
+
+<p>
+ÐаиÑи ниÑÑ Ñедини коÑи ÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸ овим
изÑазом. Чак и пÑоÑеÑоÑи пÑава коÑи
+пÑедаÑÑ Ñе законе ÑÑ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ñени и обманÑÑи
заводÑивоÑÑÑ Ð¸Ð·Ñаза âинÑелекÑÑална
+ÑвоÑинаâ, па изводе закÑÑÑке коÑи ÑÑ
ÑÑпÑоÑни ÑиÑениÑама коÑе ÑÑ Ð¸Ð¼
+познаÑе. Ðа пÑимеÑ, Ñедан пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ñе 2006.
напиÑао:
+</p>
+
+<blockquote><p>
+Ðа ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð´ ÑиÑ
овиÑ
поÑомака, коÑи Ñе
Ñада баве маÑе знаÑаÑним поÑловима Ñ
+СÐÐС-Ñ, оÑниваÑи УÑÑава СÐÐ ÑÑ Ð¿Ð¾Ñедовали
пÑинÑипиÑелни, ÑакмиÑаÑÑки ÑÑав
+пÑема инÑелекÑÑÐ°Ð»Ð½Ð¾Ñ ÑвоÑини. Ðни ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸
да би пÑава могла да бÑдÑ
+поÑÑебна, али Ñхвезали ÑÑке конгÑеÑÑ,
огÑаниÑаваÑÑÑи Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ñ Ð½Ð° виÑе
+наÑина.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Ðва изÑава Ñе одноÑи на Ñлан 1, ÑекÑиÑÑ 8,
ÑаÑÐºÑ 8 УÑÑава СÐÐ, коÑа
+овлаÑÑÑÑе закон о аÑÑоÑÑким пÑавима и
закон о паÑенÑима. ÐеÑÑÑим, Ñа ÑаÑка
+нема никакве везе Ñа законом о Ñобним
маÑкама. ÐзÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ
+Ñе навео Ñог пÑоÑеÑоÑа на погÑеÑно
ÑопÑÑаваÑе.
+</p>
+
+<p>
+ÐзÑаз âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ ÑакоÑе
води ка ÑпÑоÑÑаваÑÑ. Ðн наводи ÑÑде да
+обÑаÑаÑÑ Ð¿Ð°Ð¶ÑÑ Ð½Ð° оÑкÑÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ð¾ÑÑ
ÑоÑме коÑÑ Ð¿Ð¾ÑедÑÑÑ Ñи ÑазлиÑиÑи
+закони: да они ÑÑваÑаÑÑ Ð²ÐµÑÑаÑке
пÑивилегиÑе одÑеÑеним ÑÑÑанама, а да
+занемаÑе деÑаÑе коÑи Ñине ÑиÑ
ово биÑе:
конкÑеÑна огÑаниÑеÑа коÑа Ñваки закон
+намеÑе ÑавноÑÑи, као и поÑледиÑе коÑе
Ñледе. То поÑедноÑÑавÑено
+конÑенÑÑиÑаÑе на ÑоÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑиÑе
âекономÑкиâ пÑиÑÑÑп овим пÑоблемима.
+</p>
+
+<p>
+ÐкономиÑа овде ÑлÑжи, као ÑÑо Ñо ÑеÑÑо
бива, као оÑÑÑе за непÑовеÑене
+пÑеÑпоÑÑавке. Ðво ÑкÑÑÑÑÑе пÑеÑпоÑÑавке о
вÑедноÑÑима, као ÑÑо Ñе она да Ñе
+важна пÑоизводÑа, а да Ñлобода и наÑин
живоÑа ниÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¸, и ÑиÑениÑне
+пÑеÑпоÑÑавке коÑе ÑÑ Ñглавном погÑеÑне,
као ÑÑо Ñе она да ÑиÑÑем аÑÑоÑÑкиÑ
+пÑава за мÑÐ·Ð¸ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñжава мÑзиÑаÑе, или да
паÑенÑи за лекове подÑжаваÑÑ
+иÑÑÑаживаÑа коÑа ÑпаÑаваÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñе.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ¾Ñ Ñедан пÑоблем Ñе да на ÑиÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ñкали
âинÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ конкÑеÑна
+пиÑаÑа коÑе покÑеÑÑ Ñазни закони поÑÑаÑÑ
ÑкоÑо невидÑива. Та пиÑаÑа
+пÑоиÑÑиÑÑ Ð¸Ð· конкÑеÑниÑ
деÑаÑа Ñваког
закона понаоÑоб, и ÑпÑаво занемаÑиваÑе
+Ñога Ñе подÑÑиÑе изÑазом âинÑелекÑÑална
ÑвоÑинаâ. Ðа пÑимеÑ, Ñедно пиÑаÑе
+коÑе Ñе Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа ÑиÑÑемом аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава
Ñе да ли ÑÑеба дозволиÑи деÑеÑе
+мÑзике. Ðакон о паÑенÑима Ñа овим нема
везе. Ðакон о паÑенÑима покÑеÑе
+пиÑаÑа као ÑÑо ÑÑ Ð´Ð° ли ÑиÑомаÑним земÑама
ÑÑеба дозволиÑи да пÑоизводе
+лекове коÑи ÑпаÑаваÑÑ Ð¶Ð¸Ð²Ð¾Ñе и ÑеÑÑино иÑ
пÑодаÑÑ Ð´Ð° би ÑпаÑавали
+живоÑе. Ðакон о аÑÑоÑÑким пÑавима нема
везе Ñа Ñаквим ÑÑваÑима.
+</p>
+
+<p>
+ÐиÑедно од овиÑ
пиÑаÑа ниÑе ÑиÑÑо
економÑке пÑиÑоде, а ÑиÑ
ове неекономÑке
+ÑÑÑане ÑÑ Ð²ÐµÐ¾Ð¼Ð° ÑазлиÑиÑе. ÐоÑиÑÑеÑе
плиÑког и пÑеÑеÑаног економÑког
+ÑопÑÑаваÑа као оÑнове за ÑиÑ
ово
ÑазмаÑÑаÑе пÑедÑÑавÑа игноÑиÑаÑе ÑиÑ
овиÑ
+Ñазлика. СÑавÑаÑе два закона Ñ Ð»Ð¾Ð½Ð°Ñ
âинÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ ÑпÑеÑава ÑаÑно
+ÑазмиÑÑаÑе о Ñваком од ÑиÑ
понаоÑоб.
+</p>
+
+<p>
+ÐаÑо ÑÑ Ñви ÑÑавови о âпиÑаÑÑ
инÑелекÑÑалне ÑвоÑинеâ и Ñва ÑопÑÑаваÑа Ñ
вези
+Ñа овом наводном каÑегоÑиÑом ÑкоÑо
ÑигÑÑно неÑазÑмна. Уколико Ñве ове законе
+ÑмаÑÑаÑе Ñедним пиÑаÑем, Ñо знаÑи да ÑеÑе
изабÑаÑи Ð²Ð°Ñ ÑÑав из низа
+пÑекомеÑниÑ
ÑопÑÑаваÑа, од коÑиÑ
ниÑедно
ниÑе иÑпÑавно.
+</p>
+
+<p>
+Уколико желиÑе да ÑаÑно ÑазмиÑÑаÑе о
пиÑаÑима коÑа покÑеÑÑ Ð¿Ð°ÑенÑи, ÑиÑÑем
+аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава или Ñобне маÑке, пÑви
коÑак Ñе да забоÑавиÑе на идеÑÑ Ð¾
+ÑÑавÑаÑÑ ÑвиÑ
ÑиÑ
Ñ Ð¸ÑÑи коÑ, и да иÑ
поÑмаÑÑаÑе као одвоÑене Ñеме. ÐÑÑги
+коÑак Ñе да одбаÑиÑе ÑÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð·ÑÑÑ Ð¸
ÑпÑоÑÑÐµÐ½Ñ ÑÐ»Ð¸ÐºÑ ÐºÐ¾ÑÑ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑе изÑаз
+âинÑелекÑÑална ÑвоÑинаâ. РазмаÑÑаÑÑе
Ñвако од овиÑ
пиÑаÑа одвоÑено и Ñ
+поÑпÑноÑÑи, и биÑеÑе на добÑом пÑÑÑ Ð´Ð° иÑ
иÑпÑавно ÑÑ
ваÑиÑе.
+</p>
+
+<p>
+Ð ÑÑо Ñе ÑиÑе ÑеÑоÑмиÑаÑа СÐÐС-а, Ñ
аÑде да,
измеÑÑ Ð¾ÑÑалог, <a
+href="http://www.fsfeurope.org/documents/wiwo.html">заÑÑажимо
пÑоменÑ
+Ñеговог назива</a>.
+</p>
+
+<div style="font-size: small;">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>ÐÑимедбе пÑеводиоÑа:</b>
+<ol>
+<li id="TransNote1">Ðа енглеÑком: <em>copyright</em>. [СР]</li>
+<li id="TransNote2">Ðа енглеÑком: <em>IMPs, Imposed Monopoly
+Privileges,</em> ÑÑо ÑкÑаÑено може да знаÑи и
âÑаволÑиâ. [СР]</li>
+<li id="TransNote3">Ðа енглеÑком: <em>GOLEMs, Government-Originated
Legally
+Enforced Monopolies,</em> ÑÑо ÑкÑаÑено може да знаÑи и
â[зли]
+дивовиâ. [СР]</li>
+</ol></div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
+href="/contact/">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ.<br />Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð°
+ÑаÑеÑе неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке
(или пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Ðолимо да погледаÑе <a
+href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
пÑеводе</a>
+за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ
пÑевода овог Ñланка.
+</p>
+
+<p>
+<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 2004, 2006 Richard
M. Stallman
+<br /> Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
+worldwide without royalty in any medium provided this notice is preserved.
+</p>
+
+
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>ÐÑевод:</b>
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа Ð
адиÑ</a>,
+<a href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em>
+на ÑеÑвеÑÑ <em>mail.ru</em></a>, 2008.</div>
+<p>
+Ðолимо да ÑоÑене евенÑÑалне гÑеÑке Ñ
пÑÐµÐ²Ð¾Ð´Ñ Ð¿ÑиÑавиÑе
+пÑеко <a
href="https://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-sr">ÑиÑÑема за
+пÑаÑеÑе
+гÑеÑака</a> <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-sr/">пÑоÑекÑа
+пÑевода <tt>www.gnu.org</tt>-а на ÑÑпÑки</a>. Ðа
допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком
+пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и
+докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ <a
href="http://alas.matf.bg.ac.yu/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
+пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>, коÑи ÑадÑжи ÑмеÑниÑе
коÑиÑ
Ñе ÑÑеба
+пÑидÑжаваÑи пÑи пÑевоÑеÑÑ ÑÑÑаниÑа
<tt>www.gnu.org</tt>-а на ÑÑпÑки
+Ñезик.</p>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ÐжÑÑиÑано:
+
+$Date: 2008/08/14 20:26:54 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original
+ language if possible, otherwise default to English
+ If you do not have it English, please comment what the
+ English is. If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG
+ - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus
+ http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm
+ Please use xhtml normative character entities, instead of
+ non-w3c entities. xhtml should be XML compliant -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Afrikaans -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.af.html">Afrikaans</a> [af]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/philosophy/not-ipr.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/philosophy/not-ipr.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/not-ipr.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a
href="/philosophy/not-ipr.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/manifesto.sr.html philosophy/categories...,
Yavor Doganov <=