www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses gpl-howto.html gpl-violation.html ...


From: Yavor Doganov
Subject: www/licenses gpl-howto.html gpl-violation.html ...
Date: Thu, 14 Aug 2008 10:47:52 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/08/14 10:47:52

Modified files:
        licenses       : gpl-howto.html gpl-violation.html licenses.html 

Log message:
        Boilerplate compliance fixes.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72

Patches:
Index: gpl-howto.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gpl-howto.html      20 Mar 2008 13:56:09 -0000      1.24
+++ gpl-howto.html      14 Aug 2008 10:47:32 -0000      1.25
@@ -27,11 +27,11 @@
 the GNU General Public License (or the Lesser GPL).</p>
 
 <p>The copyright notice should include the year in which you finished
-preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
-until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each release:
-for example, "Copyright 1998, 1999 Terry Jones" if some versions were
-finished in 1998 and some were finished in 1999.  If several people have
-helped write the code, use all their names.</p>
+preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post
+it until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each
+release: for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo;
+if some versions were finished in 1998 and some were finished in 1999.
+If several people have helped write the code, use all their names.</p>
 
 <p>Always use the English word &ldquo;Copyright&rdquo;; by international
 convention, this is used worldwide, even for material in other
@@ -173,10 +173,10 @@
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a> 
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
 the FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -188,9 +188,9 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
+Copyright &copy; 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium without royalty provided this notice is 
 preserved.
@@ -199,37 +199,39 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/20 13:56:09 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 <div id="translations">
-<h3>Translations of this page</h3>
+<h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 
 <ul class="translations-list">
 <!-- English -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
 <!-- French -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
 <!-- Italian -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Polish -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">Polski</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
 </ul>
 </div>
 

Index: gpl-violation.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gpl-violation.html  28 Jul 2008 00:44:48 -0000      1.20
+++ gpl-violation.html  14 Aug 2008 10:47:32 -0000      1.21
@@ -108,7 +108,7 @@
 There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
 the FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -120,7 +120,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
 </p>
 <address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
 <p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
@@ -131,7 +131,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/28 00:44:48 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -139,32 +139,42 @@
 <div id="translations">
 <h4>Translations of this page:</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
 <!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
 <!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
 <!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 
-
-<!-- Left translation dirty work for yavor. -->
 <ul class="translations-list">
-  <li><a href="/licenses/gpl-violation.ca.html">Catal&agrave;</a></li> <!-- 
Catalan -->
- <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
    <!-- Chinese(Simplified) -->
- <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
    <!-- Chinese(Traditional) -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">English</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.es.html">Espa&ntilde;ol</a></li> <!-- 
Spanish -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li> <!-- 
French -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Italiano</a></li>   <!-- 
Italian -->
- <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a></li>       
<!-- Japanese -->
- <li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a></li>       
<!-- Korean -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.ca.html">Catal&agrave;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a 
href="/licenses/gpl-violation.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>
 </div>
 </div>

Index: licenses.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses.html       28 Jul 2008 16:41:12 -0000      1.71
+++ licenses.html       14 Aug 2008 10:47:32 -0000      1.72
@@ -226,11 +226,11 @@
 </p>
 
 <p>
-"Our intention in using the phrase `verbatim copying in any medium' is
-not to require retention of page headings and footers or other
-formatting features.  Retention of weblinks in both hyperlinked and
-non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
-non-HTML media) is required."
+&ldquo;Our intention in using the phrase &lsquo;verbatim copying in
+any medium&rsquo; is not to require retention of page headings and
+footers or other formatting features.  Retention of weblinks in both
+hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
+printed URL in non-HTML media) is required.&rdquo;
 </p>
 
 <h3>List of Free Software Licenses</h3>
@@ -269,23 +269,23 @@
 <p>
 The simplest way to make a program free is to put it in the
 <a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
-domain (18k characters)</a>, uncopyrighted.  This allows people to
-share the program and their improvements, if they are so minded.  But
-it also allows uncooperative people to convert the program into
+domain</a>, uncopyrighted.  This allows people to share the program
+and their improvements, if they are so minded.  But it also allows
+uncooperative people to convert the program into
 <a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
-software (18k characters)</a>.  They can make changes, many or few,
-and distribute the result as a proprietary product.  People who
-receive the program in that modified form do not have the freedom that
-the original author gave them; the middleman has stripped it away.
+software</a>.  They can make changes, many or few, and distribute the
+result as a proprietary product.  People who receive the program in
+that modified form do not have the freedom that the original author
+gave them; the middleman has stripped it away.
 </p>
 
 <p>
-In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim
-is to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change
-GNU software.  If middlemen could strip off the freedom, we might have
+In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
+to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+software.  If middlemen could strip off the freedom, we might have
 many users, but those users would not have freedom.  So instead of
-putting GNU software in the public domain, we ``copyleft'' it.
-Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
+putting GNU software in the public domain, we &ldquo;copyleft&rdquo;
+it.  Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
 without changes, must pass along the freedom to further copy and
 change it.  Copyleft guarantees that every user has freedom.
 </p>
@@ -326,7 +326,8 @@
 <p>
 Proprietary software developers use copyright to take away the users'
 freedom; we use copyright to guarantee their freedom.  That's why we
-reverse the name, changing ``copyright'' into ``copyleft.''
+reverse the name, changing &ldquo;copyright&rdquo; into
+&ldquo;copyleft.&rdquo;
 </p>
 
 <p>
@@ -370,8 +371,9 @@
 </p>
 
 <p>
-For essays of opinion and scientific papers, we recommend the
-simple "verbatim copying only" license that is used for this web page.</p>
+For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple
+&ldquo;verbatim copying only&rdquo; license that is used for this web
+page.</p>
 
 <p>
 We don't take the position that artistic or entertainment works must
@@ -395,10 +397,10 @@
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
 the FSF.
 <br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
@@ -411,9 +413,9 @@
 
 <p>
 Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008<br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301, USA
-<br />
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
 Verbatim copying and distribution of this entire article is
 permitted in any medium without royalty provided this notice is
 preserved.
@@ -422,55 +424,55 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/28 16:41:12 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 <div id="translations">
-<h3>Translations of this page</h3>
+<h4>Translations of this page</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
 <!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
 
 <ul class="translations-list">
-<li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Catal&#x00e0;</a></li> <!-- Catalan 
-->
-
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/licenses.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/licenses.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/licenses.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/licenses.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/licenses/licenses.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/licenses/licenses.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do 
Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/licenses/licenses.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 <!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a 
href="/licenses/licenses.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
-
+<li><a 
href="/licenses/licenses.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
 <!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a 
href="/licenses/licenses.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.html">English</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.es.html">Espa&#x00f1;ol</a></li>        <!-- 
Spanish -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a></li>       <!-- 
French -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.it.html">Italiano</a></li>     <!-- Italian -->
-
-<!-- Japanese -->
-<li><a href="/licenses/licenses.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.nl.html">Nederlands</a></li>           <!-- 
Dutch -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Polski</a></li>                <!-- 
Polish -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.pt-br.html">portugu&#x0ea;s do Brasil</a></li> 
              <!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a 
href="/licenses/licenses.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a></li>
 <!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/licenses/licenses.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
 </ul>
 </div>
-
 </div>
 </body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]