[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses gpl-howto.html gpl-violation.html ...
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
www/licenses gpl-howto.html gpl-violation.html ... |
Date: |
Thu, 14 Aug 2008 10:47:52 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/08/14 10:47:52
Modified files:
licenses : gpl-howto.html gpl-violation.html licenses.html
Log message:
Boilerplate compliance fixes.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.html?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.html?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
Patches:
Index: gpl-howto.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.html,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- gpl-howto.html 20 Mar 2008 13:56:09 -0000 1.24
+++ gpl-howto.html 14 Aug 2008 10:47:32 -0000 1.25
@@ -27,11 +27,11 @@
the GNU General Public License (or the Lesser GPL).</p>
<p>The copyright notice should include the year in which you finished
-preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
-until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release:
-for example, "Copyright 1998, 1999 Terry Jones" if some versions were
-finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people have
-helped write the code, use all their names.</p>
+preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post
+it until 1999, use 1998). You should add the proper year for each
+release: for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones”
+if some versions were finished in 1998 and some were finished in 1999.
+If several people have helped write the code, use all their names.</p>
<p>Always use the English word “Copyright”; by international
convention, this is used worldwide, even for material in other
@@ -173,10 +173,10 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -188,9 +188,9 @@
</p>
<p>
-Copyright © 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
+Copyright © 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -199,37 +199,39 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/03/20 13:56:09 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
<div id="translations">
-<h3>Translations of this page</h3>
+<h4>Translations of this page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.html">English</a> [en]</li>
<!-- French -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Français</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.it.html">Italiano</a> [it]</li>
<!-- Polish -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">Polski</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">português do Brasil</a></li>
+<li><a href="/licenses/gpl-howto.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
</ul>
</div>
Index: gpl-violation.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- gpl-violation.html 28 Jul 2008 00:44:48 -0000 1.20
+++ gpl-violation.html 14 Aug 2008 10:47:32 -0000 1.21
@@ -108,7 +108,7 @@
There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -120,7 +120,7 @@
</p>
<p>
-Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,
+Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,
</p>
<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
@@ -131,7 +131,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/28 00:44:48 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -139,32 +139,42 @@
<div id="translations">
<h4>Translations of this page:</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
<!-- If you add a new language here, please -->
<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
-
-<!-- Left translation dirty work for yavor. -->
<ul class="translations-list">
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.ca.html">Català</a></li> <!--
Catalan -->
- <li><a
href="/licenses/gpl-violation.zh-cn.html">简体中文</a></li>
<!-- Chinese(Simplified) -->
- <li><a
href="/licenses/gpl-violation.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
<!-- Chinese(Traditional) -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">English</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.es.html">Español</a></li> <!--
Spanish -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Italiano</a></li> <!--
Italian -->
- <li><a
href="/licenses/gpl-violation.ja.html">日本語</a></li>
<!-- Japanese -->
- <li><a
href="/licenses/gpl-violation.ko.html">한국어</a></li>
<!-- Korean -->
- <li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">Polski</a></li> <!-- Polish -->
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/licenses/gpl-violation.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/gpl-violation.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/licenses/gpl-violation.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/gpl-violation.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/licenses/gpl-violation.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/licenses/gpl-violation.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
</div>
Index: licenses.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.html,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- licenses.html 28 Jul 2008 16:41:12 -0000 1.71
+++ licenses.html 14 Aug 2008 10:47:32 -0000 1.72
@@ -226,11 +226,11 @@
</p>
<p>
-"Our intention in using the phrase `verbatim copying in any medium' is
-not to require retention of page headings and footers or other
-formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and
-non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in
-non-HTML media) is required."
+“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in
+any medium’ is not to require retention of page headings and
+footers or other formatting features. Retention of weblinks in both
+hyperlinked and non-hyperlinked media (as notes or some other form of
+printed URL in non-HTML media) is required.”
</p>
<h3>List of Free Software Licenses</h3>
@@ -269,23 +269,23 @@
<p>
The simplest way to make a program free is to put it in the
<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public
-domain (18k characters)</a>, uncopyrighted. This allows people to
-share the program and their improvements, if they are so minded. But
-it also allows uncooperative people to convert the program into
+domain</a>, uncopyrighted. This allows people to share the program
+and their improvements, if they are so minded. But it also allows
+uncooperative people to convert the program into
<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietary
-software (18k characters)</a>. They can make changes, many or few,
-and distribute the result as a proprietary product. People who
-receive the program in that modified form do not have the freedom that
-the original author gave them; the middleman has stripped it away.
+software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the
+result as a proprietary product. People who receive the program in
+that modified form do not have the freedom that the original author
+gave them; the middleman has stripped it away.
</p>
<p>
-In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim
-is to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change
-GNU software. If middlemen could strip off the freedom, we might have
+In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
+to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+software. If middlemen could strip off the freedom, we might have
many users, but those users would not have freedom. So instead of
-putting GNU software in the public domain, we ``copyleft'' it.
-Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
+putting GNU software in the public domain, we “copyleft”
+it. Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
without changes, must pass along the freedom to further copy and
change it. Copyleft guarantees that every user has freedom.
</p>
@@ -326,7 +326,8 @@
<p>
Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we
-reverse the name, changing ``copyright'' into ``copyleft.''
+reverse the name, changing “copyright” into
+“copyleft.”
</p>
<p>
@@ -370,8 +371,9 @@
</p>
<p>
-For essays of opinion and scientific papers, we recommend the
-simple "verbatim copying only" license that is used for this web page.</p>
+For essays of opinion and scientific papers, we recommend the simple
+“verbatim copying only” license that is used for this web
+page.</p>
<p>
We don't take the position that artistic or entertainment works must
@@ -395,10 +397,10 @@
<p>
Please send FSF & GNU inquiries to
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a>
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
the FSF.
<br />
-Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+Please send broken links and other corrections or suggestions to
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
@@ -411,9 +413,9 @@
<p>
Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008<br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
+2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
Verbatim copying and distribution of this entire article is
permitted in any medium without royalty provided this notice is
preserved.
@@ -422,55 +424,55 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/07/28 16:41:12 $
+$Date: 2008/08/14 10:47:32 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
<div id="translations">
-<h3>Translations of this page</h3>
+<h4>Translations of this page</h4>
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
-<li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Català</a></li> <!-- Catalan
-->
-
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/licenses/licenses.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/licenses.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/licenses.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/licenses/licenses.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/licenses.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/licenses/licenses.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/licenses/licenses.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/licenses/licenses.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-<li><a
href="/licenses/licenses.zh-cn.html">简体中文</a></li>
-
+<li><a
href="/licenses/licenses.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-<li><a
href="/licenses/licenses.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.html">English</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.es.html">Español</a></li> <!--
Spanish -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.fr.html">Français</a></li> <!--
French -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.it.html">Italiano</a></li> <!-- Italian -->
-
-<!-- Japanese -->
-<li><a href="/licenses/licenses.ja.html">日本語</a></li>
-
-<li><a href="/licenses/licenses.nl.html">Nederlands</a></li> <!--
Dutch -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Polski</a></li> <!--
Polish -->
-
-<li><a href="/licenses/licenses.pt-br.html">português do Brasil</a></li>
<!-- Brazilian Portuguese -->
-<li><a
href="/licenses/licenses.sr.html">Српски</a></li>
<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/licenses/licenses.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
</ul>
</div>
-
</div>
</body>
</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses gpl-howto.html gpl-violation.html ...,
Yavor Doganov <=