www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy gates.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/philosophy gates.nl.html
Date: Tue, 15 Jul 2008 18:51:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        08/07/15 18:51:44

Added files:
        philosophy     : gates.nl.html 

Log message:
        Initial dutch translation from version 1.6

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/gates.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: gates.nl.html
===================================================================
RCS file: gates.nl.html
diff -N gates.nl.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gates.nl.html       15 Jul 2008 18:51:15 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!--#include virtual="/server/header.nl.html" -->
+<title>Het zijn niet de Gates, het zijn de barri&euml;res - RMS</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.nl.html" -->
+<h2>Het zijn niet de Gates, het zijn de barri&euml;res</h2>
+<p>door <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a>, oprichter van de Free Software Foundation
+</p>
+
+<blockquote>
+  <p><em>(Dit artikel werd <a
+ href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/7487060.stm";>gepubliceerd door 
BBC News in 2008</a>.)</em></p>
+</blockquote>
+
+<p>Zoveel aandacht voor de pensionering van Bill Gates is
+naast de kwestie. Het gaat helemaal niet om Gates of
+Microsoft. Waar het echt om gaat, is het onethisch systeem van
+beperkingen dat Microsoft&mdash;evenals vele andere software 
bedrijven&mdash;oplegt aan zijn klanten.<br>
+</p>
+<p>Deze uitspraak mag U verbazen, want veel mensen die ge&iuml;nteresseerd
+zijn in computers, hebben sterke gevoelens betreffende Microsoft.
+Zakenmensen en hun tamme politici bewonderen het succes waarmee het een
+imperium heeft opgebouwd over de rug van zovele computer gebruikers. Velen 
buiten
+het computer gebied kennen de geboekte vooruitgang toe aan Microsoft
+die het enkel uitbuitte, zoals het goedkoop en snel maken van de
+computers, met gebruiksvriendelijke grafische interfaces.</p>
+
+<p>Gates won het aanzien van anderen dankzij zijn
+liefdadigheidswerk in de gezondheidszorg in arme landen. De LA Times
+bericht, dat deze stichting jaarlijks vijf to tien percent van zijn
+geld uitgeeft en de rest investeert, soms in bedrijven die, zo beweert
+het, zware milieuschade aanrichten en ziektes veroorzaken in
+diezelfde arme landen.</p>
+
+<p>Vooral veel computerliefhebbers haten Gates en Microsoft. Ze hebben
+voldoende redenen hiervoor. Mircrosoft doet aanhoudend aan
+concurrentievervalsing en werd hiervoor al tot drie keer toe
+veroordeeld (Bush, die ervoor zorgde dat Microsoft met rust werd
+gelaten voor de tweede veroordeling in de Verenigde Staten werd
+uitgenodigd in het Microsoft hoofdkwartier om fondsen te verzamelen
+voor de verkiezingen in 2000. In Groot-Brittani&euml; heeft
+Microsoft een hoofdkantoor in het kiesdistrict van Gordon Brown. Beide zijn
+legaal, beide zijn potentieel corrupt.)
+</p>
+
+<p>Veel gebruikers haten de &ldquo;Microsoft belasting&rdquo;, de
+wurgcontracten die maken dat je enkel een computer kan kopen
+met Windows, en hiervoor betaalt, ook al gebruik je het niet. (In
+sommige landen is het mogelijk om een terugbetaling te krijgen, maar de 
benodigde
+inspanning is enorm.) Er is ook nog de zogenaamde &ldquo;Digital Resctrictions
+Management&rdquo;: software, speciaal ontwikkeld om je de
+vrije toegang tot je eigen bestanden te ontzeggen. (Toenemende
+beperkingen voor de gebruiker lijken trouwens de grootste vooruitgang in 
Vista.)
+</p>
+
+<p>Dan zijn er nog de onnodige incompatibiliteiten en belemmeringen
+voor het samenwerken met andere software. (Dit is de reden dat de
+EU Microsoft verplicht om interface-specificaties te publiceren.) Dit
+jaar heeft Microsoft de standaardisatie commissies volgestouwd met stromannen 
om een ISO-certificaat van zijn onhandelbare,
+niet-implementeerbare en gepatenteerde &ldquo;open standaard&rdquo; te krijgen
+(De EU heeft hier een onderzoek naar gestart).
+</p>
+
+<p>Deze acties zijn natuurlijk verachtelijk maar zeker geen
+ge&iuml;soleerde gebeurtenissen. Het zijn de symptomen van een
+dieper kwaad dat de meeste mensen niet zien: dat van de private software.
+</p>
+
+<p>Microsoft's software wordt verspreid middels licenties die ervoor
+zorgen dat de gebruikers verdeeld en hulpeloos blijven. De gebruikers
+zijn verdeeld omdat het hun verboden is om kopi&euml;n te delen met iemand
+anders en ze zijn hulpeloos omdat ze de broncode niet kunnen
+krijgen die ontwikkelaars kunnen lezen en wijzigen.</p>
+
+<p>Als je een ontwikkelaar bent die de software wilt veranderen, voor
+jezelf of iemand anders, dan kan dit niet. Als je een bedrijf
+hebt en je wil een ontwikkelaar betalen om de software aan te
+passen aan je wensen, dan kan dit niet. Als je het kopieert om een
+vriend te helpen, wat gewoon vriendelijk en
+hulpvaardig is, dan noemen ze je een &ldquo;piraat&rdquo;. Microsoft wil ons 
doen
+geloven dat je naaste helpen gelijk staat aan het enteren van een
+schip.</p>
+
+<p>Het belangrijkste dat Microsoft gedaan heeft, is het bevorderen van
+dit sociaal onrechtvaardig systeem. Gates is hier persoonlijk
+bij betrokken, vanwege zijn beruchte open brief waarin hij
+computergebruikers vervloekte die zijn software met elkaar delen. In feite zei 
hij: &ldquo;Wanneer jullie me niet toelaten om je verdeeld
+en hulpeloos te houden, dan schrijf ik geen software meer en hebben
+jullie niets meer. Geef je over of je bent verloren!&rdquo;
+</p>
+
+<p>Maar Gates heeft private software niet uitgevonden, en
+duizenden andere bedrijven doen precies hetzelfde. Het is verkeerd&mdash;
+eender wie het doet. Microsoft, Apple, Adobe en de rest, bieden
+software aan die hun macht geeft over jou. Veranderingen van
+bestuurders of bedrijven is niet belangrijk. Wat we moeten veranderen,
+is dit systeem.</p>
+
+<p>Dat is waar het de Free Software Foundation (Stichting Vrije Software) om 
gaat. &ldquo;Free&rdquo;
+verwijst naar vrijheid: we schrijven en publiceren software waarbij de
+gebruikers vrij zijn om deze te delen en te wijzigen. We doen dit
+systematisch, omwille van de vrijheid; sommigen van ons betaald, velen
+als vrijwilligers. We hebben al volledig vrije besturingssystemen,
+zoals GNU/Linux. Ons doel is het leveren van een volledig
+gamma van bruikbare vrije software, zodat er geen computer gebruiker zijn
+vrijheid zal moeten afstaan om software te kunnen gebruiken.</p>
+
+<p>Toen ik in 1984 de Free Software Foundation oprichtte, was ik
+nauwelijks op de hoogte van Gates z'n brief. Maar ik hoorde
+soortgelijke eisen van anderen, en ik had een antwoord: &ldquo;Als uw software
+ons verdeeld en hulpeloos houdt, maak het dan alstublieft niet. We
+zijn beter af zonder. We zullen andere manieren vinden om onze
+computers te kunnen gebruiken en onze vrijheid te behouden.&rdquo;</p>
+
+<p>In 1992, toen het GNU-besturingssysteem werd voltooid met de Linux
+kernel, moest je een specialist zijn om het systeem te kunnen gebruiken.
+Nu is GNU/Linux gebruiksvriendelijk: in delen van
+Spanje en India wordt het standaard gebruikt in
+de scholen. Tientallen miljoenen gebruiken het, over de hele wereld.
+Jij kan het ook gebruiken.</p>
+
+<p>Gates mag dan weg zijn, de muren en barri&egrave;res van private
+software, die hij hielp cre&euml;ren, bestaan nog steeds&mdash;to nu toe.
+Ze ontmantelen is onze missie.</p>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.nl.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
+om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.stallman.org/";>Richard 
Stallman</a></p>
+
+<p>
+Richard Stallman is de oprichter van de Free Software Foundation. Je mag dit 
artikel kopi&euml;ren en distribueren onder de <a rel="license" 
href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution Noderivs 3.0 licentie</a>.</p>
+
+<!--
+<rdf:RDF xmlns="http://creativecommons.org/ns#";
+    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/";
+    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#";>
+<Work rdf:about="">
+<license rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"; />
+</Work>
+
+<License rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/";>
+   <requires rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Attribution"; />
+   <permits rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Reproduction"; />
+
+   <permits rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Distribution"; />
+   <requires rdf:resource="http://creativecommons.org/ns#Notice"; />
+</License>
+
+</rdf:RDF>
+
+-->
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/07/15 18:51:15 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is German. -->
+<!-- Write the language name in its own language (Deutsch) in the text. -->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the language code right; see: -->
+<!-- http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php -->
+<!-- If the 2-letter ISO 639-1 code is not available, -->
+<!-- use the 3-letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/gates.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/gates.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/gates.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]