www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy free-sw.fr.html


From: Cédric CORAZZA
Subject: www/philosophy free-sw.fr.html
Date: Sun, 13 Jul 2008 12:18:17 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Cédric CORAZZA <ccorazza>      08/07/13 12:18:17

Modified files:
        philosophy     : free-sw.fr.html 

Log message:
        Rewording

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.fr.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45

Patches:
Index: free-sw.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-sw.fr.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- free-sw.fr.html     24 Mar 2008 13:21:59 -0000      1.44
+++ free-sw.fr.html     13 Jul 2008 12:17:57 -0000      1.45
@@ -1,14 +1,14 @@
 
 <!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
 
-<title>Qu'est-ce qu'un &laquo;Logiciel Libre&raquo;?</title>
+<title>Qu'est-ce qu'un Logiciel Libre&nbsp;?</title>
 
 <link rel="alternate" title="Quoi de neuf&nbsp;?" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Nouveaux logiciels libres" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
 
-<h2>Qu'est-ce qu'un Logiciel Libre?</h2>
+<h2>Qu'est-ce qu'un Logiciel Libre&nbsp;?</h2>
 
 <!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
 <!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
@@ -23,12 +23,12 @@
 clairement les conditions &agrave; remplir pour qu'un logiciel soit 
consid&eacute;r&eacute;
 comme libre.</p>
 <p>
-L'expression &laquo;Logiciel libre&raquo; fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave;
+L'expression &laquo;&nbsp;Logiciel libre&nbsp;&raquo; fait 
r&eacute;f&eacute;rence &agrave;
 la libert&eacute; et non pas au prix. Pour comprendre le concept,
-vous devez penser &agrave; la &laquo;libert&eacute; d'expression&raquo;, pas
-&agrave; &laquo;l'entr&eacute;e libre&raquo;.</p>
+vous devez penser &agrave; la &laquo;&nbsp;libert&eacute; 
d'expression&nbsp;&raquo;, pas
+&agrave; &laquo;&nbsp;l'entr&eacute;e libre&nbsp;&raquo;.</p>
 <p>
-L'expression &laquo;Logiciel libre&raquo; fait r&eacute;f&eacute;rence &agrave;
+L'expression &laquo;&nbsp;Logiciel libre&nbsp;&raquo; fait 
r&eacute;f&eacute;rence &agrave;
 la libert&eacute; pour les utilisateurs d'ex&eacute;cuter, de copier, de
 distribuer, d'&eacute;tudier, de modifier et d'am&eacute;liorer le
 logiciel.  Plus pr&eacute;cis&eacute;ment, elle fait
@@ -57,7 +57,7 @@
 demander ou &agrave; payer pour en avoir la permission.</p>
 <p>
 Vous devez aussi avoir la libert&eacute; de faire des modifications et
-de les utiliser &agrave; titre personnel dans votre travail ou vos
+de les utiliser &agrave; titre priv&eacute; dans votre travail ou vos
 loisirs, sans en mentionner l'existence. Si vous publiez vos
 modifications, vous n'&ecirc;tes pas oblig&eacute; de pr&eacute;venir
 quelqu'un de particulier ou de le faire d'une mani&egrave;re
@@ -117,8 +117,8 @@
 modifier un logiciel et m&ecirc;me d'en <a
 href="/philosophy/selling.fr.html">vendre des copies</a>.</p>
 <p> 
-&laquo;Logiciel libre&raquo; ne signifie pas
-&laquo;non commercial&raquo;. Un logiciel libre doit
+&laquo;&nbsp;Logiciel libre&nbsp;&raquo; ne signifie pas
+&laquo;&nbsp;non commercial&nbsp;&raquo;. Un logiciel libre doit
 &ecirc;tre disponible pour un usage commercial, pour le
 d&eacute;veloppement commercial et la distribution commerciale. Le
 d&eacute;veloppement commercial de logiciel libre n'est plus
@@ -129,9 +129,9 @@
 modifi&eacute;e sont acceptables si elles n'entravent pas votre
 libert&eacute; de la publier, ou votre libert&eacute; de faire et d'utiliser
 pour votre usage personnel des versions modifi&eacute;es.
-Les r&egrave;gles disant &laquo;si
+Les r&egrave;gles disant &laquo;&nbsp;si
 vous publiez le programme par ce moyen, vous devez le faire par ce
-moyen aussi&raquo; sont acceptables aux m&ecirc;mes conditions
+moyen aussi&nbsp;&raquo; sont acceptables aux m&ecirc;mes conditions
 (notez que de telles r&egrave;gles doivent vous laisser le choix de
 publier ou non le programme). Les r&egrave;gles qui n&eacute;cessitent que le
 code source soit publi&eacute; pour les utilisateurs pour les versions que 
vous rendez publiques
@@ -142,8 +142,8 @@
 vous en demande une copie, vous devez lui envoyer, ou que vous indiquiez
 vos modifications.</p>
 <p>
-Dans le projet GNU, nous utilisons le &laquo;<a
-href="/copyleft/copyleft.fr.html">copyleft</a>&raquo; pour prot&eacute;ger
+Dans le projet GNU, nous utilisons le &laquo;&nbsp;<a
+href="/copyleft/copyleft.fr.html">copyleft</a>&nbsp;&raquo; pour 
prot&eacute;ger
 ces libert&eacute;s. Mais des <a
 href="/philosophy/categories.fr.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
 logiciels libres non-copyleft&eacute;s</a> existent aussi. Nous
@@ -154,8 +154,8 @@
 <p>
 Lisez <a href="/philosophy/categories.fr.html">Les cat&eacute;gories de
 Logiciel Libre (18k)</a>, o&ugrave; sont
-d&eacute;crites les relations entre &laquo;logiciel libre&raquo;, 
&laquo;logiciel
-copyleft&eacute;&raquo; et les autres cat&eacute;gories de logiciel.</p>
+d&eacute;crites les relations entre &laquo;&nbsp;logiciel libre&nbsp;&raquo;, 
&laquo;&nbsp;logiciel
+copyleft&eacute;&nbsp;&raquo; et les autres cat&eacute;gories de logiciel.</p>
 <p>
 Parfois <a id="exportcontrol">le contr&ocirc;le gouvernemental des
 exportations</a> ou des sanctions &eacute;conomiques peuvent vous
@@ -194,16 +194,16 @@
 
 <p>
 Quand vous parlez des logiciels libres, il est pr&eacute;f&eacute;rable de ne 
pas utiliser
-de termes comme &laquo;donner&raquo; ou &laquo;gratuit&raquo;, car ils laissent
+de termes comme &laquo;&nbsp;donner&nbsp;&raquo; ou 
&laquo;&nbsp;gratuit&nbsp;&raquo;, car ils laissent
 supposer que la finalit&eacute; des logiciels libres est le prix et
 non la libert&eacute;. Certains termes r&eacute;pandus comme
-&laquo;piratage&raquo; comportent des id&eacute;es
+&laquo;&nbsp;piratage&nbsp;&raquo; comportent des id&eacute;es
 auxquelles nous esp&eacute;rons que vous n'adh&eacute;rerez pas. Lisez
 <a href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">Termes pr&ecirc;tant
 &agrave; confusion, que vous devriez &eacute;viter</a> pour un essai sur 
l'utilisation
 de ces termes.  Nous avons aussi une liste de <a
-href="/philosophy/fs-translations.fr.html">traductions de &laquo;free
-software&raquo;</a> dans de nombreuses langues.</p>
+href="/philosophy/fs-translations.fr.html">traductions de &laquo;&nbsp;free
+software&nbsp;&raquo;</a> dans de nombreuses langues.</p>
 <p>
 Enfin, notez que les crit&egrave;res tels que ceux
 d&eacute;velopp&eacute;s dans cette d&eacute;finition du logiciel
@@ -224,7 +224,7 @@
 licence est une licence logicielle libre ou non.</p>
 <p>
 Si vous voulez savoir si une licence sp&eacute;cifique est d&eacute;finie comme
-&laquo;libre&raquo;, reportez-vous &agrave; notre <a
+&laquo;&nbsp;libre&nbsp;&raquo;, reportez-vous &agrave; notre <a
 href="/licenses/license-list.fr.html">liste de licences</a>.  Si la
 licence qui vous int&eacute;resse n'y est pas list&eacute;e, vous pouvez nous
 demander des pr&eacute;cisions en nous envoyant un mail &agrave; <a
@@ -245,13 +245,13 @@
 <h2>Open Source&nbsp;?</h2>
 <p>
 Un autre groupe a commenc&eacute; &agrave; utiliser le terme
-&laquo;open source&raquo; pour exprimer quelque chose de
-proche (mais pas d'identique) au &laquo;logiciel
-libre&raquo;. Nous pr&eacute;f&eacute;rons le terme
-&laquo;logiciel libre&raquo; parce que, une fois que vous
+&laquo;&nbsp;open source&nbsp;&raquo; pour exprimer quelque chose de
+proche (mais pas d'identique) au &laquo;&nbsp;logiciel
+libre&nbsp;&raquo;. Nous pr&eacute;f&eacute;rons le terme
+&laquo;&nbsp;logiciel libre&nbsp;&raquo; parce que, une fois que vous
 avez entendu que ce terme r&eacute;f&egrave;re &agrave; la
 libert&eacute; plut&ocirc;t qu'au prix, il appelle &agrave;
-pr&ecirc;ter attention &agrave; la libert&eacute;. Le mot &laquo;open&raquo;
+pr&ecirc;ter attention &agrave; la libert&eacute;. Le mot 
&laquo;&nbsp;open&nbsp;&raquo;
 <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.fr.html">ne rend pas compte 
de cela</a>.</p>
 
 </div>
@@ -289,7 +289,7 @@
 <p>
 Derni&egrave;re mise-&agrave;-jour&nbsp;:
 <!-- timestamp start -->
- $Date: 2008/03/24 13:21:59 $
+ $Date: 2008/07/13 12:17:57 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 <p>
@@ -312,8 +312,10 @@
 <!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf.   -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php>          -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2.    -->
+<!-- Please use W3C normative character entities.                       -->
 
 <ul class="translations-list">
 <li><a href="/philosophy/free-sw.af.html" 
title="Afrikaans">Afrikaans</a>&nbsp;[af]</li>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]