www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po schools.ru.po


From: Anatoly A. Kazantsev
Subject: www/philosophy/po schools.ru.po
Date: Tue, 08 Jul 2008 13:01:42 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Anatoly A. Kazantsev <jimcrow>  08/07/08 13:01:42

Modified files:
        philosophy/po  : schools.ru.po 

Log message:
        little fixies and formatting

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/schools.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: schools.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/schools.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- schools.ru.po       14 Jun 2008 20:28:26 -0000      1.2
+++ schools.ru.po       8 Jul 2008 13:01:24 -0000       1.3
@@ -7,13 +7,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: schools.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-05 16:25-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-08 19:59+0700\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit"
 
 # type: Content of: <title>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:3
@@ -21,8 +21,9 @@
 "Why schools should exclusively use free software - GNU Project - Free "
 "Software Foundation (FSF)"
 msgstr ""
-"Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное "
-"обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения (FSF)"
+"Почему школам непременно нужно 
использовать свободное программное\n"
+"обеспечение - Проект GNU - Фонд свободного 
программного обеспечения\n"
+"(FSF)"
 
 # type: Content of: <h2>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:5
@@ -33,8 +34,7 @@
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:7
 msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столлмен (Richard 
Stallman)</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Ричард Столлман 
(Richard Stallman)</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:9
@@ -46,15 +46,15 @@
 "gives users the freedom to cooperate with each other, to lead an upright "
 "life.  These reasons apply to schools as they do to everyone."
 msgstr ""
-"Среди причин того, почему все 
пользователи компьютеров должны 
настойчиво "
-"требовать свободное программное 
обеспечение, есть общие обоснования, "
-"применимые для всех пользователей.  
Свободное программное обеспечение дает "
-"пользователям привилегию управлять их 
собственными компьютерами.  А "
-"компьютеры, с установленным 
проприетарным программным обеспечением 
делают "
-"то, что создатели этого программного 
обеспечения хотят, чтобы было сделано, "
-"а не то, что Вы требуете, чтобы было 
сделано.  Свободное программное "
-"обеспечение не отбирает у пользователей 
вольность взаимодействовать друг с "
-"другом, не уводя их от честной жизни.  Эти 
причины верны для школ так же как "
+"Среди причин того, почему все 
пользователи компьютеров должны 
настойчиво\n"
+"требовать свободное программное 
обеспечение, есть общие обоснования,\n"
+"применимые для всех пользователей.  
Свободное программное обеспечение дает\n"
+"пользователям привилегию управлять их 
собственными компьютерами.  А\n"
+"компьютеры, с установленным 
проприетарным программным обеспечением 
делают\n"
+"то, что создатели этого программного 
обеспечения хотят, чтобы было сделано,\n"
+"а не то, что Вы требуете, чтобы было 
сделано.  Свободное программное\n"
+"обеспечение не отбирает у пользователей 
вольность взаимодействовать друг с\n"
+"другом, не уводя их от честной жизни.  Эти 
причины верны для школ так же как\n"
 "и для любого другого пользователя 
свободного программного обеспечения."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -63,8 +63,8 @@
 "But there are special reasons that apply to schools. They are the subject of "
 "this article."
 msgstr ""
-"Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины использования "
-"свободного программного обеспечения 
применительно именно к школам.  Это и "
+"Но говоря о школе, нужно особо выделить 
дополнительные причины использования\n"
+"свободного программного обеспечения 
применительно именно к школам.  Это и\n"
 "является темой этой статьи."
 
 # type: Content of: <p>
@@ -76,13 +76,13 @@
 "school system can make copies for all the computers they have. In poor "
 "countries, this can help close the digital divide."
 msgstr ""
-"Во-первых, свободное программное 
обеспечение поможет сберечь школьные "
-"деньги. Даже в богатейших странах школы 
ограничены в денежных средствах.  "
-"Свободное программное обеспечение даёт 
школам (наравне с другими "
-"пользователями) свободу копировать и 
распространять программное обеспечение, "
-"поэтому можно скопировать нужные 
программы на все компьютеры, имеющиеся в "
-"школе.  В бедных странах применение 
свободного программного обеспечения "
-"способствует сведению на нет цифрового 
неравенства."
+"Во-первых, свободное программное 
обеспечение поможет сберечь школьные 
деньги.\n"
+"Даже в богатейших странах школы 
ограничены в денежных средствах.  
Свободное\n"
+"программное обеспечение даёт школам 
(наравне с другими пользователями) 
свободу\n"
+"копировать и распространять программное 
обеспечение, поэтому можно скопировать\n"
+"нужные программы на все компьютеры, 
имеющиеся в школе.  В бедных странах\n"
+"применение свободного программного 
обеспечения способствует сведению на нет\n"
+"цифрового неравенства."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:27
@@ -92,12 +92,12 @@
 "the schools.  (Watch out!&mdash;a school that accepts this offer may have to "
 "pay for future upgrades.)  So let's look at the deeper reasons."
 msgstr ""
-"Эта очевидная причина не смотря на то, что 
она важна, в какой-то мере "
-"поверхностна.  Разработчики 
проприетарного программного обеспечения 
могут "
-"устранить эту помеху даровыми копиями для 
школ.  (Осторожно!  Школа, которая "
-"приняла такой подарок, вполне возможно в 
будущем будет вынуждена заплатить "
-"на обновления этого программного 
обеспечения.)  Так что поищем более "
-"серьёзные причины."
+"Эта очевидная причина не смотря на то, что 
она важна, в какой-то мере\n"
+"поверхностна.  Разработчики 
проприетарного программного обеспечения 
могут\n"
+"устранить эту помеху даровыми копиями для 
школ.  (Осторожно!  Школа, которая\n"
+"приняла такой подарок, вполне возможно в 
будущем будет вынуждена заплатить на\n"
+"обновления этого программного 
обеспечения.)  Так что поищем более 
серьёзные\n"
+"причины."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:33
@@ -112,17 +112,16 @@
 "\">(1)</a>.  They will not give discounts to these students once they grow "
 "up and graduate."
 msgstr ""
-"Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет полезен "
-"обществу в целом.  Школа должна 
пропагандировать свободное программное "
-"обеспечение так же как переработку 
мусора.  Если школа приучает ученика к "
-"свободному программному обеспечению, то 
её выпускники будут продолжать "
-"пользоваться свободным программным 
обеспечением.  Это поможет обществу как "
-"целому ускользнуть от подавления (и 
обманывания) мегакорпорациями.  Эти "
-"корпорации предлагают бесплатные образцы 
для школ по тем же причинам, что и "
-"табачные компании распространяют 
бесплатные сигареты<a name=\"top1\" href="
-"\"#1\">(1)</a> (в России аналогом будет - 
бесплатная доза от наркоторговца) "
-"&mdash; вовлечь детей.  Они не дадут скидок 
этим школьникам, когда они "
-"вырастут и закончат университет."
+"Школа должна приучать учеников к образу 
жизни, который будет полезен обществу\n"
+"в целом.  Школа должна пропагандировать 
свободное программное обеспечение так\n"
+"же как переработку мусора.  Если школа 
приучает ученика к свободному 
программному\n"
+"обеспечению, то её выпускники будут 
продолжать пользоваться свободным 
программным\n"
+"обеспечением.  Это поможет обществу как 
целому ускользнуть от подавления (и\n"
+"обманывания) мегакорпорациями.  Эти 
корпорации предлагают бесплатные образцы 
для\n"
+"школ по тем же причинам, что и табачные 
компании распространяют бесплатные 
сигареты\n"
+"<a name=\"top1\" href=\"#1\">(1)</a> (в России аналогом 
будет - бесплатная доза от\n"
+"наркоторговца) &mdash; вовлечь детей.  Они не 
дадут скидок этим школьникам, когда\n"
+"они вырастут и закончат университет."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:43
@@ -136,15 +135,15 @@
 "be intensely curious to read the source code of the programs that they use "
 "every day."
 msgstr ""
-"Свободное программное обеспечение даёт 
возможность учащимся узнать как "
-"программы работают.  Взрослея, часть детей 
захочет узнать всё известное про "
-"их компьютеры и программы на них.  Это тот 
возраст, когда человеку, который "
-"хочет стать искусным программистом, 
следует изучить всё это.  Для того, "
-"чтобы научиться писать программное 
обеспечение качественно, учащимся надо "
-"прочесть горы исходных кодов, и написать 
большое количество своего кода.  "
-"Таким детям необходимо читать и понимать 
настоящие программы, которые "
-"реально используются людьми.  И дети с 
большим интересом будут читать код "
-"программ, которые они сами используют 
ежедневно."
+"Свободное программное обеспечение даёт 
возможность учащимся узнать как\n"
+"программы работают.  Взрослея, часть детей 
захочет узнать всё известное про\n"
+"их компьютеры и программы на них.  Это тот 
возраст, когда человеку, который\n"
+"хочет стать искусным программистом, 
следует изучить всё это.  Для того, чтобы\n"
+"научиться писать программное обеспечение 
качественно, учащимся надо прочесть\n"
+"горы исходных кодов, и написать большое 
количество своего кода.  Таким детям\n"
+"необходимо читать и понимать настоящие 
программы, которые реально используются\n"
+"людьми.  И дети с большим интересом будут 
читать код программ, которые они сами\n"
+"используют ежедневно."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:52
@@ -158,15 +157,15 @@
 "Schools that use free software will enable gifted programming students to "
 "advance."
 msgstr ""
-"Проприетарное программное обеспечение 
отвергает их жажду знаний, говоря: "
-"&ldquo;Знание, которое вы жаждите, &mdash; это 
секрет!  Изучать не позволено!"
-"&rdquo;  Свободное програмное обеспечение 
наоборот поощряет каждого, кто "
-"тянется к знаниям.  Сообщество свободного 
программного обеспечения отвергает "
-"&ldquo;технологическое духовенство&rdquo;, 
которое держит обычный народ в "
-"невежестве относительно того как тех
нологии работают.  Мы поощряем учащихся "
-"любого возраста и положения читать исх
одный код и изучить его на столько, на "
-"сколько они его хотят понять.  Школы, 
которые используют свободное "
-"программное обеспечение, получат в 
подарок программирующих студентов."
+"Проприетарное программное обеспечение 
отвергает их жажду знаний, говоря:\n"
+"&ldquo;Знание, которое вы жаждите, &mdash; это 
секрет!  Изучать не позволено!\n"
+"&rdquo;  Свободное програмное обеспечение 
наоборот поощряет каждого, кто\n"
+"тянется к знаниям.  Сообщество свободного 
программного обеспечения отвергает\n"
+"&ldquo;технологическое духовенство&rdquo;, 
которое держит обычный народ в\n"
+"невежестве относительно того как тех
нологии работают.  Мы поощряем учащихся\n"
+"любого возраста и положения читать исх
одный код и изучить его на столько, на\n"
+"сколько они его хотят понять.  Школы, 
которые используют свободное программное\n"
+"обеспечение, получат в подарок 
программирующих студентов."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:61
@@ -182,17 +181,17 @@
 "preaches: all the software installed by the school should be available for "
 "students to copy, take home, and redistribute further."
 msgstr ""
-"Следующая причина использовать свободное 
программное обеспечение - даже "
-"более серьезная.  Мы рассчитываем, что 
школы учат детей основным фактам и "
-"полезным навыкам, но это не вся их работа.  
Наиболее коренная миссия школ - "
-"это учить людей быть хорошими гражданами 
и хорошими соседями - сотрудничать "
-"с теми, кто нуждается в их помощи.  В сфере 
компьютеров это означает учить "
-"их делится программным обеспечением.  В 
начальной школе учителя должны "
-"говорить своим ученикам: &ldquo;если ты 
принес программу в школу, то ты "
-"обязан поделиться ею с другими детьми&rdquo;. 
 Конечно, школа сама должна "
-"практиковать то, что она проповедует: все 
программное обеспечение, "
-"установленный в школе, должно быть 
доступно учащимся для копирования, "
-"использования дома, и дальнейшего 
распространения."
+"Следующая причина использовать свободное 
программное обеспечение - даже\n"
+"более серьезная.  Мы рассчитываем, что 
школы учат детей основным фактам и\n"
+"полезным навыкам, но это не вся их работа.  
Наиболее коренная миссия школ -\n"
+"это учить людей быть хорошими гражданами 
и хорошими соседями - сотрудничать\n"
+"с теми, кто нуждается в их помощи.  В сфере 
компьютеров это означает учить их\n"
+"делится программным обеспечением.  В 
начальной школе учителя должны говорить\n"
+"своим ученикам: &ldquo;если ты принес 
программу в школу, то ты обязан поделиться\n"
+"ею с другими детьми&rdquo;.  Конечно, школа 
сама должна практиковать то, что она\n"
+"проповедует: все программное обеспечение, 
установленный в школе, должно быть\n"
+"доступно учащимся для копирования, 
использования дома, и дальнейшего\n"
+"распространения."
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../philosophy/po/schools.proto:73
@@ -202,11 +201,11 @@
 "the role model of public service rather than that of tycoons.  All levels of "
 "school should use free software."
 msgstr ""
-"Приучение учащихся использовать 
свободное программное обеспечение, и "
-"участвовать в сообщество свободного 
программного обеспечения &mdash; это "
-"уроки гражданственности.  Эти уроки также 
приучают учащихся к модели "
-"поведения служения обществу, а не модели 
поведения олигархов.  Учебные "
-"учреждения всех уровней должны 
использовать свободное программное "
+"Приучение учащихся использовать 
свободное программное обеспечение, и\n"
+"участвовать в сообщество свободного 
программного обеспечения &mdash;\n"
+"это уроки гражданственности.  Эти уроки 
также приучают учащихся к модели\n"
+"поведения служения обществу, а не модели 
поведения олигархов.  Учебные\n"
+"учреждения всех уровней должны 
использовать свободное программное\n"
 "обеспечение."
 
 # type: Content of: <ol><li>
@@ -218,21 +217,20 @@
 "tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>.  </cite>"
 msgstr ""
-"<cite><a name=\"1\" href=\"#top1\">(1)</a>Табачная компания 
&ldquo;RJ "
-"Reynolds&rdquo; была оштрафована на 15 миллионов 
долларов в 2002 году за "
-"распространение бесплатных сигарет на 
мероприятиях, посещаемые детьми. (<a "
-"href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/";
-"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/";
+"<cite><a name=\"1\" href=\"#top1\">(1)</a>Табачная компания 
&ldquo;RJ\n"
+"Reynolds&rdquo; была оштрафована на 15 миллионов 
долларов в 2002 году за\n"
+"распространение бесплатных сигарет на 
мероприятиях, посещаемые детьми.\n"
+"(<a href=\"http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/\n";
+"tobaccotrial/usa.htm\">http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/\n";
 "health/tobaccotrial/usa.htm</a>)</cite>"
 
 # type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:88
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:86
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:96
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:94
 msgid ""
 "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other "
@@ -240,25 +238,26 @@
 "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
-"Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на адрес <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Или 
свяжитесь с FSF "
-"<a href=\"/contact/\">другим способом</a>.  <br /> 
Пожалуйста, присылайте "
-"нерабочие ссылки и другие предложения на 
<a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+"Пожалуйста, присылайте вопросы о FSF и GNU по 
электронной почте на\n"
+"адрес <a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  
Или\n"
+"свяжитесь с FSF <a href=\"/contact/\">другим 
способом</a>. <br />\n"
+"Пожалуйста, присылайте нерабочие ссылки и 
другие предложения на\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em>\n"
+"</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:106
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:104
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Получить информацию об организации 
процессов перевода и о том как предложить "
-"ваши переводы статей вы можете на 
страницах <a href=\"/server/standards/"
-"README.translations.html\">документации по 
переводам</a>."
+"Получить информацию об организации 
процесса перевода и о том как предложить\n"
+"ваши переводы статей вы можете на 
страницах\n"
+"<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">документации 
по переводам</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:113
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:111
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
 "distribution of this entire article are permitted without royalty in any "
@@ -266,13 +265,12 @@
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2003 Richard Stallman\n"
 "<br />\n"
-"Разрешается дословное копирование и 
распространение этой статьи целиком на "
-"любом носителе, без каких-либо гонораров, 
при условии сохранения этого "
+"Разрешается дословное копирование и 
распространение этой статьи целиком\n"
+"на любом носителе, без каких-либо 
гонораров, при условии сохранения этого\n"
 "замечания."
 
 # type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:122
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:118
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Перевод: Анна Фарг <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;"
@@ -280,11 +278,11 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:124
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:120
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено"
 
 # type: Content of: <div><h4>
-#: ../../philosophy/po/schools.proto:132
+#: ../../philosophy/po/schools.proto:128
 msgid "Translations of this page"
 msgstr "Эта страница на других языках"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]