www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.es.po


From: Xavier Reina
Subject: www/po home.es.po
Date: Sun, 06 Jul 2008 10:51:56 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    08/07/06 10:51:56

Modified files:
        po             : home.es.po 

Log message:
        Updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: home.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- home.es.po  2 Jul 2008 20:26:02 -0000       1.5
+++ home.es.po  6 Jul 2008 10:50:55 -0000       1.6
@@ -1,15 +1,16 @@
+# translation of home.po to castellano
 # Spanish translation of http://www.gnu.org/home.html
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 #
-# Emilio Silva, 2004
-# Miguel Vázquez Gocobachi <address@hidden>, 2006
+# Emilio Silva, 2004.
+# Miguel Vázquez Gocobachi <address@hidden>, 2006.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-02 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-07 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-06 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
 "Language-Team: castellano <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,16 +92,16 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
 "class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
 "free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
 msgstr ""
-"Existen muchas variantes o «distribuciones» de GNU/Linux. Recomendamoslas 
<a "
+"Existen muchas variantes o «distribuciones» de GNU/Linux. <span 
class=\"highlight\">Recomendamos las <a "
 "href=\"/links/links.es.html#FreeGNULinuxDistributions\">distribuciones de "
-"GNU/Linux</a> que están completamente formadas por software libre."
+"GNU/Linux</a> que están completamente formadas por software libre. En otras 
palabras, que respetan "
+"completamente la libertad</span>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:38
@@ -132,14 +133,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
 "run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
 "precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
 msgstr ""
-"«Software Libre» se refiere a la libertad de los usuarios para ejecutar, "
-"copiar,\tdistribuir, estudiar, cambiar y mejorar el software. De modo más "
+"«Software Libre» se refiere a la <span class=\"highlight\">libertad de los 
usuarios para ejecutar, "
+"copiar, distribuir, estudiar, cambiar y mejorar</span> el software. De modo 
más "
 "preciso, se refiere a cuatro libertades de los usuarios del software:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
@@ -159,8 +159,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:68
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
 msgstr ""
 "La libertad de distribuir copias, con lo que puede ayudar a otros (libertad "
 "2)."
@@ -477,7 +476,6 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:240
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
@@ -490,10 +488,12 @@
 msgstr ""
 "<strong>Contribución a largo plazo:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
 "html#unmaint\">Asumir el control de los paquetes de GNU que no cuentan con "
-"mantenimiento:</a> <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a href=\"/software/"
-"gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/software/gnutrition/"
-"\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a> y <a "
-"href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>."
+"mantenimiento:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</"
+"a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
+"software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
+"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
+"software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
+"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:252
@@ -580,3 +580,4 @@
 msgstr ""
 "<strong><a href=\"/server/standards/README.translations.es.html"
 "\">Traducciones</a> de esta página</strong>:"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]