[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu fs-user-groups.fr.html gnu.fr.html gnu-...
From: |
Cédric CORAZZA |
Subject: |
www/gnu fs-user-groups.fr.html gnu.fr.html gnu-... |
Date: |
Mon, 23 Jun 2008 14:40:59 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Cédric CORAZZA <ccorazza> 08/06/23 14:40:59
Modified files:
gnu : fs-user-groups.fr.html gnu.fr.html
gnu-linux-faq.fr.html gnu-user-groups.fr.html
manifesto.fr.html
Log message:
Latest updates
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/fs-user-groups.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-user-groups.fr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.fr.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
Patches:
Index: fs-user-groups.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/fs-user-groups.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- fs-user-groups.fr.html 2 Jun 2008 18:08:54 -0000 1.6
+++ fs-user-groups.fr.html 23 Jun 2008 14:40:37 -0000 1.7
@@ -50,6 +50,7 @@
<li><a href="#Mexico" id="TOCMexico">Mexique</a></li>
<li><a href="#Peru" id="TOCPeru">Pérou</a></li>
<li><a href="#Czech" id="TOCCzech">République tchèque</a></li>
+<!-- <li><a href="#UK" id="TOCUK">Royaume Uni</a></li> -->
<li><a href="#Venezuela" id="TOCVenezuela">Venezuela</a></li>
</ul>
@@ -74,7 +75,7 @@
del Software Libre</a></li>
</ul>
- <h4 id="Chile">Colombie</h4>
+ <h4 id="Colombia">Colombie</h4>
<ul>
<li><a href="http://pulpa.utp.edu.co">Pulpa - Grupo de Usuarios
GNU/Linux de Pereira</a></li>
</ul>
@@ -121,14 +122,20 @@
<h4 id="Peru">Pérou</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.apesol.org/">Asociación Peruana de
Software Libre</a></li>
- <li><a href="http://www.somoslibres.org">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a><li>
+ <li><a href="http://www.somoslibres.org">Grupo de Usuarios de Software
Libre SomosLibres.org</a></li>
</ul>
<h4 id="Czech">République tchèque</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.gnu.cz/">Groupe d'utilisateurs de logiciels
libres tchèque</a></li>
</ul>
-
+<!--
+ <h4><a id="UK">Royaume Uni</a></h4>
+ <ul>
+ <li><a href="http://dfey.freedomdreams.co.uk"><acronym title="Digital
Freedom for Education and Youth">DFEY</acronym></a> : Liberté
numérique pour l'éducation et la jeunesse - Angleterre du
Nord-Ouest</li>
+ <li><a href="http://manchester.fsuk.org">Groupe d'utilisateurs de
logiciels libres de Manchester</a></li>
+ </ul>
+-->
<h4 id="Venezuela">Venezuela</h4>
<ul>
<li><a href="http://www.vaslibre.org.ve">VaSLibre (Carabobo)</a></li>
@@ -146,8 +153,6 @@
<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
-
<div id="footer">
<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
@@ -172,7 +177,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/02 18:08:54 $
+$Date: 2008/06/23 14:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -197,8 +202,10 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/gnu/fs-user-groups.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: gnu.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu.fr.html 13 Jan 2008 15:37:29 -0000 1.6
+++ gnu.fr.html 23 Jun 2008 14:40:37 -0000 1.7
@@ -22,7 +22,7 @@
<li><a href="/gnu/manifesto.fr.html">Le manifeste GNU</a></li>
<li><a href="/gnu/byte-interview.fr.html">Entretien sur BYTE avec Richard
Stallman</a> (1986)</li>
- <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Mes expériences de Lisp et du
+ <li><a href="/gnu/rms-lisp.fr.html">Mes expériences de Lisp et du
développement de GNU Emacs</a> (par Richard M. Stallman)</li>
</ul>
@@ -35,10 +35,10 @@
Linux » devrait être appelé GNU/Linux</a></li>
<li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.fr.html">Les utilisateurs de
GNU
qui n'ont jamais entendu parler de GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Une FAQ sur GNU/Linux</a></li>
+ <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.fr.html">Une FAQ sur GNU/Linux</a></li>
</ul>
-<h3><a name="misc"></a>Autres ressources relatives à GNU</h3>
+<h2><a name="misc"></a>Autres ressources relatives à GNU</h2>
<ul>
<li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Groupes d'utilisateurs de GNU/Linux
@@ -46,13 +46,6 @@
<li><a href="/gnu/fs-user-groups.html">Groupes d'utilisateurs de logiciels
libres</a></li>
</ul>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
</div>
<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
@@ -63,7 +56,7 @@
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer-short.fr.html" -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
<div id="footer">
@@ -90,7 +83,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/01/13 15:37:29 $
+$Date: 2008/06/23 14:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -114,8 +107,10 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/gnu/gnu.bg.html"
title="Bulgarian">български</a> [bg]</li>
@@ -123,6 +118,7 @@
<li><a href="/gnu/gnu.el.html"
title="Greek">Ελληνικά</a> [el]</li>
<li><a href="/gnu/gnu.html" title="English">English</a> [en]</li>
<li><a href="/gnu/gnu.es.html"
title="Spanish">Español</a> [es]</li>
+<li><a href="/gnu/gnu.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
<li><a href="/gnu/gnu.kn.html"
title="Kannada">ಕನ್ನಡ</a> [kn]</li>
<li><a href="/gnu/gnu.mk.html"
title="Macedonian">Македонски</a> [mk]</li>
<li><a href="/gnu/gnu.nl.html" title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
Index: gnu-linux-faq.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu-linux-faq.fr.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- gnu-linux-faq.fr.html 2 Jun 2008 18:10:54 -0000 1.6
+++ gnu-linux-faq.fr.html 23 Jun 2008 14:40:37 -0000 1.7
@@ -1327,7 +1327,7 @@
envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
</p>
-<p>Copyright © 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<p>Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,</p>
<address>51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
@@ -1341,7 +1341,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/02 18:10:54 $
+$Date: 2008/06/23 14:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -1366,8 +1366,10 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
Index: gnu-user-groups.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/gnu-user-groups.fr.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu-user-groups.fr.html 2 Jun 2008 18:16:15 -0000 1.12
+++ gnu-user-groups.fr.html 23 Jun 2008 14:40:37 -0000 1.13
@@ -115,7 +115,7 @@
</ul>
<p id="endofcountries">
-Voici la liste des Groupes d'Utilisateur GNU/Linux listé par pays
+Voici la liste des Groupes d'utilisateurs GNU/Linux listé par pays
</p>
<h4><a id="GLGermany">Allemagne</a></h4>
@@ -130,7 +130,7 @@
<li><a href="http://www.lugmen.org.ar/">LUGMen usa GNU/Linux en
Mendoza</a></li>
<li><a href="http://www.lugcasares.org.ar">LUGCASARES — GNU/Linux
User Group de Carlos Casares</a></li>
<li><a href="http://www.shutdown.org.ar/">Shutdown — GNU/Linux
User Group</a></li>
- <li><a href="http://www.lug.fi.uba.ar/">LugFi — LugFi Usa
Gnu/linux en la Facultad de IngenierÃa</a></li>
+ <li><a href="http://www.lug.fi.uba.ar/">LugFi — LugFi Usa
Gnu/linux en la Facultad de IngenieríÂa</a></li>
<li><a href="http://www.cafelug.org.ar/">Capital Federal GNU/Linux Users
Group</a></li>
<li><a href="http://www.lugro.org.ar/">GNU/Linux User Group
Rosario</a></li>
<li><a href="http://gulbac.com.ar">Buenos Aires Centro GNU/Linux Users
Group (gulBAC)</a></li>
@@ -199,6 +199,7 @@
<a href="/gnu/fs-user-groups.html">Free Software</a> user group in
Ithaca, NY that also has GNU/Linux centered meetings.</li>
<li><a href="http://www.cabrillo.edu/associations/clug">Cabrillo
College GNU/Linux Users Group</a>, Aptos, CA.</li>
+ <li><a href="http://gnuwatch.com/">GnuWatch</a>, Fountain, CO.</li>
</ul>
<h4><a id="GLFinland">Finlande</a></h4>
@@ -217,7 +218,7 @@
<h4><a id="GLIceland">Islande</a></h4>
<ul>
- <li><a href="http://www.rglug.org">Reykjavík GNU/Linux User's
Group</a></li>
+ <li><a href="http://www.rglug.org">Reykjavík GNU/Linux User's
Group</a></li>
</ul>
<h4><a id="GLIndia">Inde</a></h4>
@@ -421,7 +422,7 @@
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/06/02 18:16:15 $
+$Date: 2008/06/23 14:40:37 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -446,8 +447,10 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html"
title="English">English</a> [en]</li>
Index: manifesto.fr.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.fr.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- manifesto.fr.html 11 Apr 2008 13:39:50 -0000 1.18
+++ manifesto.fr.html 23 Jun 2008 14:40:38 -0000 1.19
@@ -819,13 +819,13 @@
cette notice soit préservée et que le distributeur autorise
la redistribution comme indiquée dans cette notice.
<br />
-Il ne peut pas être fait de versions modifiées.
+Il ne peut pas être fait de versions modifiées.
</p>
<p>
Dernière mise-à-jour :
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2008/04/11 13:39:50 $
+$Date: 2008/06/23 14:40:38 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -845,8 +845,10 @@
<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right, cf. -->
+<!-- <http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php> -->
+<!-- If ISO 639-1 code is not available, use the 3 letter ISO 639-2. -->
+<!-- Please use W3C normative character entities. -->
<ul class="translations-list">
<li><a href="/gnu/manifesto.ca.html"
title="Catalan">Català</a> [ca]</li>
@@ -867,26 +869,6 @@
<li><a href="/gnu/manifesto.sv.html" title="Swedish">Svenska</a> [sv]</li>
<li><a href="/gnu/manifesto.ta.html"
title="Tamil">தமிழ்</a> [ta]</li>
</ul>
-
-<!--
-These external translations have to be merged here, as
-translations of manifesto.html. I'll undertake this task; until then,
-please do not add them back as they don't really fit with the
-template. TRANSLATORS: Feel free to kill this text in your
-translation. yavor, Mar 22, 2007
--->
-<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski, address@hidden -->
-<!-- <a href="http://www.gnu.de/mani-ger.html">Deutsch</a> -->
-<!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
-<!-- <a
href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html">Français</a> -->
-<!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, address@hidden -->
-<!-- <a href="/japan/manifesto-1993j-plain.html">日本語</a>
-->
-<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov, address@hidden -->
-<!-- Russian link is dead as of 05/2004: -->
-<!-- | <a
href="http://www.gnu.org.ru/manifesto.html">Русский</a>
-->
-<!-- Swedish translation written by Linus Walleij, address@hidden -->
-<!-- href="/gnu/manifesto.sv.html" - see above -->
-
</div>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu fs-user-groups.fr.html gnu.fr.html gnu-...,
Cédric CORAZZA <=