www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www home.bg.shtml gnu/gnu-history.bg.html gnu/g...


From: Yavor Doganov
Subject: www home.bg.shtml gnu/gnu-history.bg.html gnu/g...
Date: Sun, 10 Feb 2008 12:14:18 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/02/10 12:14:17

Modified files:
        .              : home.bg.shtml 
        gnu            : gnu-history.bg.html gnu.bg.html 
        philosophy     : philosophy.bg.html schools.bg.html 
        server         : banner.bg.html footer-text.bg.html 

Log message:
        Update Bulgarian translations from the trans-coord/gnun testbed.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/home.bg.shtml?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-history.bg.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu.bg.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/schools.bg.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/banner.bg.html?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.bg.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: home.bg.shtml
===================================================================
RCS file: /web/www/www/home.bg.shtml,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- home.bg.shtml       4 Dec 2007 17:16:18 -0000       1.19
+++ home.bg.shtml       10 Feb 2008 12:13:23 -0000      1.20
@@ -1,116 +1,129 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
-<title>Операционната система GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен
-софтуер - Свободна като „свобода“ - 
GNU/Линукс</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Операционната система GNU</title>
 
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, GNU/Linux, свободен софтуер, Фондация за 
свободен софтуер, ФСС,ГНУ, ГНУ/Линукс, 
операционна система, Линукс" />
-<meta http-equiv="Description" content="От 1983 г. се 
разработва свободната „Юникс“-подобна 
операционна система GNU, за да може 
компютърните потребители да имат 
свободата да споделят и подобряват 
софтуера, който ползват." />
-<link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
 <link rel="alternate" title="Какво ново" 
href="http://www.gnu.org/rss/whatsnew.rss"; type="application/rss+xml" />
 <link rel="alternate" title="Нов свободен софтуер" 
href="http://www.gnu.org/rss/quagga.rss"; type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
 
-<!--
-Please ensure that you properly nest your tags.
-If in doubt, use the w3c validator: this is strict xhtml.
-Keep tables simple, and make sure they degrade properly.
-Review the w3c accessibility guidelines when in doubt
--->
+<p class="center big"><strong>Добре дошли на страниците 
на операционната система GNU — GNU е 
+свободен софтуер.</strong></p>
 
-<!-- END FSFlinks -->
+<table width="100%" border="0" cellpadding="15" cellspacing="50">
+  <tr>
+    <td style="width: 50%; padding-right: 2em;">
 
-<!-- BEGIN content -->
+<h2>Какво е GNU?</h2>
 
+<p>Проектът GNU е основан през 1984 г. за да се 
разработи пълноценна 
+операционна система, подобна на „Юникс“ 
(Unix), която е <a 
+href="philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a>: 
системата GNU.</p>
 
+<p>Ядрото на GNU не е завършено, така че GNU се 
използва с ядрото Линукс 
+(Linux).  Комбинацията на GNU и Линукс е 
операционната система GNU/Линукс, 
+използвана днес от милиони потребители.  
(Понякога тази комбинация бива 
+наричана неправилно <a 
href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">Линукс</a>.)</p>
 
-<h3>Какво е GNU?</h3>
+<p>Има много варианти или „дистрибуции“ на 
GNU/Линукс.  Ние препоръчваме <a 
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">дистрибуции на 
+GNU/Линукс</a>, които са 100% свободен софтуер, 
т.е. напълно зачитащи 
+свободата ви.</p>
 
-<p>Проектът GNU е основан през 1984 г. за да се 
разработи пълноценна
-операционна система, подобна на „Юникс“ 
(Unix), която
-е <a href="philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a>: 
системата
-GNU.  Днес широко се използват варианти на 
операционната система GNU,
-които ползват ядрото Линукс (Linux); въпреки 
че тези системи често са
-наричани „Линукс“, много по-правилно е те 
да се назовават
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">GNU/Линукс или GNU/Linux 
системи</a>.
-</p>
+<p>„GNU“ е рекурсивен акроним на „GNU's Not Unix 
(GNU не е Юникс)“; произнася 
+се <em>гну</em>.</p>
 
-<p>GNU е рекурсивен акроним на „GNU's Not Unix (GNU не 
е Юникс)“;
-произнася се <em>гну</em>.
-</p>
+<!--      <h3>Get started!</h3>
 
 
-<h3>Що е свободен софтуер?</h3>
 
-<p>„<a href="/philosophy/free-sw.bg.html">Свободният 
софтуер</a>“ е
-въпрос на свобода, не на цена.  За да 
разберете идеята, мислете за
-„свободен“ като „свобода на словото“, а 
не като „безплатен обяд“.
-</p>
+      <img src="/graphics/gnewsense-logo.png" alt="" style="float: left; 
padding: 10px;" />
 
-<p>Свободният софтуер осигурява на 
потребителите свободата да
-изпълняват, копират, разпространяват, 
изучават, променят и подобряват
-софтуера.  По-точно казано това се състои 
от четири основни свободи за
-потребителите на софтуер:
-</p>
+
+
+      <p>Get started today, download gNewSense - a complete free
+
+      software distribution of GNU/Linux for your desktop
+
+      computer.</p>
+
+
+
+      <p><a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-livecd-deltad-1.1.iso";>Download 
now</a> or <a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-kde-livecd-deltad-1.1.iso";>download
 with KDE</a>.</p> -->
+<h2>Що е свободен софтуер?</h2>
+
+<p>„<a href="/philosophy/free-sw.bg.html">Свободният 
софтуер</a>“ е въпрос на 
+свобода, не на цена.  За да разберете 
идеята, мислете за „свободен“ като 
+„свобода на словото“, а не като 
„безплатен обяд“.</p>
+
+<p>Свободният софтуер осигурява на 
потребителите свободата да изпълняват, 
+копират, разпространяват, изучават, 
променят и подобряват софтуера.  
+По-точно казано това се състои от четири 
основни свободи за потребителите на 
+софтуер:</p>
 
 <ul>
   <li>Свободата да изпълняваш програмата — 
за всякакви цели (свобода №0).</li>
-  <li>Свободата да изучаваш как работи 
програмата и да я изменяш, за
-      да отговаря на нуждите ти (свобода №1).  
Достъпът до изходния код
-      е необходимо условие за това.</li>
-  <li>Свободата да разпространяваш копия, за 
да помогнеш на ближния си
-      (свобода №2).</li>
-  <li>Свободата да подобряваш програмата и 
да споделиш подобренията си
-      с всички, за да може цялата общност да 
се възползва (свобода
-      №3).  Достъпът до изходния код е необх
одимо условие за
-      това.</li>
+  <li>Свободата да изучаваш как работи 
програмата и да я изменяш, за да отговаря 
+на нуждите ти (свобода №1).  Достъпът до изх
одния код е необходимо условие 
+за това.</li>
+  <li>Свободата да разпространяваш копия, за 
да помогнеш на ближния си (свобода 
+№2).</li>
+  <li>Свободата да подобряваш програмата и 
да споделиш подобренията си с всички, 
+за да може цялата общност да се възползва 
(свобода №3).  Достъпът до 
+изходния код е необходимо условие за 
това.</li>
 </ul>
 
+
 <h3>Какво е Фондацията за свободен 
софтуер?</h3>
 
-<p><a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за свободен 
софтуер</a>
-(<abbr title="Фондация за свободен 
софтуер">ФСС</abbr>) е основния
-организационен спонсор на проекта GNU.  
<abbr>ФСС</abbr> получава
-много малко средства от корпорации или 
дарителски фондации, но разчита
-на поддръжка от личности като Вас.
+<p><a href="http://www.fsf.org";>Фондацията за свободен 
софтуер</a> (<abbr 
+title="Фондация за свободен софтуер">ФСС</abbr>) 
е основния организационен 
+спонсор на проекта GNU.  <abbr>ФСС</abbr> получава 
много малко средства от 
+корпорации или дарителски фондации, но 
разчита на поддръжка от личности като 
+Вас.
 </p>
 
-<p>Моля, помислете върху възможността да 
помогнете на <abbr>ФСС</abbr>
-като
-<a href="http://member.fsf.org/";>станете кандидат-член</a>,
-<a href="http://order.fsf.org/";>купите ръководства и
-принадлежности</a> или <a 
href="http://donate.fsf.org/";>дарите
-пари</a>.  Ако използвате свободен софтуер 
във Вашия бизнес, може да
-помислите за <a 
href="http://patron.fsf.org/";>корпоративно
-подпомагане</a> или
-<a href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html";>луксозна 
дистрибуция на
-софтуер на GNU</a> като начин да поддържате 
<abbr>ФСС</abbr>.
+<p>Моля, помислете върху възможността да 
помогнете на <abbr>ФСС</abbr> като <a 
+href="http://member.fsf.org/";>станете кандидат-член</a>, <a 
+href="http://order.fsf.org/";>купите ръководства и 
принадлежности</a> или <a 
+href="http://donate.fsf.org/";>дарите пари</a>. Ако 
използвате свободен 
+софтуер във Вашия бизнес, може да 
помислите за <a 
+href="http://patron.fsf.org/";>корпоративно 
подпомагане</a> или <a 
+href="http://www.gnu.org/order/deluxe.html";>луксозна 
дистрибуция на софтуер 
+на GNU</a> като начин да поддържате <abbr>ФСС</abbr>.
 </p>
 
-<p>Проектът GNU подкрепя мисията на 
<abbr>ФСС</abbr> да закриля,
-защитава и поддържа свободата за ползване, 
изучаване, копиране,
-промяна и разпространение на компютърен 
софтуер, и да защитава правата
-на потребителите на свободен софтуер. Ние 
поддържаме
-<a href="/philosophy/basic-freedoms.html">свободата на 
словото, пресата и
-общуването</a> по Интернет,
-<a href="http://www.eff.org/privnow/";>правото за използване 
на софтуер за
-шифриране на лични комуникации</a>, и
-<a href="/philosophy/protecting.html">правото за писане на 
софтуер</a>,
-незастрашаван от частни монополи.  Може да 
научите повече за тези
-проблеми от книгата <a href="/doc/book13.html" 
>Свободен софтуер,
-свободно общество</a>.
+<p>
+Проектът GNU подкрепя мисията на <abbr>ФСС</abbr> 
да закриля, защитава и 
+поддържа свободата за ползване, изучаване, 
копиране, промяна и 
+разпространение на компютърен софтуер, и 
да защитава правата на 
+потребителите на свободен софтуер. Ние 
поддържаме <a 
+href="/philosophy/basic-freedoms.html">свободата на словото, 
пресата и 
+общуването</a> по Интернет, <a 
href="http://www.eff.org/privnow/";>правото за 
+използване на софтуер за шифриране на 
лични комуникации</a>, и <a 
+href="/philosophy/protecting.html">правото за писане на 
софтуер</a>, 
+незастрашаван от частни монополи.  Може да 
научите повече за тези проблеми 
+от книгата <a href="/doc/book13.html" >Свободен 
софтуер, свободно 
+общество</a>.
 </p>
 
-
 <!--
+
    Keep link lines at 72 characters or lynx will break them poorly.
+
    Obviously, we list ONLY the most useful/important URLs here.
+
    Keep it short and sweet: 3 lines and 2 columns is already enough
--->
 
-<!-- BEGIN GNUmenu -->
 
-<h3>Повече информация</h3>
+ BEGIN GNUmenu -->
+</td>
+<td style="width:50%;">
+
+  <h3>Повече информация</h3>
 
 <ul class="translations-list">
   <li><a href="/provide.html">Какво осигуряваме</a></li>
@@ -118,168 +131,181 @@
   <li><a href="/gnu/gnu-history.bg.html">Накъде отиваме</a></li>
   <li><a href="/help/help.html">Как може да ни помогнете 
да стигнем там</a></li>
   <li><a href="/people/people.html">Кои сме ние</a></li>
-  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Какво мислят
-      потребителите за софтуера на GNU</a></li>
+  <li><a href="/testimonials/testimonials.html">Какво мислят 
потребителите за 
+софтуера на GNU</a></li>
+  <li><a href="http://savannah.gnu.org";>Нашият сървър за 
проекти, 
+savannah.gnu.org</a></li>
+  <li><a href="http://lists.gnu.org";>Пощенски списъци на 
GNU</a></li>
+  <li><a href="http://blue-gnu.biz";>Новини за свободен 
софтуер чрез Blue GNU</a></li>  
+  <li>Други раздели от сайта на GNU: <a 
href="/manual/manual.html">Документация за 
+софтуер</a>, <a href="/graphics/graphics.html">Графика и 
изкуство</a>, <a 
+href="/fun/fun.html">Забава</a>, <a 
+href="/thankgnus/thankgnus.html">Благодарности от GNU</a>.
+  </li>
 </ul>
-<!-- END content -->
 
-<!-- BEGIN Articles -->
-<!--
+<!-- END content 
+ BEGIN Articles 
    GNUs Flash is a pun on News Flash.
+
    Please don't make it GNU's Flash.
+
 -->
 <h3 id="Flashes">Гнувини</h3>
 
 <!--
+
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
+
    Please make sure an announcement is sent to address@hidden
+
    Include announcements in /server/whatsnew.html
--->
 
-<!--
+
+
+
    Please do not use anchor ids in this. They will be deleted and
+
    hrefs pointing at them will fail. Instead use /home.html#Flashes
--->
 
-<!--
+
+
+
    rms SEZ:
+
    DO NOT MAKE THIS MORE THAN 5 LINES, AND DO NOT PUT
+
    MORE THAN 2 ITEMS HERE.
--->
 
+-->
 <!--#include file="gnusflashes.include" -->
 
 <p>За други новини, както и за материали, 
които са били в тази секция
-„Гнувини“, вижте <a href="/server/whatsnew.html">Какво 
ново</a>
-относно проекта GNU.
+„Гнувини“, вижте <a href="/server/whatsnew.html">Какво 
ново</a> относно 
+проекта GNU.
 </p>
 
-<!-- END GNUFlashes -->
-
-<!-- BEGIN TakeAction -->
-
+<!-- END GNUFlashes 
+ BEGIN TakeAction -->
 <h3 id="Action">Предприемете действие</h3>
 
 <ul>
-  <li><strong>Обновяване на лицензите:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#licenses">Участвайте</a>
-     в изготвянето на черновите на GFDL и GSFDL.</li>
-  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Добавяйте към
-     указателя на свободен софтуер</a>.</li>
-  <li><strong>В световен мащаб:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#doom">Подпишете 
петицията на
-     общността на „Doom“</a> за освобождаване 
на изходния код на
-     игрите „Heretic“ и „Hexen“.</li>
-  <li><strong>Приоритетни проекти:</strong>
-     <a 
href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Допринесете</a>
-     за тези проекти, на които придаваме 
особено значение:
-     <a href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>свободни 
тримерни
-     драйвери за графични карти</a>,
-     <a href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>Свободен 
BIOS</a>,
-     <a href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a>
-     (програма на GNU за възпроизвеждане на 
Flash),
-     <a href="/software/dotgnu/">DotGNU</a> (свободен 
заместител на .NET),
-     <a href="http://gnupdf.org";>GNU PDF</a>,
-     <a href="http://xiph.org/";>Xiph.org и свободни Интернет 
протоколи</a>,
-     <a 
href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>реверсивно
-     откриване на грешки за GDB</a>.</li>
-  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#music-sharing">
-     Подпишете петицията на EFF</a> в полза на 
споделянето на музика</li>
-  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#broadcast">Поддържайте
-     „Обществено знание“ срещу „broadcast 
flag“</a></li>
-  <li><strong>В световен мащаб:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#wipochange">Предизвикайте 
СОИС (WIPO) да
-     смени името и мисията си</a>.
+  <li><strong>Обновяване на лицензите:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#licenses">Участвайте</a> в 
изготвянето на 
+черновите на GFDL и GSFDL.</li>
+  <li><a href="/server/takeaction.html#directory">Добавяйте към 
указателя на 
+свободен софтуер</a>.</li>
+  <li><strong>В световен мащаб:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#doom">Подпишете петицията на 
общността на 
+„Doom“</a> за освобождаване на изходния код 
на игрите „Heretic“ и „Hexen“.</li>
+  <li><strong>Приоритетни проекти:</strong><a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/priority.html";>Допринесете</a> 
за тези 
+проекти, на които придаваме особено 
значение: <a 
+href="http://dri.freedesktop.org/wiki/";>свободни тримерни 
драйвери за 
+графични карти</a>, <a 
+href="http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";>Свободен BIOS</a>, 
<a 
+href="http://www.gnu.org/software/gnash";>Gnash</a> (програма на GNU 
за 
+възпроизвеждане на Flash), <a 
href="/software/dotgnu/">DotGNU</a> (свободен 
+заместител на .NET), <a href="http://gnupdf.org";>GNU PDF</a>, <a 
+href="http://xiph.org/";>Xiph.org и свободни Интернет 
протоколи</a>, <a 
+href="http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html";>реверсивно 
откриване 
+на грешки за GDB</a>.</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#music-sharing"> Подпишете 
петицията на EFF</a> 
+в полза на споделянето на музика</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#broadcast">Поддържайте 
„Обществено знание“ 
+срещу „broadcast flag“</a></li>
+  <li><strong>В световен мащаб:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#wipochange">Предизвикайте СОИС 
(WIPO) да смени 
+името и мисията си</a>.</li>
+  <li><strong>В световен мащаб:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#wipo">Помогнете за 
осъзнавнето на опасностите 
+от „Broadcast Treaty“ на СОИС</a>.
   </li>
-  <li><strong>В световен мащаб:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#wipo">Помогнете за 
осъзнавнето на
-     опасностите от „Broadcast Treaty“ на СОИС</a>.</li>
-  <li><strong>В Европа:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#swpat">Борете се против
-     софтуерните патенти</a>.</li>
-  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишете 
петиции
-     срещу софтуерните патенти и ЗАПЦХ 
(DMCA)</a>.</li>
-  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#gnustep">Моля, 
допринесете</a>
-     като потребител и разработчик
-     за <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, свободна
-     обектно-ориентирана инфраструктура за 
разработка на
-     приложения.</li>
-  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong>
-     <a href="/server/takeaction.html#unmaint"> Поемете 
разработката
-     на неподдържан пакет на GNU:</a>
-     <a href="/software/fontutils/">fontutils</a>,
-     <a href="/software/vmslib/">vmslib</a>.
+  <li><strong>В Европа:</strong> <a 
href="/server/takeaction.html#swpat">Борете се 
+против софтуерните патенти</a>.</li>
+  <li><strong>Граждани на САЩ:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#antidmca">Подпишете петиции 
срещу софтуерните 
+патенти и ЗАПЦХ (DMCA)</a>.</li>
+  <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> <a 
+href="/server/takeaction.html#gnustep">Моля, допринесете</a> 
като потребител 
+и разработчик за <a href="http://www.gnustep.org";>GNUstep</a>, 
свободна 
+обектно-ориентирана инфраструктура за 
разработка на приложения.</li>
+   <li><strong>Дългосрочен принос:</strong> 
Помогнете ни при превода на есетата на 
+gnu.org на родния ви <a 
+href="/server/standards/translations/priorities.html#Languages">език</a>.
   </li>
 </ul>
 
 <p><a href="/server/takeaction.html#other">Други действия</a>
 </p>
+
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+
 </div>
 
+<div style="font-size: small;"> </div>
+</div>
 
-<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
 <!-- BEGIN copyleft -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+
 <div id="footer">
+
 <!--
+
   this anchor is referred to from the default
+
   gendocs_template (available as part of Texinfo) used for
-  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
--->
-<p><a name="ContactInfo"></a>
-Моля, отправяйте въпроси относно GNU по 
е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>,
-телефон: +1-617-542-5942 или факс: +1-617-542-2652.
-</p>
 
-<p>Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други предложения
-относно уеб-страниците на <a 
href="/people/webmeisters.html">уеб-екипа
-на GNU</a>
-до <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.
-Благодарим Ви.
-</p>
+  generating GNU manuals online, so please don't remove it.
 
+-->
 <p>
-  Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-  2003, 2004, 2005, 2006, 2007
-  <a href="http://www.fsf.org";>Фондация за свободен 
софтуер</a> (Free
-  Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - Fifth Floor, Boston, MA
-  02110-1301 USA)<br />
-  Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени
-  за всеки тип носител без нужда от 
заплащането на такси, стига тази
-  бележка и бележката за авторските права 
да бъдат запазени.
-</p>
+  Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 
+2005, 2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Фондация за 
свободен 
+софтуер</a> (Free Software Foundation, Inc.)</p>
+
+<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за всеки 
+тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка и 
+бележката за авторските права да бъдат 
запазени.  </p>
 
-<p><b>Превод:</b> Явор Доганов
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006, 2007 г.
-<br />
-Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+
+<div class="translators-credits"><b>Превод:</b> Явор Доганов 
<a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006, 2007, 2008 
+г.<br /></div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
 <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
-проследяване на грешки</a> на
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
-www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!
-</p>
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
+ <p><!-- timestamp start -->
+Последно обновяване:
+   
+   $Date: 2008/02/10 12:13:23 $
 
-<p>Последно обновяване:
-   <!-- timestamp start -->
-   $Date: 2007/12/04 17:16:18 $
-   <!-- timestamp end -->
+<!-- timestamp end -->
 </p>
+  
 </div>
-<!-- END copyleft -->
 
-<!-- BEGIN TranslationList -->
+<!-- END copyleft 
+ BEGIN TranslationList -->
 <div id="translations">
-<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Други
-преводи</a> на тази страница</h4>
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Други 
преводи</a> на 
+тази страница</h4>
 
-<!--#include file="translations.include" -->
 <!-- END TranslationList -->
-</div>
+<!--#include file="translations.include" -->
+
 </div>
 </body>
 </html>
+
 <!-- END layout -->

Index: gnu/gnu-history.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-history.bg.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu/gnu-history.bg.html     2 Apr 2007 13:56:42 -0000       1.5
+++ gnu/gnu-history.bg.html     10 Feb 2008 12:13:59 -0000      1.6
@@ -1,145 +1,140 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Преглед на системата GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
 
-<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History, ГНУ, Проект ГНУ, ФСС, 
Свободен софтуер, Фондация за свободен 
софтуер, История" />
+<meta name="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free 
Software Foundation, History" />
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
 
 <h2>Преглед на системата GNU</h2>
 
 <p>
-Операционната система GNU е цялостна 
система, която е свободен
-софтуер, право съвместима с „Юникс“.  GNU 
значи „GNU's Not Unix“ (GNU
-не е „Юникс“).  <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a>
-изготви <a 
href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното
-обявление</a> на проекта GNU през септември 
1983 г.  По-дълга версия,
-наречена <a href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a>, 
бе
-публикувана през септември 1985 г.; 
документът е преведен на <a
+Операционната система GNU е цялостна 
система, която е свободен софтуер, 
+право съвместима с „Юникс“.  GNU значи „GNU's 
Not Unix“ (GNU не е „Юникс“).  
+<a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a> 
изготви <a 
+href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a> на 
+проекта GNU през септември 1983 г.  По-дълга 
версия, наречена <a 
+href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a>, бе 
публикувана през 
+септември 1985 г.; документът е преведен на <a 
 href="/gnu/manifesto.html#translations">няколко езика</a>.</p>
 
 <p>
-Името „GNU“ бе избрано, понеже отговаряше 
на някои изисквания: първо,
-беше рекурсивен акроним на „GNU не е 
Юникс“; второ, защото беше
-истинска дума, и трето, беше приятно да се 
изговаря (или <a
+Името „GNU“ бе избрано, понеже отговаряше 
на някои изисквания: първо, беше 
+рекурсивен акроним на „GNU не е Юникс“; 
второ, защото беше истинска дума, и 
+трето, беше приятно да се изговаря (или <a 
 href="http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html";>пее</a>).</p>
 
 <p>
-Думата „свободен<sup><a href="#TransNote1"
-id="TransBack1">1</a></sup>“ в „свободен софтуер“ се 
отнася до <a
-href="/philosophy/free-sw.bg.html">свободата</a>, а не до 
цената.
-Възможно е да заплатите някаква цена за 
софтуер на GNU, или да го
-получите безплатно.  И по двата начина, 
след като имате софтуера,
-имате три<sup><a href="#TransNote2"
-id="TransBack2">2</a></sup> характерни свободи при 
използването му.
-Първо, свободата да копирате програмата и 
да я предоставяте на
-приятели и колеги; второ, свободата да 
променяте програмата както
-желаете, като имате пълен достъп до изх
одния код; трето, свободата да
-разпространявате подобрена версия и така 
да спомогнете за изграждането
-на общността.  (Ако разпространявате 
софтуер на GNU, може да го
-правите срещу такса за физическия акт на 
прехвърлянето на копие, или
-може да предлагате копия безплатно.)</p>
-
-<p>
-Проектът, който разработва системата GNU, се 
нарича „Проект GNU“.
-Проектът GNU е основан през 1983 г. като начин 
за възвръщане на духа
-на сътрудничество, който е преобладавал в 
общността на изчислителната
-техника през ранните години — да направи 
сътрудничеството отново
-възможно чрез премахването на 
препятствията, наложени от собствениците
-на несвободен софтуер.</p>
-
-<p>
-През 1971 г., когато Ричард Столман е 
започнал кариерата си в МТИ (MIT
-— Масачузетския технологичен институт), 
той е работил сред група,
-която е използвала изключително <a
-href="/philosophy/free-sw.bg.html">свободен софтуер</a>.  
Дори
-компютърните фирми често са 
разпространявали свободен софтуер.
-Програмистите са били свободни да си 
сътрудничат един с друг, и често
-са го правили.</p>
-
-<p>
-До 80-те години вече целият софтуер е бил
-<a 
href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">собственически</a>,
-което означава, че е имал собственици, 
които са забранявали
-сътрудничеството между потребителите.  
Това е довело до необходимостта
-от проекта GNU.</p>
-
-<p>
-Всеки потребител на компютър има нужда от 
операционна система; ако
-няма свободна операционна система, тогава 
дори не можеш да започнеш да
-използваш компютър, без да прибегнеш до 
собственически софтуер.  Така
-че съвсем очевидно, първата точка в 
дневния ред на свободния софтуер
-трябваше да бъде свободна операционна 
система.</p>
-
-<p>
-Ние решихме да направим операционната 
система съвместима с „Юникс“,
-защото цялостният дизайн беше вече 
доказан и преносим, и понеже
-съвместимостта прави лесно прехвърлянето 
на потребители на „Юникс“ към
-GNU.</p>
-
-<p>
-Една операционна система, подобна на 
„Юникс“, е много повече от ядро;
-тя също съдържа компилатори, редактори, 
софтуер за форматиране на
-текст и обработка на поща, както и много 
други неща.  Така че
-написването на цяла операционна система е 
огромна задача.  Ние
-започнахме през януари 1984 г.  Отне ни много 
години.
-<a href="http://fsf.org/";>Фондацията за свободен 
софтуер</a> беше
-основана през октомври 1985 г., първоначално 
за да набира средства,
-които да подпомогнат разработката на GNU.</p>
-
-<p>
-До 1990 г. ние бяхме или намерили, или 
написали всички главни
-компоненти, освен един — ядрото.  Тогава 
Линукс, ядро, подобно на
-ядрото на „Юникс“, бе разработено от 
Линус Торвалдс през 1991 г. и
-издадено като свободен софтуер през 1992 г.  
Комбинирането на Линукс с
-почти завършената система GNU доведе до 
цялостна операционна система:
-системата GNU/Линукс.  Предполага се, че 
десетки милиони души
-използват системи GNU/Линукс днес, 
включително „Слакуер“, „Дебиан“,
-„Ред Хат“ и други.</p>
-
-<p>
-Но проектът GNU не е ограничен в рамките на 
основната операционна
-система.  Нашата цел е да осигурим пълен 
спектър от софтуер, каквото е
-нужно за повечето потребители.  Това 
включва и софтуер под формата на
-приложения.  Вижте <a href="/directory">Указателя на 
свободен
-софтуер</a> за каталог от свободни 
приложения.</p>
+Думата „свободен<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>“ в 
„свободен софтуер“ 
+се отнася до <a 
href="/philosophy/free-sw.bg.html">свободата</a>, а не до 
+цената.  Възможно е да заплатите някаква 
цена за софтуер на GNU, или да го 
+получите безплатно.  И по двата начина, 
след като имате софтуера, имате 
+три<sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> характерни 
свободи при 
+използването му.  Първо, свободата да 
копирате програмата и да я 
+предоставяте на приятели и колеги; второ, 
свободата да променяте програмата 
+както желаете, като имате пълен достъп до 
изходния код; трето, свободата да 
+разпространявате подобрена версия и така 
да спомогнете за изграждането на 
+общността.  (Ако разпространявате софтуер 
на GNU, може да го правите срещу 
+такса за физическия акт на прехвърлянето 
на копие, или може да предлагате 
+копия безплатно.)</p>
+
+<p>
+Проектът, който разработва системата GNU, се 
нарича „Проект GNU“.  Проектът 
+GNU е основан през 1983 г. като начин за 
възвръщане на духа на 
+сътрудничество, който е преобладавал в 
общността на изчислителната техника 
+през ранните години — да направи 
сътрудничеството отново възможно чрез 
+премахването на препятствията, наложени 
от собствениците на несвободен 
+софтуер.</p>
+
+<p>
+През 1971 г., когато Ричард Столман е 
започнал кариерата си в МТИ (MIT — 
+Масачузетския технологичен институт), той 
е работил сред група, която е 
+използвала изключително <a 
href="/philosophy/free-sw.bg.html">свободен 
+софтуер</a>.  Дори компютърните фирми често 
са разпространявали свободен 
+софтуер.  Програмистите са били свободни 
да си сътрудничат един с друг, и 
+често са го правили.</p>
+
+<p>
+До 80-те години вече целият софтуер е бил <a 
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">собственически</a>,
 
+което означава, че е имал собственици, 
които са забранявали сътрудничеството 
+между потребителите.  Това е довело до 
необходимостта от проекта GNU.</p>
+
+<p>
+Всеки потребител на компютър има нужда от 
операционна система; ако няма 
+свободна операционна система, тогава дори 
не можеш да започнеш да използваш 
+компютър, без да прибегнеш до 
собственически софтуер.  Така че съвсем 
+очевидно, първата точка в дневния ред на 
свободния софтуер трябваше да бъде 
+свободна операционна система.</p>
+
+<p>
+Ние решихме да направим операционната 
система съвместима с „Юникс“, защото 
+цялостният дизайн беше вече доказан и 
преносим, и понеже съвместимостта 
+прави лесно прехвърлянето на потребители 
на „Юникс“ към GNU.</p>
+
+<p>
+Една операционна система, подобна на 
„Юникс“, е много повече от ядро; тя 
+също съдържа компилатори, редактори, 
софтуер за форматиране на текст и 
+обработка на поща, както и много други 
неща.  Така че написването на цяла 
+операционна система е огромна задача.  Ние 
започнахме през януари 1984 г.  
+Отне ни много години.  <a 
href="http://fsf.org/";>Фондацията за свободен 
+софтуер</a> беше основана през октомври 1985 
г., първоначално за да набира 
+средства, които да подпомогнат 
разработката на GNU.</p>
+
+<p>До 1990 г. ние бяхме или намерили, или 
написали всички главни компоненти, 
+освен един — ядрото.  Тогава Линукс, ядро, 
подобно на ядрото на „Юникс“, бе 
+разработено от Линус Торвалдс през 1991 г. и 
издадено като свободен софтуер 
+през 1992 г.  Комбинирането на Линукс с почти 
завършената система GNU доведе 
+до цялостна операционна система: 
системата GNU/Линукс.  Предполага се, че 
+десетки милиони души използват системи 
GNU/Линукс днес, обикновено под 
+формата на <a 
+href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">дистрибуции</a> 
като 
+„Слакуер“, „Дебиан“, „Ред Хат“ и 
други.</p>
+
+<p>
+(Основната версия на Линукс днес съдържа 
несвободен софтуер, 
+т.нар. „blobs“.  Активисти на Движението за 
свободен софтуер поддържат 
+променена <a 
href="http://directory.fsf.org/project/linux";>свободна 
+версия</a> ня Линукс.)</p>
+
+<p>
+Но проектът GNU не е ограничен в рамките на 
основната операционна система.  
+Нашата цел е да осигурим пълен спектър от 
софтуер, каквото е нужно за 
+повечето потребители.  Това включва и 
софтуер под формата на приложения.  
+Вижте <a href="/directory">Указателя на свободен 
софтуер</a> за каталог от 
+свободни приложения.</p>
 
 <p>
 Искаме да осигурим и софтуер за 
потребители, които не са компютърни
-специалисти.  Затова разработихме
-<a href="http://www.gnome.org/";>графична работна 
среда</a>, за да
-помогнем на начинаещите да използват 
системата GNU.</p>
+специалисти.  Затова разработихме <a 
href="http://www.gnome.org/";>графична 
+работна среда</a>, за да помогнем на 
начинаещите да използват системата GNU.</p>
 
-<p>
-Искаме да осигурим игри и други 
развлечения.  Вече са налични някои
-свободни игри.</p>
-
-<p>
-Колко далеч може да стигне свободният 
софтуер?  Няма граници, освен
-когато закони като патентната система 
забраняват свободния софтуер
-изцяло.  Заветната цел е да осигурим 
свободен софтуер за извършването
-на всякакъв вид задачи, които компютърните 
потребители искат да вършат
-— и така собственическия софтуер да 
излезе от употреба.</p>
-
-<hr />
-<div style="font-size: small;">
-<b>Бележки на преводача</b>:
-<ul>
-
-<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> Английската дума
-     „free“ е многозначна.  На български тя 
може да се предава като
-     свободен, но и като безплатен.  За 
щастие, в българския език това
-     двусмислие не съществува.</li>
+<p>Искаме да осигурим игри и други 
развлечения.  Много <a 
+href="http://directory.fsf.org/category/games/";>свободни игри</a> 
вече са 
+налице.</p>
+
+<p>
+Колко далеч може да стигне свободният 
софтуер?  Няма граници, освен когато 
+<a href="/philosophy/fighting-software-patents.html">закони като 
патентната 
+система забраняват свободния софтуер</a> 
изцяло.  Заветната цел е да 
+осигурим свободен софтуер за извършването 
на всякакъв вид задачи, които 
+компютърните потребители искат да вършат 
— и така собственическия софтуер да 
+излезе от употреба.</p>
+
+
+<div style="font-size: small;"><b>Бележки на преводача</b>:
+<ol>
+  <li id="TransNote1">Английската дума „free“ е 
многозначна.  На
+  български тя може да се предава като 
свободен, но и като безплатен.
+  За щастие, в българския език това 
двусмислие не съществува.</li>
 
-<li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Тази статия е 
написана
-     преди добавянето на свобода №0 като 
четвърта свобода.  Вижте <a
+  <li id="TransNote2">Тази статия е написана преди 
добавянето на
+  свобода №0 като четвърта свобода.  Вижте <a
      href="/philosophy/free-sw.bg.html#TransNote2">втората 
бележка на
      преводача към статията „Определение на 
свободен софтуер“</a> за
      повече информация.</li>
-
-</ul>
-</div>
-
+</ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
@@ -147,66 +142,64 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
-за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
-<br />
-Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
-предложения) на е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Има и 
други начини за 
+<a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за 
+счупени хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
-за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на
-преводи на тази статия.
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 
за 
+преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на преводи 
+на тази статия.
 </p>
 
 <p>
 Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 
2005, 2007
 Фондация за свободен софтуер
 </p>
-<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
-Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за
-всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
-бележка да бъде запазена.
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, 
MA 
+02110-1301, USA</address>
+<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за всеки 
+тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде 
+запазена.
 </p>
 
-<p>
-<b>Превод</b>: Явор Доганов
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007 г.
-<br />
-Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+
+<div class="translators-credits"><b>Превод</b>: Явор Доганов 
<a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007, 2008 г.</div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
 <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
 проследяване на грешки</a> на <a
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
 www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
-
-<p>
-Последно обновяване:
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/04/02 13:56:42 $
+Последно обновяване:
+
+$Date: 2008/02/10 12:13:59 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Други преводи на тази страница:</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical. 
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
+  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
+ Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
@@ -234,6 +227,8 @@
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
 <!-- Korean -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu-history.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/gnu-history.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Portuguese -->

Index: gnu/gnu.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu.bg.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/gnu.bg.html     10 Dec 2007 00:51:01 -0000      1.8
+++ gnu/gnu.bg.html     10 Feb 2008 12:13:59 -0000      1.9
@@ -1,61 +1,58 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
-<title>Относно проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Относно операционната система GNU - 
Проектът GNU - Фондация за свободен 
+софтуер (ФСС)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
 
-<h2>Относно проекта GNU</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<h3><a name="about">Информация за системата GNU</a></h3>
+<h2>Информация за операционната система 
GNU</h2>
 
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as 
+ text/html.  Please ensure that markup style considers 
+ appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. 
+ Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. 
+ Change include statements to be consistent with the relevant 
+ language, where necessary. -->
 <ul>
   <li><a href="/gnu/gnu-history.bg.html">Преглед на GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">По-подробна история 
на GNU</a></li>
-  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a>
-      на проекта</li>
+  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначалното 
обявление</a> на 
+проекта</li>
   <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю пред 
списание „БАЙТ“ с Ричард
-      Столман</a> (1986 г.)</li>
-  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моят опит с Лисп и 
разработката на
-      GNU Емакс</a> (от RMS, 2002 г.)</li>
+Столман</a> (1986 г.)</li>
+  <li><a href="/gnu/rms-lisp.html">Моят опит с Лисп и 
разработката на GNU 
+Емакс</a> (от Ричард Столман)</li>
 </ul>
 
-<h3><a name="gnulinux">GNU и Линукс</a></h3>
+<h3><a name="gnulinux"></a>GNU и Линукс</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">Връзката между GNU и
-      Линукс</a></li>
-  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">Защо „системата 
Линукс“
-      трябва да се нарича GNU/Линукс</a></li>
-  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Потребители 
на
-      GNU, които никога не са чували за GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/linux-and-gnu.bg.html">Връзката между GNU и 
Линукс</a></li>
+  <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">Защо „системата 
Линукс“ трябва да се 
+нарича GNU/Линукс</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html">Потребители 
на GNU, които 
+никога не са чували за GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">Често задавани 
въпроси за GNU/Линукс</a></li>
 </ul>
 
-<h3><a id="misc">Други ресурси, свързани с GNU</a></h3>
+<h3><a id="misc"></a>Други ресурси, свързани с GNU</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Групи на 
потребители на
-  GNU/Линукс и GNU/Хърд</a></li>
-  <li><a href="/gnu/fs-user-groups.html">Групи на 
потребители на
-  свободен софтуер</a></li>
+  <li><a href="/gnu/gnu-user-groups.html">Групи на 
потребители на GNU/Линукс и 
+GNU/Хърд</a></li>
+  <li><a href="/gnu/fs-user-groups.html">Групи на 
потребители на свободен 
+софтуер</a></li>
 </ul>
 
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, 
+ all pages on the GNU web server should have the section about    
+ verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     
+ with the webmasters first. 
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document 
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div style="font-size: small;"> </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
@@ -63,82 +60,90 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
-за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
-<br />
-Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
-предложения) на е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Има и 
други начини за 
+<a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.  <br /> Моля, 
изпращайте доклади за 
+счупени хипервръзки и други корекции (или 
предложения) на е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
-за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на
-преводи на тази статия.
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 
за 
+преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на 
+тази статия.
 </p>
 
 <p>
-Авторски права &copy; 2007 Фондация за свободен 
софтуер
+Авторски права &copy; 2007, 2008 Фондация за 
свободен софтуер
 </p>
-<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
-Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за
-всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
-бележка да бъде запазена.
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, 
MA 
+02110-1301, USA</address>
+<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за всеки 
+тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде 
+запазена.
 </p>
 
-<p>
-<b>Превод</b>: Явор Доганов
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006, 2007 г.
-<br />
-Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+
+<div class="translators-credits"><b>Превод</b>: Явор Доганов 
<a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2006, 2007, 2008 
г.</div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
 <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
 проследяване на грешки</a> на <a
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
 www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
-
-<p>
-Последно обновяване:
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/12/10 00:51:01 $
+Последно обновяване:
+
+$Date: 2008/02/10 12:13:59 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Други преводи на тази страница:</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical. 
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
+  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
+ Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- Catalan -->
 <li><a href="/gnu/gnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a href="/gnu/gnu.el.html">Ελληνικά</a>&nbsp;[el]</li>
 <!-- English -->
 <li><a href="/gnu/gnu.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/gnu.fr.html">French</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!--Kannada -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu.kn.html">&#xC95;&#xCA8;&#xCCD;&#xCA8;&#xCA1;</a>&nbsp;[kn]</li>
 <!-- Spanish -->
 <li><a href="/gnu/gnu.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- Macedonian -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu.mk.html">&#x041c;&#x0430;&#x043a;&#x0435;&#x0434;&#x043e;&#x043d;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[mk]</li>
 <!-- Norwegian (bokmål) -->
 <li><a href="/gnu/gnu.nb.html">Norsk (bokmål)</a>&nbsp;[nb]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/gnu/gnu.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
 <!-- Russian -->
 <li><a 
href="/gnu/gnu.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/gnu.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
 </ul>
 </div>
 

Index: philosophy/philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/philosophy.bg.html       8 May 2007 15:32:53 -0000       1.2
+++ philosophy/philosophy.bg.html       10 Feb 2008 12:14:05 -0000      1.3
@@ -1,5 +1,6 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
 
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Философия на проекта GNU - Проектът GNU - 
Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
@@ -7,76 +8,74 @@
 <h2>Философия на проекта GNU</h2>
 
 <p>
-Този указател описва философията на 
Движението за свободен софтуер,
-която е нашата мотивация за разработката 
на свободната операционна
-система GNU.</p>
+Този указател описва философията на 
Движението за свободен софтуер, която е 
+нашата мотивация за разработката на 
свободната операционна система GNU.</p>
 
 
 <p>
-<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Ние</a>
-<a id="FreedomOrganizations">също</a>
-<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  -->
-<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
-<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-поддържаме и списък с
-<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организации, 
които
-работят за свобода в сферата на 
компютърната разработка и електронните
-комуникации</a>.</p>
+
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... 
+ ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the  
+ same information on links.html, but it's possible that some users 
+ have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">Ние</a> <a 
+id="FreedomOrganizations">също</a> поддържаме и списък с 
<a 
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организации, 
които работят за 
+свобода в сферата на компютърната 
разработка и електронните комуникации</a>.</p>
 
 
 <h3>Относно свободния софтуер</h3>
 <p>
-Свободният софтуер е въпрос на свобода — х
ората трябва да са свободни
-да използват софтуера по всички начини, 
които са обществено полезни.
-Софтуерът се различава от материалните 
обекти — като столове, сандвичи
-и бензин — по това, че може да бъде копиран 
и променян далеч по-лесно.
-Тъкмо тези възможности правят софтуера 
толкова полезен.  Вярваме, че
-потребителите на софтуер трябва да са в 
състояние да се възползват от
-тях.</p>
-
-<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
-<!-- (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them -->
-<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
-
+Свободният софтуер е въпрос на свобода — х
ората трябва да са свободни да 
+използват софтуера по всички начини, които 
са обществено полезни.  Софтуерът 
+се различава от материалните обекти — 
като столове, сандвичи и бензин — по 
+това, че може да бъде копиран и променян 
далеч по-лесно.  Тъкмо тези 
+възможности правят софтуера толкова 
полезен.  Вярваме, че потребителите на 
+софтуер трябва да са в състояние да се 
възползват от тях.</p>
+
+<!-- I don't think it's good idea to link specific translation 
+ (e.g. foo.fr.html) from here.  It would be better to link them 
+ from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/free-sw.bg.html">Що е свободен 
софтуер?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/why-free.html">Защо софтуерът
-       не трябва да има собственици</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Защо софтуерът 
трябва
-       да е свободен</a>  (Това е по-старо и 
по-дълго есе на
-       същата тема като горното)</li>
-  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Защо свободният 
софтуер има нужда
-      от свободна документация</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/selling.html">Продаването на 
свободен софтуер</a> е напълно възможно!</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.html">Категории на 
свободен
-       и несвободен софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/why-free.html">Защо софтуерът не 
трябва да има 
+собственици</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/shouldbefree.html">Защо софтуерът 
трябва да е 
+свободен</a>  (Това е по-старо и по-дълго есе 
на същата тема като горното)</li>
+  <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Защо свободният 
софтуер има нужда от 
+свободна документация</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/selling.html">Продаването на 
свободен софтуер</a> е 
+напълно възможно!</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Категории на 
свободен и несвободен 
+софтуер</a></li>
   <li><a href="/software/reliability.html">Свободният софтуер 
е по-надежден!</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">Дали 
„софтуер с отворен код“
-       е синоним на „свободен софтуер“?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Линукс, GNU и
-       свободата</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gnutella.html"
-        id="Gnutella">Относно „Гнутела“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/schools.bg.html">Защо училищата 
трябва да
-      си служат изцяло със свободен 
софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">Дали 
„софтуер с 
+отворен код“ е синоним на „свободен 
софтуер“?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.html">Линукс, GNU и 
свободата</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gnutella.html" id="Gnutella">Относно 
„Гнутела“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/schools.bg.html">Защо училищата 
трябва да си служат 
+изцяло със свободен софтуер</a></li>
   <li><a href="/philosophy/my_doom.html">Вирусът „MyDoom“ и 
Вие</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 години 
свободен софтуер</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Движението за
-  свободен софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 години 
свободен 
+софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/free-software-intro.html">Движението за 
свободен 
+софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html">Вашата 
свобода 
+се нуждае от свободен софтуер</a></li>
 </ul>
 
 
 <h3 id="aboutgnu">Относно проекта GNU</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначално 
обявление
-       на проекта GNU</a></li>
+  <li><a href="/gnu/initial-announcement.html">Първоначално 
обявление на проекта 
+GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест на GNU</a></li>
   <li><a href="/gnu/gnu-history.bg.html">Кратка история на 
проекта GNU</a></li>
-  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Проектът GNU</a>,
-      по-дълго и по-пълно описание на проекта 
и историята му.</li>
-  <li><a href="/fsf/fsf.html">Какво представлява 
Фондацията за свободен софтуер?</a></li>
+  <li><a href="/gnu/thegnuproject.html">Проектът GNU</a>, 
по-дълго и по-пълно 
+описание на проекта и историята му.</li>
+  <li><a href="/fsf/fsf.html">Какво представлява 
Фондацията за свободен 
+софтуер?</a></li>
   <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.bg.html">Защо GNU/Линукс?</a></li>
 </ul>
 
@@ -84,49 +83,67 @@
 <h3 id="LicensingFreeSoftware">Лицензиране на свободен 
софтуер</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/licenses/licenses.html">Обща информация за 
лицензиране
-  и „copyleft“</a></li>
-  <li><a href="/licenses/license-list.html">Списък със 
специфични
-  лицензи за свободен софтуер</a></li>
-  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Често задавани 
въпроси относно Общия публичен лиценз на GNU 
(GNU General Public License — GPL)</a></li>
-  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Защо не трябва да 
използвате Library GPL (LGPL) за следващата си 
библиотека</a></li>
+  <li><a href="/licenses/licenses.html">Обща информация за 
лицензиране и 
+„copyleft“</a></li>
+  <li><a href="/licenses/license-list.html">Списък със 
специфични лицензи за 
+свободен софтуер</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Често задавани 
въпроси относно лицензите на 
+GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Защо не трябва да 
използвате Lesser 
+GPL (LGPL) за следващата си библиотека</a></li>
   <li><a href="/copyleft/copyleft.html">Що е „Copyleft“</a></li>
   <li><a href="/philosophy/why-copyleft.html">Защо „copyleft“?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/university.html">Издаване на 
свободен софтуер, ако работите в 
университет</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/university.html">Издаване на 
свободен софтуер, ако 
+работите в университет</a></li>
   <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft — прагматичен 
идеализъм</a></li>
-  <li><a 
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Лицензирането
 и завистта при цензуриране</a></li>
+  <li><a 
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html";>Лицензирането
 и 
+завистта при цензуриране</a></li>
   <li><a href="/philosophy/x.html">Капанът на X Window</a></li>
   <li><a href="/philosophy/apsl.html">Проблемите на лиценза 
на „Епъл“ (APSL)</a></li>
   <li><a href="/philosophy/bsd.html">Проблемът с лиценза 
BSD</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">Публичният 
лиценз на „Нетскейп“ (NPL) има сериозни 
проблеми</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/udi.html">Движението за 
свободен софтуер и УИД (UDI)</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/netscape-npl.html">Публичният 
лиценз на „Нетскейп“ 
+(NPL) има сериозни проблеми</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/udi.html">Движението за 
свободен софтуер и УИД 
+(UDI)</a></li>
   <li><a href="/philosophy/microsoft.html">Дали „Майкрософт“ 
е голямото зло?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Свободният
-  софтуер и процеса за защита на 
конкуренцията срещу „Майкрософт“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">Относно 
присъдата на „Майкрософт“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Новият 
монопол на „Майкрософт“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" 
id="PlanNineLicense">Проблемите на лиценза на „План 
9“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">Новият 
лиценз на „Мотиф“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" 
id="UsingGFDL">Използване на GNU FDL</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">GNU GPL 
и „американския начин“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">GNU 
GPL и „американската мечта“</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" 
id="EnforcingGPL">Прилагане на GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower">Свобода или мощ?</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments">Можем да сложим край на 
прикрепените файлове във формата на Word</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/java-trap.bg.html" id="JavaTrap">Свободен,
-  но в окови — „клопката на Джава“</a> 
(Въпреки, че от м.декември 2006
-  г. „Сън“ вече са започнали да
-  <a 
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>преиздават
-  своята платфрорма на Джава под GNU GPL</a>, 
описаният в статията
-  проблем остава важен)</li>
-  <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" 
id="FightingSoftwarePatents">
-      Борба против софтуерните патенти — 
поединично и заедно</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.html" 
id="SoftwareLiteraryPatents">
-      Софтуерните патенти и патентите върху 
литературата</a>, от Ричард М. Столман, 
-      говори се за патентоването на техники в 
изкуството, патентът на САЩ (6,935,954)
-      покрива предизвикването на х
алюцинации у героите от игра, когато (според
-      играта) те са принудени да полудеят. 
Това е доста близо до хипотетичните
-      примери, цитирани в тази статия.
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.html">Свободният 
софтуер и процеса 
+за защита на конкуренцията срещу 
„Майкрософт“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.html">Относно 
присъдата на 
+„Майкрософт“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.html">Новият 
монопол на 
+„Майкрософт“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/plan-nine.html" 
id="PlanNineLicense">Проблемите на 
+лиценза на „План 9“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/motif.html" id="MotifLicense">Новият 
лиценз на 
+„Мотиф“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html" 
id="UsingGFDL">Използване на GNU 
+FDL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.html" id="GPLAmericanWay">GNU GPL 
и 
+„американския начин“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.html" id="GPLAmericanDream">GNU 
GPL 
+и „американската мечта“</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.html" 
id="EnforcingGPL">Прилагане на GNU 
+GPL</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.html" 
id="FreedomOrPower">Свобода или 
+мощ?</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.html" 
id="NoWordAttachments">Можем 
+да сложим край на прикрепените файлове във 
формата на Word</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/java-trap.bg.html" id="JavaTrap">Свободен, 
но в окови — 
+„клопката на Джава“</a> (Въпреки, че от 
м.декември 2006 г. „Сън“ вече са 
+започнали да <a 
+href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html";>преиздават 
своята 
+платфрорма на Джава под GNU GPL</a>, описаният в 
статията проблем остава 
+важен)</li>
+  <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.html" 
+id="FightingSoftwarePatents">Борба против софтуерните 
патенти — поединично и 
+заедно</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.bg.html" 
+id="SoftwareLiteraryPatents">Софтуерните патенти и 
патентите върху 
+литературата</a>, от Ричард М. Столман, 
говори се за патентоването на 
+техники в изкуството, патентът на САЩ 
(6,935,954) покрива предизвикването на 
+халюцинации у героите от игра, когато 
(според играта) те са принудени да 
+полудеят. Това е доста близо до х
ипотетичните примери, цитирани в тази 
+статия.
   </li>
 </ul>
 
@@ -134,238 +151,240 @@
 <h3 id="Laws">Закони и проблеми</h3>
 
 <ul>
+  <li><a href="/philosophy/computing-progress.html">„Напредъкът“ 
в компютърните 
+технологии: добро и лошо</a>, от Ричард М. 
Столман.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/why-audio-format-matters.html">Защо
-  форматът на звуковите файлове има 
значение</a>, от Карл Фогел</li>
+  <li><a href="/philosophy/why-audio--matters.html">Защо форматът 
на 
+звуковите файлове има значение</a>, от Карл 
Фогел</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Не позволявайте
-      понятието „интелектуална 
собственост“ да изкриви етоса ви</a>,
-      от Ричард М. Столман.</li>
+  <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Не позволявайте 
понятието 
+„интелектуална собственост“ да изкриви 
етоса ви</a>, от Ричард М. Столман.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.bg.html">Любопитният
-    инцидент със „Сън“ в късна доба</a>, от Р
ичард М. Столман.</li>
+  <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.bg.html">Любопитният 
инцидент със 
+„Сън“ в късна доба</a>, от Ричард М. 
Столман.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Противопоставяне 
на
-    „Злото управление на цифровите права 
(Digital Rights
-    Mismanagement)“</a>, от д-р Ричард М. Столман, 
отговаря на някои
-    общи въпроси относно DRM.</li>
+  <li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">Противопоставяне 
на „Злото 
+управление на цифровите права (Digital Rights 
Mismanagement)“</a>, от д-р 
+Ричард М. Столман, отговаря на някои общи 
въпроси относно DRM.</li>
 
-  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>
-      Защо имаме нужда от машини за 
гласуване, базирани на свободен 
софтуер</a></li>
+  <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html";>Защо имаме 
нужда от 
+машини за гласуване, базирани на свободен 
софтуер</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/wsis.html">Световна среща на 
високо равнище
-      за информационно общество</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/wsis.html">Световна среща на 
високо равнище за 
+информационно общество</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Позицията на ФСС 
относно
-      патентната политика на консорциума W3 
за патенти „без
-      необходимост от възнаграждения“</a>, 
пренаписана</li>
+  <li><a href="/philosophy/w3c-patent.html">Позицията на ФСС 
относно патентната 
+политика на консорциума W3 за патенти „без 
необходимост от 
+възнаграждения“</a>, пренаписана</li>
 
-  <li>Коментари от Ричард Столман относно <a 
href="/philosophy/ipjustice.html">
-      отхвърлянето на директивата за 
прилагане на интелектуалната собственост 
от ICLC</a></li>
+  <li>Коментари от Ричард Столман относно <a 
+href="/philosophy/ipjustice.html">отхвърлянето на 
директивата за прилагане 
+на интелектуалната собственост от ICLC</a></li>
 
-  <li>Ричард Столман е написал <a 
href="/philosophy/boldrin-levine.html">
-      преглед на „Случаят срещу 
интелектуалната собственост“ от Болдрин и 
Ливайн.</a></li>
+  <li>Ричард Столман е написал <a 
href="/philosophy/boldrin-levine.html">преглед 
+на „Случаят срещу интелектуалната 
собственост“ от Болдрин и Ливайн.</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU и 
Линукс</a>, 
-      от Ричард Столман, обсъжда как 
съдебният процес на SCO срещу IBM се отнася до
-      работата на проекта GNU.  Моля, вижте <a 
href="/philosophy/sco/sco.html">
-      Страницата за отговори на ФСС до SCO</a> за 
повече подробности по този въпрос.</li>
+  <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.html">SCO, GNU и 
Линукс</a>, от 
+Ричард Столман, обсъжда как съдебният 
процес на SCO срещу IBM се отнася до 
+работата на проекта GNU.  Моля, вижте <a 
+href="/philosophy/sco/sco.html">Страницата за отговори 
на ФСС до SCO</a> за 
+повече подробности по този въпрос.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/guardian-article.html">Това е приказка 
за борбата</a>, 
-      леко променена версия на статията, 
първоначално публикувана в лондонския
-      <a href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a> от
-      <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> и 
Ник Хил.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Електронните книги: 
Свобода или авторско право</a> 
-      леко променена версия на статията, 
първоначално публикувана в 
-      „Текнолоджи ривю“ през 2000 г., от <a 
href="http://www.stallman.org";>
-      Ричард Столман</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Въведението от
-      Лорънс Лесиг</a> към <a 
href="/doc/book13.html"><i>Свободен софтуер, свободно
-      общество: Избрани есета на Ричард М. 
Столман</i></a> е достъпно 
-      за четене.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Погрешно
-      тълкуване на авторското право</a> е 
друго есе
-      от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> 
относно
-      пукнатините при разпространените 
кампании в защита на законите
-      за авторско право.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">Можете ли да 
имате
-      доверие на компютъра си?</a>, съчинение
-      на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> 
относно
-      така наречените инициативи „доверена 
работа с компютър (trusted
-      computing)“.</li>
+леко променена версия на статията, 
първоначално публикувана в лондонския <a 
+href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a> от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> и Ник 
Хил.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/ebooks.html">Електронните книги: 
Свобода или авторско 
+право</a> леко променена версия на статията, 
първоначално публикувана в 
+„Текнолоджи ривю“ през 2000 г., от <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард 
+Столман</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">Въведението от 
Лорънс Лесиг</a> 
+към <a href="/doc/book13.html"><i>Свободен софтуер, 
свободно общество: 
+Избрани есета на Ричард М. Столман</i></a> е 
достъпно за четене.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.html">Погрешно 
тълкуване на 
+авторското право</a> е друго есе от <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард 
+Столман</a> относно пукнатините при 
разпространените кампании в защита на 
+законите за авторско право.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">Можете ли да 
имате доверие на 
+компютъра си?</a>, съчинение на <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард 
+Столман</a> относно така наречените 
инициативи „доверена работа с компютър 
+(trusted computing)“.</li>
 
   <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Краткото „amicus 
curiae“ на ФСС за
-      делото на Върховния съд „Елдред срещу 
Ашкрофт“</a></li>
+делото на Върховния съд „Елдред срещу 
Ашкрофт“</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.xhtml">Науката 
трябва
-      да „остави авторското право 
настрана“</a>, друго съчинение
-      на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a>, 
което
-      се появи в
-      <a  
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>
-      Уеб-дебати за природата</a> през 2001 г., 
обяснява как
-      авторското право възпрепятства 
напредъка в научните изследвания.
+  <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.html">Науката 
трябва да „остави 
+авторското право настрана“</a>, друго 
съчинение на <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a>, което 
се появи в <a 
+href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html";>Уеб-дебати
 
+за природата</a> през 2001 г., обяснява как 
авторското право възпрепятства 
+напредъка в научните изследвания.
       <ul>
-       <li>Може да се заинтересувате от
-         <a href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Публичната
-           библиотека за наука</a>, която е 
посветена на правенето на
-           научните изследвания свободно 
достъпни за всички в
-           Интернет.</li>
-       <li>Една
-         <a 
href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html";>свързана
-           с темата статия</a> описва как 
основните научни
-           организации в Германия са издали 
съвместна декларация в
-           поддръжка на осигуряването на 
свободна научна информация
-           чрез Интернет.</li>
+        <li>Може да се заинтересувате от <a 
+href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Публичната 
библиотека за 
+наука</a>, която е посветена на правенето на 
научните изследвания свободно 
+достъпни за всички в Интернет.</li>
+        <li>Една <a 
+href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html";>свързана
 
+с темата статия</a> описва как основните 
научни организации в Германия са 
+издали съвместна декларация в поддръжка 
на осигуряването на свободна научна 
+информация чрез Интернет.</li>
   </ul></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Становището на 
ФСС в
-      отговор на предложената преработена 
крайна присъда по делото
-      „Майкрософт срещу САЩ“, изпратено до 
Министерството на
-      правосъдието на САЩ под „Tunney Act“</a>.</li>
-
-  <li>Във <a 
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>Фелтен
-      срещу RIAA</a>, учени искат съд да 
постанови, че Законът за
-      авторско право в цифровото хилядолетие 
(Digital Millennium
-      Copyright Act — DMCA) не им забранява да 
публикуват своите
-      изследвания.</li>
-
-  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/";> Архив на
-      EFF „Интелектуална собственост: Случаи 
с DVD на Американската
-      асоциация на кинопроизводителите (MPAA — 
Motion Picture
-      Association of America)“</a></li>
-
-  <!-- This link is broken  
-       <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of
-       Excellent Copyright Policies</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">Становището на 
ФСС в отговор на 
+предложената преработена крайна присъда 
по делото „Майкрософт срещу САЩ“, 
+изпратено до Министерството на 
правосъдието на САЩ под „Tunney Act“</a>.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/new-monopoly.html">Конгресът на САЩ 
заплашва да 
+установи нов вид монопол</a>, опит на 
Конгреса да създаде частен монопол над 
+повтарянето на публично известна 
информация.</li>
+
+  <li>Във <a 
+href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html";>Фелтен
 
+срещу RIAA</a>, учени искат съд да постанови, 
че Законът за авторско право в 
+цифровото хилядолетие (Digital Millennium Copyright Act 
— DMCA) не им 
+забранява да публикуват своите 
изследвания.</li>
+
+  <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/";>Архив на 
EFF 
+„Интелектуална собственост: Случаи с DVD на 
Американската асоциация на 
+кинопроизводителите (MPAA — Motion Picture Association of 
America)“</a></li>
+
+<!-- This link is broken
+
+       <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm";>Examples of 
Excellent Copyright Policies</a></li>
+
        -->
+<li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Преоценка на 
авторското 
+право: Обществото трябва да 
възтържествува</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.html">Преоценка на
-        авторското право: Обществото трябва 
да възтържествува</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html">Правото да 
четеш: Кратка 
+дистопична история</a> от <a 
href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
+Столман</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/right-to-read.bg.html">Правото да 
четеш:
-       Кратка дистопична история</a> от
-       <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a></li>
+  <li><a 
+href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Елдред
 
+срещу Рино</a> е относно съдебен процес за 
отхвърлянето на закон, който 
+увеличава срока на авторското право с още 
20 години.</li>
 
-  <li><a 
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html";>Елдред
-       срещу Рино</a> е относно съдебен процес 
за отхвърлянето на закон, който
-       увеличава срока на авторското право с 
още 20 години.</li>
+  <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Търсят се 
доброволци за разработката на 
+софтуер за шифриране в страни без контрол 
върху износа</a>.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/wassenaar.html">Търсят се 
доброволци за
-      разработката на софтуер за шифриране в 
страни без контрол върху
-      износа</a>.</li>
+  <li>Как да защитаваме <a 
href="/philosophy/protecting.html">Правото да пишем 
+софтуер</a> (независимо дали е свободен или 
не)</li>
 
-  <li>Как да защитаваме <a 
href="/philosophy/protecting.html">Правото
-       да пишем софтуер</a> (независимо дали е 
свободен или не)</li>
+  <li><a href="/philosophy/dat.html">Правилният начин за 
таксуване на цифрови 
+касетофони (DAT)</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/dat.html">Правилният начин за 
таксуване на
-      цифрови касетофони (DAT)</a></li>
+  <li>Как да защитаваме <a 
href="/philosophy/basic-freedoms.html">Свободата на 
+словото, печата и сдружаването</a> в 
Интернет</li>
 
-  <li>Как да защитаваме
-       <a href="/philosophy/basic-freedoms.html">Свободата на 
словото,
-       печата и сдружаването</a> в Интернет</li>
+  <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Цензуриране на 
моя софтуер</a>, 
+от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Цензуриране на 
моя
-      софтуер</a>, от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард
-      Столман</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/privacyaction.html">Защитавайте 
личната 
+неприкосновеност на пощата</a>, кампания за 
противопоставяне срещу 
+предложеното правило от Пощенските служби 
на САЩ да се събира лична 
+информация от клиентите.</li>
 
-  <li><a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Патентната
-      реформа не е достатъчна</a></li>
+  <li><a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html">Патентната 
реформа не 
+е достатъчна</a></li>
 
-  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Спасяване на 
Европа от
-       софтуерните патенти</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Спасяване на 
Европа от софтуерните 
+патенти</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/amazon.html">Бойкотирайте 
„Амазон“!</a></li>
 
   <li><a href="/philosophy/ucita.html">Защо трябва да се 
борим срещу UCITA</a></li>
 
-  <li><a 
href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml";>
-      Свят с UCITA може да позволи незначителен 
надпис със ситен шрифт
-      да натежи спрямо истинското разрешение 
на проблема</a> от Ед
-      Фостър <a
-      href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></li>
-
-  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Свобода или
-       авторско право?</a>
-       от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a></li>
+  <li><a 
+href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml";>Свят
 
+с UCITA може да позволи незначителен надпис 
със ситен шрифт да натежи спрямо 
+истинското разрешение на проблема</a> от Ед 
Фостър <a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.html">Свобода или 
авторско 
+право?</a> от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a></li>
+
+  <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright-old.html">Свобода 
или авторско 
+право?</a>, по-стара версия на есето.</li>
 
   <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf";
-       id="SequentialIPandI">Последователни 
нововъведения, патенти и
-       имитации</a> е работа, която представя 
математически модел,
-       показващ как патентите спъват 
развитието в сфери като
-       софтуера.</li>
-
-   <li><a href="copyright-versus-community.html" id="StallmanTalkLSM">
-       Авторското право срещу общността в 
ерата на компютърните
-       мрежи</a>: дословен препис на речта
-       на <a href="http://www.stallman.org";> Ричард Столман</a> 
на
-       конференцията „Ложисиел либре“ през 
юли 2000 г.</li>
+id="SequentialIPandI">Последователни нововъведения, 
патенти и имитации</a> е 
+работа, която представя математически 
модел, показващ как патентите спъват 
+развитието в сфери като софтуера.</li>
+
+   <li><a href="copyright-versus-community.html" 
id="StallmanTalkLSM">Авторското 
+право срещу общността в ерата на 
компютърните мрежи</a>: дословен препис на 
+речта на <a href="http://www.stallman.org";> Ричард 
Столман</a> на 
+конференцията „Ложисиел либре“ през юли 
2000 г.</li>
 
    <li><a href="/philosophy/hague.html">Зло от Хага</a>.</li>
   
-   <li><a 
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>
-       Превод на английски език на 
</a>известното решение на
-       Регионалния съд в Мюнхен (Германия) 
относно прилагането и
-       валидността на GPL. Преводът е направен 
от Оксфордския Интернет
-       институт.</li>
-
-   <li><a href="/philosophy/not-ipr.xhtml">Да не би да казахте
-       „интелектуална собственост“?  Това е 
съблазнителен
-       мираж</a>. Есе за истинското значение на 
фразата „интелектуална
-       собственост“, от Ричард Столман.</li>
+   <li><a 
+href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf";>Превод
 
+на английски език на </a>известното решение 
на Регионалния съд в Мюнхен 
+(Германия) относно прилагането и 
валидността на GPL. Преводът е направен от 
+Оксфордския Интернет институт.</li>
+
+   <li><a href="/philosophy/not-ipr.html">Да не би да казахте 
„интелектуална 
+собственост“?  Това е съблазнителен 
мираж</a>.  Есе за истинското значение 
+на фразата „интелектуална собственост“, 
от Ричард Столман.</li>
 
    <li><a href="/philosophy/second-sight.html">Свободният 
софтуер и
-       (е-)правителството</a>. Статия, 
първоначално публикувана в
-       „Гардиан“ под заглавието „Second Sight“, 
от Ричард Столман</li>
+(е-)правителството</a>.  Статия, първоначално 
публикувана в „Гардиан“ под 
+заглавието „Second Sight“, от Ричард Столман.</li>
 
-   <li><a 
href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&amp;id=967";>
-       Свободният софтуер и поддържането на 
разработката</a> — Кратка
-       статия от Ричард Столман относно 
използването на собственически
-       софтуер в културата.</li>
-
-   <li><a 
href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>
-       Кратък отдих</a>. Статия от Ричард М. 
Столман, публикувана в 
-       <a href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a>.</li>
-
-   <li><a 
href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html";>
-       Абсурдността на патентите</a>. Статия от 
Ричард М. Столман, публикувана в 
-       <a href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a>.</li>
+   <li><a 
+href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&amp;id=967";>Свободният
 
+софтуер и поддържането на разработката</a> 
— Кратка статия от Ричард Столман 
+относно използването на собственически 
софтуер в културата.</li>
+
+   <li><a 
+href="http://technology.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1540984,00.html";>Кратък
 
+отдих</a>.  Статия от Ричард М. Столман, 
публикувана в <a 
+href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a>.</li>
+
+   <li><a 
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/2005/jun/23/onlinesupplement.insideit";>Абсурдността
 
+на патентите</a>.  Статия от Ричард М. 
Столман, публикувана в <a 
+href="http://www.guardian.co.uk";>Гардиан</a>.</li>
 
-   <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Анатомията на 
един
-       тривиален патент</a>, от Ричард М. 
Столман.</li>
+   <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Анатомията на 
един тривиален 
+патент</a>, от Ричард М. Столман.</li>
 </ul>
 
 
 <h3 id="terminology">Терминология и определения</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Объркващи думи и 
фрази</a>,
-       които е добре да се избягват</li>
-  <li><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">„Софтуер с
-      отворен код“ или „свободен 
софтуер“</a>?</li>
-  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">Защо
-      „отвореният код“ пропуска най-важното 
за свободния софтуер</a></li>
-  <li>Ричард Столман е
-       написал <a href="/philosophy/drdobbs-letter.html">писмо до
-       редактора</a> на „Д-р Добс джърнъл“ 
през юни, което обяснява
-       по-подробно разликата между 
Движението за свободен софтуер и
-       кампанията за софтуер с отворен код.</li>
-  <li><a href="/philosophy/categories.html">Категории 
свободен и
-      несвободен софтуер</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Объркващи думи и 
фрази</a>, които 
+е добре да се избягват</li>
+  <li><a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.bg.html">„Софтуер с 
отворен 
+код“ или „свободен софтуер“</a>?</li>
+  <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.html">Защо 
„отвореният 
+код“ пропуска най-важното за свободния 
софтуер</a></li>
+  <li>Ричард Столман е написал <a 
href="/philosophy/drdobbs-letter.html">писмо до 
+редактора</a> на „Д-р Добс джърнъл“ през 
юни, което обяснява по-подробно 
+разликата между Движението за свободен 
софтуер и кампанията за софтуер с 
+отворен код.</li>
+  <li><a href="/philosophy/categories.html">Категории на 
свободен и несвободен 
+софтуер</a></li>
 </ul>
 
 
 <h3 id="upholding">Поддържане на софтуерната 
свобода</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Общността на
-       свободния софтуер след 20 години</a>. С 
грандиозен, но непълен
-       успех, сега накъде?</li>
-  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Благодарим ти, Лари 
Маквой</a>
-       от Ричард Столман</li>
+  <li><a href="/philosophy/use-free-software.html">Общността на 
свободния софтуер 
+след 20 години</a>.  С грандиозен, но непълен 
успех, сега накъде?</li>
+  <li><a href="/philosophy/mcvoy.html">Благодарим ти, Лари 
Маквой</a> от Ричард 
+Столман</li>
+  <li><a href="/philosophy/social-inertia.html">Преодоляване на 
социалната 
+инерция</a>, от Ричард М. Столман</li>
 </ul>
 
 
@@ -373,645 +392,628 @@
 <h3>Изображения във формат GIF</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/gif.html">Защо няма файлове във 
формат GIF
-       на уеб-страниците на проекта GNU</a>. 
Въпреки, че тази история
-  е историческа илюстрация на опасността 
от софтуерните патенти, тези
-  конкретни патенти вече не са проблем.  За 
подробности относно <a
-  href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">нашата
-  политика за уеб-страниците по отношение 
на файлове във формат
-  GIF</a>, вижте нашите <a 
href="/server/standards/">напътствия</a>.</li>
+  <li><a href="/philosophy/gif.html">Защо няма файлове във 
формат GIF на 
+уеб-страниците на проекта GNU</a>.  Въпреки, че 
тази история е историческа 
+илюстрация на опасността от софтуерните 
патенти, тези конкретни патенти вече 
+не са проблем.  За подробности относно <a 
+href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">нашата 
политика за 
+уеб-страниците по отношение на файлове във 
формат GIF</a>, вижте нашите <a 
+href="/server/standards/">напътствия</a>.</li>
 </ul>
 
 
 <h3>Мотивация</h3>
 <ul>
   <li><a href="/philosophy/motivation.html">Проучванията 
показват, че
-      възнаграждението често не е мотивиращ 
фактор</a></li>
+възнаграждението често не е мотивиращ 
фактор</a></li>
 </ul>
 
 
 <h3 id="speeches">Речи и интервюта (в обратен х
ронологичен ред)</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Препис на реч</a>, 
изнесена
-  от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> в 
Калкута
-  през август, 2006 г.</li>
-  <li><a 
href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg";>Джонатан
-  Робъртс интервюира Ричард Столман и 
други</a> за свободния софтуер.</li>
-
-  <li><a href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.html";>Бил
-  Зу интервюира Ричард Столман за DRM</a>. 
Можете да прочетете
-  материала и 
-  <a href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.cn.html";>на
-  китайски</a>.</li>
-
-  <li>Ебен Моглен, <a 
href="http://punkcast.com/964/";>„Свободен
-  софтуер и свободни медии“</a>, в 
„Джеферсън Маркет Лайбръри“ в Ню
-  Йорк, 3 май 2006 г., за Нюйоркския 
Метрополитан клон на „Интернет
-  общество“</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>
-      Ричард Столман, интервюиран</a> от 
Джъстин Подър относно
-      „Свободният софтуер като социално 
движение“, 1 декември 2005
-      г.</li>
+  <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Препис на реч</a>, 
изнесена от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> в 
Калкута през август, 
+2006 г.</li>
+  <li><a 
href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg";>Джонатан Р
объртс 
+интервюира Ричард Столман и други</a> за 
свободния софтуер.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.html";>Бил Зу 
+интервюира Ричард Столман за DRM</a>.  Можете 
да прочетете материала и <a 
+href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.cn.html";>на 
+китайски</a>.</li>
+
+  <li>Ебен Моглен, <a 
href="http://punkcast.com/964/";>„Свободен софтуер и 
свободни 
+медии“</a>, в „Джеферсън Маркет Лайбръри“ 
в Ню Йорк, 3 май 2006 г., за 
+Нюйоркския Метрополитан клон на 
„Интернет общество“</li>
+
+  <li><a 
+href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350";>Ð
 Ð¸Ñ‡Ð°Ñ€Ð´ 
+Столман, интервюиран</a> от Джъстин Подър 
относно „Свободният софтуер като 
+социално движение“, 1 декември 2005 г.</li>
 
   <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222";>Ричард 
Столман,
-      интервюиран</a> от Федерико Бианкуци за 
ONLamp.com, 22 септември
-      2005 г.</li>
+интервюиран</a> от Федерико Бианкуци за 
ONLamp.com, 22 септември 2005 г.</li>
 
-  <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html";>Представяне на 
целите
-     и философията на операционната система 
GNU</a> от 
-     <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> в
-     Питсбъргския университет, 7 април 2005 
г.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";>
-    Интервю</a> на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард
-    Столман</a> с Тимоти Р. Бътлър, 31 март 2005 
г.</li>
-
-  <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Препис на реч</a>, 
изнесена от
-    <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> в
-    Националния институт за технологии, 
Тричи, Индия, 17 февруари 2004 г.</li>
-
-<li><a 
href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640";>Интервю
-    с NetEconomie.com</a> (на френски език)
-    с <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a>, 10 
декември 2004 г.</li>
-
-  <li><a href="patent-practice-panel.html">Препис от публично
-    представяне</a>, „Ново развитие в 
патентната практика: оценяване
-    на рисковете и разходите на 
портфейлното лицензиране и нападение“,
-    изнесено от Даниел Б. Равичър в 
качеството си на изпълнителен
-    директор на Фондацията за обществени 
патенти в сряда, 10 ноември
-    2004 г. на конференция, организирана от 
Фондацията за свободна
-    информационна инфраструктура (Foundation for a 
Free Information
-    Infrastructure — FFII) в Брюксел, Белгия</li>
+  <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html";>Представяне на 
целите и философията 
+на операционната система GNU</a> от <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард 
+Столман</a> в Питсбъргския университет, 7 
април 2005 г. </li>
+
+  <li><a 
+href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&amp;file=article&amp;sid=353";>Интервю</a>
 
+на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> с 
Тимоти Р. Бътлър, 
+31 март 2005 г.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Препис на реч</a>, 
изнесена от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> в 
Националния институт за 
+технологии, Тричи, Индия, 17 февруари 2004 г.</li>
+
+<li><a 
+href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640";>Интервю
 
+с NetEconomie.com</a> (на френски език) с <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a>, 10 
декември 2004 г.</li>
+
+  <li><a href="patent-practice-panel.html">Препис от публично 
представяне</a>, 
+„Ново развитие в патентната практика: 
оценяване на рисковете и разходите на 
+портфейлното лицензиране и нападение“, 
изнесено от Даниел Б. Равичър в 
+качеството си на изпълнителен директор на 
Фондацията за обществени патенти в 
+сряда, 10 ноември 2004 г. на конференция, 
организирана от Фондацията за 
+свободна информационна инфраструктура 
(Foundation for a Free Information 
+Infrastructure — FFII) в Брюксел, Белгия</li>
 
 <li><a 
href="http://www.ariel.com.au/essays/rms-unsw-2004-10-14.html";>Кратък
-    обзор на реч</a>, изнесена от <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард
-    М. Столман</a> относно софтуерните 
патенти на 14 октомври 2004 г.</li>
+обзор на реч</a>, изнесена от <a 
href="http://www.stallman.org";>Ричард 
+М. Столман</a> относно софтуерните патенти 
на 14 октомври 2004 г.</li>
 
-<li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/"; >
-    Уеб-страница с интервюта, звукови и 
видео материали от речи в
-    Мадрид (май 2004 г.)</a>, изнесени
-    от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a>
-    (страницата е на испански език)
+<li><a 
href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/";>Уеб-страница с 
+интервюта, звукови и видео материали от 
речи в Мадрид (май 2004 г.)</a>, 
+изнесени от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. 
Столман</a> 
+(страницата е на испански език)
     </li>
     
-<li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html" > Препис от
-    реч</a>, изнесена от <a 
href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>проф. Ебен
-    Моглен</a> в Харвард на 23 февруари 2004 г.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Препис от реч</a>, 
изнесена от
-    <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a> 
пред WSIS,
-    16 юли 2003 г.</li>
+<li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html">Препис от 
реч</a>, 
+изнесена от <a href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>проф. 
Ебен Моглен</a> 
+в Харвард на 23 февруари 2004 г.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/wsis-2003.html">Препис от реч</a>, 
изнесена от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a> пред 
WSIS, 16 юли 2003 
+г.</li>
 
-<li><a href="/philosophy/rieti.html">Препис от реч</a>, 
изнесена от 
-    <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a>, 21 
април 2003 г.</li>
+<li><a href="/philosophy/rieti.html">Препис от реч</a>, 
изнесена от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a>, 21 
април 2003 г.</li>
 
 <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#RUTGERS2003">Звукозапис 
на речта
-     <cite>Софтуерната свобода и поколението 
на GNU</cite>, изнесена
-    от Брадли М. Кун</a> на 22 април 2003 г..</li>
+<cite>Софтуерната свобода и поколението на 
GNU</cite>, изнесена от Брадли 
+М. Кун</a> на 22 април 2003 г.</li>
 
 <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CAMB2002">Звукозапис на 
речта
-    <cite>Софтуерните патенти: пречки за 
разработката на
-    софтуер</cite>, изнесена от Ричард М. 
Столман в Кембриджкия
-    университет, Англия</a> 25 март 2002 г.  
Достъпен е
-    и <a 
href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>препис
-    от речта</a>.</li>
-
-<li>Интервю на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард 
Столман</a> от
-    2002 г. относно <a href="/philosophy/rms-hack.html">х
акерската
-    общност и етика</a>, достъпно също и
-    на <a 
href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>финландски</a>.</li>
-<li><a href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";>
-    Интервю на италиански език, <cite>Perch&eacute; 
l'open source non
-    &egrave; tutto</cite></a>, с <a href="http://www.stallman.org";>Р
ичард Столман</a> за
-    уеб-страницата на „Майтек“, 22 април 2003 
г.  (Заглавието
-    означава <cite>Защото „отвореният код“ не 
е всичко</cite>.)</li>
+<cite>Софтуерните патенти: пречки за 
разработката на софтуер</cite>, 
+изнесена от Ричард М. Столман в 
Кембриджкия университет, Англия</a> 25 март 
+2002 г.  Достъпен е и <a 
+href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html";>препис от 
+речта</a>.</li>
+
+<li>Интервю на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард 
Столман</a> от 2002 
+г. относно <a href="/philosophy/rms-hack.html">хакерската 
общност и 
+етика</a>, достъпно също и на <a 
+href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";>финландски</a>.</li>
+<li><a 
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp";>Интервю 
+на италиански език, <cite>Perch&eacute; l'open source non 
&egrave; 
+tutto</cite></a>, с <a href="http://www.stallman.org";>Ричард 
Столман</a> за 
+уеб-страницата на „Майтек“, 22 април 2003 г.  
(Заглавието означава 
+<cite>Защото „отвореният код“ не е 
всичко</cite>.)</li>
 
 <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#QMUL2002">Звукозапис на 
речта
-    <cite>Авторското право срещу общността в 
ерата на компютърните
-    мрежи</cite>, изнесена от Ричард М. Столман 
в университета „Куин
-    Мери“ в Лондон, Англия</a> на 12 февруари 
2002 г.</li>
-
-<li><a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";>Звукозапис
-    на речта на френски език
-    <cite>l'&eacute;thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la
-    communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave;
-    accomplir et les risques &agrave; envisager</cite>, изнесена от
-    Ричард М. Столман в CNIT &agrave; la D&eacute;fense, 
Париж,
-    Франция</a>, 27 януари 2002 г.</li>
+<cite>Авторското право срещу общността в 
ерата на компютърните мрежи</cite>, 
+изнесена от Ричард М. Столман в 
университета „Куин Мери“ в Лондон, 
+Англия</a> на 12 февруари 2002 г.</li>
+
+<li><a 
+href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg";>Звукозапис
 
+на речта на френски език <cite>l'&eacute;thique du 
syst&egrave;me GNU/Linux 
+et de la communaut&eacute; des logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave; 
+accomplir et les risques &agrave; envisager</cite>, изнесена от Р
ичард 
+М. Столман в CNIT &agrave; la D&eacute;fense, Париж, 
Франция</a>, 27 януари 
+2002 г.</li>
 
 <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html";>Звукозаписи
-    и частичен препис</a> на конференцията, 
изнесена
-    от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a> 
пред
-    Френското народно събрание на 20 ноември 
2001 г.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Препис от
-    речта <cite>Опасността от софтуерните 
патенти</cite></a>
-    от <a href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a>,
-    изнесена в Държавния колеж по образцово 
инженерство, Индия, на 24
-    юли 2001 г.  Колежът е
-    публикувал <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>звукозапис и
-    препис</a> на тяхната страница.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">Интервю</a> с
-    <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> и 
Луис
-    Суарес-Потс през май 2001 г.</li>
+и частичен препис</a> на конференцията, 
изнесена от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a> пред 
Френското народно 
+събрание на 20 ноември 2001 г.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Препис от речта 
+<cite>Опасността от софтуерните 
патенти</cite></a> от <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард М. Столман</a>, 
изнесена в Държавния 
+колеж по образцово инженерство, Индия, на 24 
юли 2001 г.  Колежът е 
+публикувал <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>звукозапис и 
+препис</a> на тяхната страница.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">Интервю</a> с <a 
+href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> и Луис 
Суарес-Потс през 
+май 2001 г.</li>
 
 <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#NYU2001">Звукозапис на 
речта
-    <cite>Свободен софтуер: свобода и 
сътрудничество</cite>, изнесена
-    от Ричард М. Столман в Нюйоркския 
университет</a>.  Достъпен е
-    и <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">препис на
-    речта</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Препис на
-    речта <cite>Авторското право и 
глобализацията в ерата на компютърните 
мрежи
-    </cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
Масачузетския
-    технологичен институт (MIT)</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Звукозапис на
-    речта <cite>Авторското право и 
глобализацията в ерата на
-    компютърните мрежи</cite>, изнесена от Р
ичард М. Столман в МТИ</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001">Звукозапис 
на
-    речта <cite>Движението за свободен софтуер 
и операционната система
-    GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. 
Столман в Университета
-    „АрсДиджита“</a>.</li>
+<cite>Свободен софтуер: свобода и 
сътрудничество</cite>, изнесена от Ричард 
+М. Столман в Нюйоркския университет</a>.  
Достъпен е и <a 
+href="/events/rms-nyu-2001-transcript.html">препис на 
речта</a>.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Препис на 
речта 
+<cite>Авторското право и глобализацията в 
ерата на компютърните 
+мрежи</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
Масачузетския технологичен 
+институт (MIT)</a>.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Звукозапис на 
речта 
+<cite>Авторското право и глобализацията в 
ерата на компютърните 
+мрежи</cite>, изнесена от Ричард М. Столман в 
МИТ</a>.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001">Звукозапис 
на речта 
+<cite>Движението за свободен софтуер и 
операционната система 
+GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман 
в Университета 
+„АрсДиджита“</a>.</li>
 
 <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#SLOV2000">Звукозапис на 
речта
-    <cite>Движението за свободен софтуер и 
операционната система
-    GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. 
Столман в „Аудиториум
-    Смелт“, Любляна, Словения</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000">Звукозапис 
на
-    речта <cite>Движението за свободен софтуер 
и операционната система
-    GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. 
Столман на „ЛинуксТаг
-    2000“</a>.</li>
-
-<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000">Звукозапис на
-    речта <cite>Движението за свободен софтуер 
и операционната система
-    GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. 
Столман в Университета на
-    Синсинати</a>.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html";>Интервю
-       от списание „Линукс“</a> с <a 
href="http://www.stallman.org/";>Ричард
-       Столман</a> през юли 1999 г.</li>
-<!--   <li><a href="http://blur.cx/";>The Road to GNU</a></li> -->
+<cite>Движението за свободен софтуер и 
операционната система 
+GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман 
в „Аудиториум Смелт“, 
+Любляна, Словения</a>.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000">Звукозапис 
на речта 
+<cite>Движението за свободен софтуер и 
операционната система 
+GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман 
на „ЛинуксТаг 2000“</a>.</li>
+
+<li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000">Звукозапис на 
речта 
+<cite>Движението за свободен софтуер и 
операционната система 
+GNU/Линукс</cite>, изнесена от Ричард М. Столман 
в Университета на 
+Синсинати</a>.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html";>Интервю от 
+списание „Линукс“</a> с <a 
href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
+Столман</a> през юли 1999 г.</li>
+
+<!--   <li><a href="http://blur.cx/";>The Road to GNU</a></li> 
+ These links are broken, and need to be replaced.
 
-<!-- These links are broken, and need to be replaced.
   <li><a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>'s
+
        <a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4";>interview</a>
+
        with LinuxWorld about the problems with software patents.</li>
 
+
+
   <li><a 
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html";>LinuxWorld 
Interview</a>
+
        with
+
        <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a></li>
--->
 
-  <li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Препис
-       на френски език</a> от реч,
-       която <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a> е
-       изнесъл през 1998 г. в Парижкия 
университет.</li>
-  <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">Английски 
превод на
-       речта</a>, изнесена от Георг Грев през 1998 
г. пред
-       GNU/Линукс групата „CLOWN“ в Германия
-       (<a href="/philosophy/greve-clown.de.html">оригинал на 
немски език</a>).</li>
-  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю пред 
списание „БАЙТ“</a>
-       с <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a> 
през юли 1986 г.</li>
-  <li><a href="/philosophy/stallman-kth.html">Реч</a>,
-        изнесена от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
Столман</a>
-        през 1986 г. в Кралския институт за тех
нологии в Швеция.</li>
+-->
+<li><a 
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html";>Препис на 
+френски език</a> от реч, която <a 
href="http://www.stallman.org/";>Ричард 
+Столман</a> е изнесъл през 1998 г. в Парижкия 
университет.</li>
+  <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">Английски 
превод на речта</a>, 
+изнесена от Георг Грев през 1998 г. пред 
GNU/Линукс групата „CLOWN“ в 
+Германия (<a href="/philosophy/greve-clown.de.html">оригинал 
на немски 
+език</a>).</li>
+  <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Интервю пред 
списание „БАЙТ“</a> с <a 
+href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a> през 
юли 1986 г.</li>
+  <li><a href="/philosophy/stallman-kth.html">Реч</a>, изнесена 
от <a 
+href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a> през 1986 
г. в Кралския 
+институт за технологии в Швеция.</li>
 
-  <li>Достъпен е и <a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais";>списък със
-      звукозаписи на френски език на 
audio-video.gnu.org</a>.</li>
+<li>Достъпен е и <a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais";>списък със 
+звукозаписи на френски език на 
audio-video.gnu.org</a>.</li>
 </ul>
 
 
 <h3 id="ThirdPartyIdeas">Идеи на трети страни</h3>
 <p>
-Тези статии представят философските 
мнения на други хора в поддръжка
-на свободния софтуер и свързани с него 
теми, и не представят позицията
-на проекта GNU — но ние малко или много сме 
съгласни с тях.</p>
+Тези статии представят философските 
мнения на други хора в поддръжка на 
+свободния софтуер и свързани с него теми, и 
не представят позицията на 
+проекта GNU — но ние малко или много сме 
съгласни с тях.</p>
 
 <p>
-Много от 
-<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организациите, 
които
+Много от <a 
href="/links/links.html#FreedomOrganizations">организациите, 
+които
 работят за свобода при компютърните 
разработки и електронните
-комуникации</a> също имат философски мнения 
в поддръжка на свободния
-софтуер или други, свързани с това теми.</p>
+комуникации</a> също имат философски мнения 
в поддръжка на свободния софтуер 
+или други, свързани с това теми.</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="http://questioncopyright.org";>QuestionCopyright.org</a>
-  е уеб-страница за историята и влиянието 
на авторското право.
-  Отдадена е на каузата да предизвика 
обществено осъзнаване за
-  вредните последствия на днешната система 
за авторски права.</li>
+  <li><a href="http://questioncopyright.org";>QuestionCopyright.org</a> е 
+уеб-страница за историята и влиянието на 
авторското право.  Отдадена е на 
+каузата да предизвика обществено 
осъзнаване за вредните последствия на 
+днешната система за авторски права.</li>
+  <li>
+    <a 
+href="http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleID=196601781";>Как
 
+„Виста“ позволява на „Майкрософт“ да 
оковат потребителите</a> от Кори 
+Доктороу.  <b>Забележка</b>: Считаме, че е 
грешка да се използват любимите 
+пропагандни термини на врага като 
„доверено ползване на компютри“ (trusted 
+computing), за да се опише един злонамерен план.
+  </li>
   <li>
-    <a 
href="http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleID=196601781";>
-       Как „Виста“ позволява на 
„Майкрософт“ да оковат
-     потребителите</a> от Кори Доктороу.
-       <b>Забележка</b>: Считаме, че е грешка да 
се използват
-     любимите пропагандни термини на врага 
като „доверено ползване на
-     компютри“ (trusted computing), за да се опише 
един злонамерен план.
+    <a href="http://www.movingtofreedom.org/";>movingtofreedom.org</a>, 
блогът на 
+Скот Карпентър с много статии относно 
софтуерната свобода.
   </li>
   <li>
-    <a href="http://lwn.net/Articles/194701/";>Два урока за 
опасността
-       от собственическия софтуер</a>, описва 
опасностите на
-       собственическия софтуер.
+    <a href="http://lwn.net/Articles/194701/";>Два урока за 
опасността от 
+собственическия софтуер</a>, описва 
опасностите на собственическия софтуер.
   </li>
   <li>
-    <a 
href="http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html";>
-      На много лекари е отказан достъпът до 
записите им от
-    Dr. Notes</a>, пример как собственическия 
софтуер предоставя на
-    разработчиците несправедливо надмощие 
спрямо потребителите.
+    <a 
+href="http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html";>На
 
+много лекари е отказан достъпът до 
записите им от Dr. Notes</a>, пример как 
+собственическия софтуер предоставя на 
разработчиците несправедливо надмощие 
+спрямо потребителите.
   </li>
-  <li>В тази статия Джими Уелс обяснява защо 
-   <a 
href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/";>
-  свободното знание изисква свободен 
софтуер и свободни файлови
-  формати</a>. Той също разкрива защо <a 
href="http://www.wikipedia.org";>Уикипедия</a> трябва да 
бъде
-  свободен софтуер.</li>
-  <li><a 
href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html";>Софтуерните
-  патенти под лупа</a>. В тази статия авторът 
използва аргументи,
-  основани на ламбда смятане, за да покаже, 
че софтуерът не може да
-  бъде патентован.</li>
-  <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/";>Свободните 
устройства
-  се нуждаят от свободен софтуер</a>, статия, 
в която се описва как
-  „актуализация“ на фърмуера е премахнала 
възможността за записване на
-  радио емисии.</li>
-  <li><a 
href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>Докладът
-  за мотивацията на разработчиците на 
свободен софтуер</a> от Лахани и
-  Улф твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че
-  софтуера трябва да бъде свободен.  Това е 
въпреки факта, че те са
-  анкетирали разработчици от SourceForge — сайт, 
който не поддържа
-  възгледа, че това е етичен въпрос.</li>
-  <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663";>„Гроклоу“
-  изпраща писмо в стил „Скъпи Даръл“</a>; 
група от общността на
-  свободния софтуер и отворения код са 
съчинили писмо в отговор на
-  „Отвореното писмо до общността на 
отворения код“ от Даръл Макбрайд,
-  изпълнителен директор на SCO.</li>
-  <li><a 
href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Хардуерна
-  централа</a>.  Не сме съгласни с един аспект 
на извода от статията:
-  Не е законно от страна на „Майкрософт“ 
да помагат на „Дисни“ и RIAA
-  да ви налагат „цифрово управление на 
ограниченията“ (Digital
-  Restrictions Management — DRM), както и не е законно за 
„Дисни“ и
-  RIAA да се опитват. Пълната мощ на 
изчислителната техника и
-  възможностите ѝ трябва да са достъпни за 
Вас, а не само за
-  собствениците на информация.</li>
-  <li><a 
href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185";>Федералното
-  правителство на Бразилия спонсорира 
националното Движение за
-  свободен софтуер</a> в Бразилия. Тази 
статия е на бразилски
-  португалски.</li>
-
-<li>Петицията „SCO, съди ме“ надхвърли 
очакванията на създателя си и
-вече не се приемат гласове.  Авторът на 
петицията, Джон Еверит,
-очакваше само няколко отговора, но вместо 
това откликнаха хиляди
-участници. <a 
href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913";>В последната
-публична изява относно петицията</a>, той 
помоли хората да помогнат
-на <a href="http://www.fsf.org";>ФСС</a> по всеки възможен 
начин.</li>
-
-  <li><a 
href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Отговорът
-  на сенатор Алберто Конде</a> до CESSI относно 
законопроект
-  E-135/02-03, който предлага употребата на 
свободен софтуер в
-  обществения сектор за провинцията Буенос
-  Айрес. <a 
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>Законопроектът</a>
-  е бил предложен лично от сенатор Алберто 
Конде.</li>
-  <li>Някои икономисти изтъкват, че 
авторското право и
-  патентите <a href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml";>
-  не сполучват да поощрят прогреса</a>, в 
името на който се предполага,
-  че съществуват.
+  <li>В тази статия Джими Уелс обяснява защо 
<a 
+href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/";>свободното
 
+знание изисква свободен софтуер и 
свободни файлови формати</a>.  Той също 
+разкрива защо <a 
href="http://www.wikipedia.org";>Уикипедия</a> трябва да 
+бъде свободен софтуер.</li>
+  <li><a 
href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html";>Софтуерните 
патенти 
+под лупа</a>. В тази статия авторът използва 
аргументи, основани на ламбда 
+смятане, за да покаже, че софтуерът не може 
да бъде патентован.</li>
+  <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/";>Свободните 
устройства се нуждаят 
+от свободен софтуер</a>, статия, в която се 
описва как „актуализация“ на 
+фърмуера е премахнала възможността за 
записване на радио емисии.</li>
+  <li><a 
href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf";>Докладът за 
+мотивацията на разработчиците на свободен 
софтуер</a> от Лахани и Улф 
+твърди, че значителна част от тях са 
мотивирани от възгледа, че софтуера 
+трябва да бъде свободен.  Това е въпреки 
факта, че те са анкетирали 
+разработчици от SourceForge — сайт, който не 
поддържа възгледа, че това е 
+етичен въпрос.</li>
+  <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663";>„Гроклоу“ 
изпраща писмо 
+в стил „Скъпи Даръл“</a>; група от 
общността на свободния софтуер и 
+отворения код са съчинили писмо в отговор 
на „Отвореното писмо до общността 
+на отворения код“ от Даръл Макбрайд, 
изпълнителен директор на SCO.</li>
+  <li><a 
+href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,";>Хардуерна
 
+централа</a>.  Не сме съгласни с един аспект 
на извода от статията: Не е 
+законно от страна на „Майкрософт“ да 
помагат на „Дисни“ и RIAA да ви налагат 
+„цифрово управление на ограниченията“ 
(Digital Restrictions Management — 
+DRM), както и не е законно за „Дисни“ и RIAA да 
се опитват.  Пълната мощ на 
+изчислителната техника и възможностите ѝ 
трябва да са достъпни за Вас, а не 
+само за собствениците на информация.</li>
+  <li><a 
href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185";>Федералното 
правителство 
+на Бразилия спонсорира националното 
Движение за свободен софтуер</a> в 
+Бразилия. Тази статия е на бразилски 
португалски.</li>
+
+<li>Петицията „SCO, съди ме“ надхвърли 
очакванията на създателя си и вече не се 
+приемат гласове.  Авторът на петицията, 
Джон Еверит, очакваше само няколко 
+отговора, но вместо това откликнаха хиляди 
участници.  <a 
+href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913";>В 
последната 
+публична изява относно петицията</a>, той 
помоли хората да помогнат на <a 
+href="http://www.fsf.org";>ФСС</a> по всеки възможен 
начин.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en";>Отговорът
 
+на сенатор Алберто Конде</a> до CESSI относно 
законопроект E-135/02-03, 
+който предлага употребата на свободен 
софтуер в обществения сектор за 
+провинцията Буенос Айрес.  <a 
+href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/";>Законопроектът</a>
 
+е бил предложен лично от сенатор Алберто 
Конде.</li>
+  <li> Някои икономисти изтъкват, че 
авторското право и патентите <a 
+href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml";>не сполучват 
да 
+поощрят прогреса</a>, в името на който се 
предполага, че съществуват.
 <p>
-Тази статия изхожда от ограничена 
икономическа гледна точка към
-темата, измервайки социалните възможности 
само като стоки, които са
-налични на определена цена, предполагайки, 
че вие, като гражданин, сте
-просто консуматор и не оценявате 
свободата си сама по себе си. Използват и
-заблуждаващия
-термин <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">„интелектуална
+Тази статия изхожда от ограничена 
икономическа гледна точка към темата, 
+измервайки социалните възможности само 
като стоки, които са налични на 
+определена цена, предполагайки, че вие, 
като гражданин, сте просто 
+консуматор и не оценявате свободата си 
сама по себе си.  Използват и 
+заблуждаващия термин <a 
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#IntellectualProperty">„интелектуална
 
 собственост“</a>, който е подвеждащ, понеже 
смесва авторското право и
 патентите.  Статията също ги смесва, което 
е възможно, понеже авторите
 пренебрегват (различните) социални 
проблеми, които авторското право и
 патентите повдигат.
-</p><p> Въпреки тези големи недостатъци, 
статията е значима. Ако
-авторското право може да се заклейми като 
вредно, дори съдейки
-само от чисто икономическа гледна точка, 
пренебрегвайки етично
-недопустимия акт на ограничаване на 
споделянето, то след като отчетем
-и етиката, ще отсъдим колко по-вредно е 
авторското право в действителност.
+</p><p>
+Въпреки тези големи недостатъци, статията 
е значима. Ако авторското право 
+може да се заклейми като вредно, дори 
съдейки само от чисто икономическа 
+гледна точка, пренебрегвайки етично 
недопустимия акт на ограничаване на 
+споделянето, то след като отчетем и 
етиката, ще отсъдим колко по-вредно е 
+авторското право в действителност.
 </p></li>
 
-  <li><a href="http://www.sincerechoice.org/";>Искрен избор</a>
-  обясняват нечестността на програмата на 
„Майкрософт“ „Софтуерен
-  избор“.
-  <p>
-  Ние не сме съгласни напълно с „Искрен 
избор“, понеже там се казва,
-  че собственическият софтуер е 
справедлив, колкото и свободния.  Ние
-  твърдо се противопоставяме: <em>софтуерът 
трябва да е свободен</em>.
-  Но ако познавате хора, които са 
„спечелени“ от „Софтуерен избор“,
-  насочете ги към уеб-страницата на 
„Искрен избор“.</p></li>
-
-  <li>Две статии от Дънкан Кемпбъл обясняват 
как „задни врати“ на АНС
-  (Агенцията по национална сигурност — NSA) 
са били скрити в
-  програми, които са собственически 
софтуер:
-  <a href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>„Само
-  АНС може да подслушва, така че това е 
наред“</a>
-  и <a href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>„Как
-  достъпът на АНС бе вграден в Уиндоус“</a>.  
И двете са ясна
-  демонстрация как потребителите на 
собственически софтуер често не
-  могат да знаят какво всъщност 
използват.</li>
+  <li>Две статии от Дънкан Кемпбъл обясняват 
как „задни врати“ на АНС (Агенцията 
+по национална сигурност — NSA) са били 
скрити в програми, които са 
+собственически софтуер: <a 
+href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html";>„Само АНС 
може 
+да подслушва, така че това е наред“</a> и <a 
+href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html";>„Как 
достъпът на 
+АНС бе вграден в Уиндоус“</a>.  И двете са 
ясна демонстрация как 
+потребителите на собственически софтуер 
често не могат да знаят какво 
+всъщност използват.</li>
 
   <li><a 
href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm";>„С.С.П. на
-  авторското право.“</a> от Хари Хилман 
Чартранд е добро обобщение на
-  историята на авторското право.</li>
+авторското право.“</a> от Хари Хилман 
Чартранд е добро обобщение на 
+историята на авторското право.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>„Какво
 
+би трябвало да поощрява Конгреса“</a> от 
Мала Полак обяснява как последните 
+тенденции на правителството на САЩ да 
осигури максимален контрол за 
+носителите на авторски права противоречат 
на причините за въвеждане на 
+авторското право, заложени в 
Конституцията.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19";>„Лимонов
 
+софтуерен закон с горчив вкус“</a> от 
Микаел Пауло обяснява как „лимоновия 
+закон“ за софтуер би заплашил 
разработката на свободен софтуер.</li>
+
+  <li>Перуанският конгресмен д-р Едгар Давид 
Вилануева Нуньес е написал писмо до 
+управител на „Майкрософт“, след като те 
са изразили писмено загрижеността си 
+за предстоящото въвеждане в страната на 
законопроекта „Свободен софтуер в 
+публичната администрация“.  То върши 
отлична работа, като потушава 
+притесненията за свободния софтуер, често 
повдигани от „Майкрософт“ и 
+други.  <a href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html";>Тук</a> е 
превода на 
+писмото на английски език.</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm";>Британският 
историк Томас 
+Макоули</a> е имал идеи за авторското право 
през 1841 г., които са верни и 
+днес.</li>
+
+<!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #330232
+
+  <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a> is a site
+
+  devoted to providing information about the European Copyright
+
+  Directive and similar legislation.  It concentrates on the two
+
+  principal problems of the EUCD, which make it easier for copyright
+
+  holders to censor webpages on ISPs and give legal protection to
+
+  copy-protection measures.</li> -->
+<li><a href="http://www.chillingeffects.org";>Смразяващи 
последици</a> е сборна 
+точка за „уведомления за прекратяване“ 
относно дейности в Мрежата — каним 
+всички посетители да регистрират 
уведомленията, които са изпратили или 
+получили.  Уеб-страницата събира такива 
„уведомления за прекратяване“ в база 
+от данни за търсене, като ги свързва с 
обяснения за юридическите проблеми.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.html";>Програмирането
 
+е престъпление</a> от Шанън Кокран е 
коментар за обвинителния акт срещу Йон 
+Йохансен за углавно престъпление за 
помощта му при написването на DeCSS.</li>
+
+  <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf";>Движението 
„Второ обсебване“ и 
+изграждането на „общественото 
достояние“</a> от Джеймс Бойл.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Интелектуална
 
+собственост: Атаката над публичното 
пространство в киберпространството</a> 
+от Хауърд Бесер описва как различни 
индустрии използват влиянието си върху 
+авторското право, за да направят някои 
места в Интернет все по-малко 
+публични.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=267848#PaperDownload";>„Намиране
 
+на авторското право в бъркотията на 
Първата поправка“</a> от Нийл 
+У. Нетанел, оспорва отживялото 
предположение на американската съдебната 
+система, че „добросъвестната употреба“ 
елиминира конфликта между авторското 
+право и Първата поправка на Конституцията 
на САЩ.</li>
+
+  <li>Ричард Столман се е подписал под <a 
+href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>съвместно 
изявление 
+в отговор на коментарите на Крейг Мънди от 
„Майкрософт“</a>.</li>
+
+  <li>В <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Патентна 
реформа 
+сега!</a></cite>, Дон Марти призовава 
поддръжниците на свободния софтуер да 
+номинират Ричард М. Столман за 
Консултативния комитет за обществени 
патенти 
+към Бюрото за патенти и търговски марки на 
САЩ (Patent and Trademark Office 
+— USPTO).</li>
 
-  <li><a 
href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html";>„Какво
-  би трябвало да поощрява Конгреса“</a> от 
Мала Полак обяснява как
-  последните тенденции на правителството 
на САЩ да осигури максимален
-  контрол за носителите на авторски права 
противоречат на причините за
-  въвеждане на авторското право, заложени в 
Конституцията.</li>
-
-  <li><a 
href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19";>„Лимонов
-  софтуерен закон с горчив вкус“</a> от 
Микаел Пауло обяснява как
-  „лимоновия закон“ за софтуер би 
заплашил разработката на свободен
-  софтуер.</li>
-
-  <li>Перуанският конгресмен д-р Едгар Давид 
Вилануева Нуньес е
-  написал писмо до управител на 
„Майкрософт“, след като те са изразили
-  писмено загрижеността си за предстоящото 
въвеждане в страната на
-  законопроекта „Свободен софтуер в 
публичната администрация“.  То
-  върши отлична работа, като потушава 
притесненията за свободния
-  софтуер, често повдигани от 
„Майкрософт“ и
-  други.  <a href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html";>Тук</a> е
-  превода на писмото на английски език.</li>
-
-  <li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm";>Британският
-  историк Томас Макоули</a> е имал идеи за 
авторското право през 1841
-  г., които са верни и днес.</li>
-
-  <!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #330232
-  <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a> е
-  уеб-страница, посветена на осигуряването 
на информация относно
-  Европейската директива за авторско право 
(ЕДАП — EUCD) и подобно
-  законодателство.  Състредоточава се върх
у двата основни проблема на ЕДАП,
-  които правят така, че за носителите на 
авторски права да е по-лесно
-  да цензурират уеб-страници на доставчици 
на Интернет-услуги и че
-  се предоставя законова защита на мерките 
за забрана за
-  копиране.</li> -->
-
-  <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>Смразяващи
-  последици</a> е сборна точка за 
„уведомления за прекратяване“
-  относно дейности в Мрежата — каним 
всички посетители да регистрират
-  уведомленията, които са изпратили или 
получили.  Уеб-страницата
-  събира такива „уведомления за 
прекратяване“ в база от данни за
-  търсене, като ги свързва с обяснения за 
юридическите проблеми.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.html";>
-  Програмирането е престъпление</a> от Шанън 
Кокран е коментар за
-  обвинителния акт срещу Йон Йохансен за 
углавно престъпление за
-  помощта му при написването на DeCSS.</li>
-
-  <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf";>Движението 
„Второ
-  обсебване“ и изграждането на 
„общественото достояние“</a> от Джеймс
-  Бойл е достъпно
-  и <a 
href="http://swissnet.ai.mit.edu/~hal/misc/duke-papers.pdf";>тук</a>.</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html";>Интелектуална
-  собственост: Атаката над публичното 
пространство в
-  киберпространството</a> от Хауърд Бесер 
описва как различни
-  индустрии използват влиянието си върху 
авторското право, за да
-  направят някои места в Интернет все 
по-малко публични.</li>
-
-  <li><a href="http://www.wipout.net/";>Wipout</a> водят 
състезание за
-  контра-есе в контраст със съревнованието 
за ученици на Световната
-  организация за интелектуална 
собственост (World Intellectual
-  Property Organization — WIPO). Целта е да се 
предизвиква осъзнаване
-  на начините, по които защитата на 
интелектуална собственост може да
-  окаже негативно влияние върху живота 
ни.</li>
-
-  <li><a 
href="http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/main/0,14179,2770541,00.html";>ТеÑ
…нологията
-  и разложението на авторското право</a>, от 
Джошуа С. Баушнер</li>
-
-  <li><a 
href="http://www.utexas.edu/law/faculty/nnetanel/Netanel.pdf";>„Намиране
-  на авторското право в бъркотията на 
Първата поправка“</a> от Нийл
-  У. Нетанел, оспорва отживялото 
предположение на американската
-  съдебната система, че „добросъвестната 
употреба“ елиминира конфликта между
-  авторското право и Първата поправка на 
Конституцията на САЩ.</li>
-
-  <li>Ричард Столман се е подписал под
-  <a 
href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html";>съвместно
-  изявление в отговор на коментарите на 
Крейг Мънди от
-  „Майкрософт“</a>.</li>
-
-  <li>В <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Патентна
-  реформа сега!</a></cite>, Дон Марти призовава 
поддръжниците на
-  свободния софтуер да номинират Ричард М. 
Столман за Консултативния
-  комитет за обществени патенти към Бюрото 
за патенти и търговски
-  марки на САЩ (Patent and Trademark Office — USPTO).</li>
 <!--
+
 "The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
+
 Movement" is no longer at
+
 http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
 
-<!-- brokien line -neel
+
+ brokien line -neel
+
   <li><a 
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html";>UCLA
+
        discriminates against students using GNU/Linux.
+
        One part of their justification is supporting the power of
+
        software owners.</a></li>
+
 -->
-  <li><a 
href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";>Авторско
-  право върху огъня</a></li>
-<!-- broken link -mohit
+<li><a 
href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html";>Авторско 
+право върху огъня</a></li>
+
+  <!-- broken link -mohit
+
   <li><a href="http://members.xoom.com/jcenters/HADL.html";>The Hacker 
Anti-Defamation League</a></li>
+
 -->
-  <li><a 
href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";>Прочетете
-  ги и плачете</a> от Симсън Гарфинкъл, 
говори се за предстоящите
-  законопроекти, които ще предоставят на 
собствениците на информация
-  нова всеобхватна власт и ще ограничат 
дейностите на
-  потребителите.</li>
-  <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Прилагане на
-  „Copyleft“ за информация, която не е 
софтуер</a>, от Майкъл
-  Стуц.</li>
-  <li><a href="free-world.html">Само Свободният свят 
може да се
-  изправи срещу „Майкрософт“</a>, от Том 
Хъл.</li>
-  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>Философията
-  на свободната музика</a>, от Рам 
Самудрала.</li>
-
-  <li>Звукозаписните компании искат 
по-строго авторско право, като
-  твърдят, че те поддържат музикантите.
-  <a href="http://www.negativland.com/albini.html";>Тази статия</a>
-  показва как се отнасят в действителност 
звукозаписните компании с
-  музикантите.</li>
+<li><a 
+href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm";>Прочетете
 
+ги и плачете</a> от Симсън Гарфинкъл, говори 
се за предстоящите 
+законопроекти, които ще предоставят на 
собствениците на информация нова 
+всеобхватна власт и ще ограничат 
дейностите на потребителите.</li>
+  <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Прилагане на 
„Copyleft“ за 
+информация, която не е софтуер</a>, от Майкъл 
Стуц.</li>
+  <li><a href="free-world.html">Само Свободният свят 
може да се изправи срещу 
+„Майкрософт“</a>, от Том Хъл.</li>
+  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html";>Философията 
на 
+свободната музика</a>, от Рам Самудрала.</li>
+
+  <li>Звукозаписните компании искат 
по-строго авторско право, като твърдят, че 
те 
+поддържат музикантите.  <a 
+href="http://www.negativland.com/albini.html";>Тази статия</a> 
показва как се 
+отнасят в действителност звукозаписните 
компании с музикантите.</li>
+
+<!-- the original link was not working, rms suggested i
 
-  <!-- the original link was not working, rms suggested i
        make a temporary link -neel
+
        http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
-  -->
 
-  <li><a 
href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";>Манифестът:
-       Пиратството е Ваш приятел</a>, от Джарън 
Ланиър.
-       <br />
-       <strong>Забележете</strong>, че проектът GNU 
препоръчва
-       <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">избягването</a> 
на термина
-       <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">пиратство</a>, тъй 
като
-       той предполага, че споделянето на 
копия е някак си нелегитимно.</li>
-  <li><a 
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Учебник
-  за начинаещи за етиката на 
„интелектуална собственост“</a>, от Рам
-  Самудрала.</li>
-  <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Достатъчно ли е
-  себелюбието за изграждането на свободна 
икономика?</a> от Лойд
-  Фюстън.</li>
-  <li><a 
href="http://ethology.intercult.su.se/freescience/";>Кампанията за
-  свободна наука</a> е кампания за свободата 
на разпространение на
-  научни трудове.</li>
-
-       <!-- This next article should be moved to a media page if and -->
-       <!-- when we get more related articles                        -->
-<!-- Link broken.  mohit 2001/02/09
-  <li>Article (in German) in the Swiss paper Neue Zuercher Zeitung about the
-       <a 
href="http://www.nzz.ch/online/01_nzz_aktuell/internet/internet1998/nzz980306kommunismus.htm";>Netscape
-       decision to release source code</a></li>
                                     -->
-  <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Хора, места, 
неща и идеи</a> от Крейгън Ситакър</li>
-  <li><a 
href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html";>„Либертариън
-  Кейс“ срещу правата за интелектуална 
собственост</a> от
-  Родерик Т. Лонг
-       <br />
-       Движението за свободен софтуер не 
одобрява либертарианството
-       <a href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">ние не сме
-       напълно съгласни</a> с тази статия.  Но 
все пак тя е полезна за
-       опровергаването на един определен 
аргумент, който се изтъква в
-       подкрепа на собственическия 
софтуер.</li>
-  <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/";>Статии на 
испански
-  език, свързани със свободния софтуер</a></li>
+<li><a 
href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html";>Манифестът: 
+Пиратството е Ваш приятел</a>, от Джарън 
Ланиър.
+<br />
+<strong>Забележете</strong>, че проектът GNU 
препоръчва <a 
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">избягването</a> на 
термина <a 
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">пиратство</a>, тъй 
като той 
+предполага, че споделянето на копия е 
някак си нелегитимно.</li>
+  <li><a 
+href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html";>Учебник
 
+за начинаещи за етиката на „интелектуална 
собственост“</a>, от Рам 
+Самудрала.</li>
+  <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Достатъчно ли е 
себелюбието за 
+изграждането на свободна икономика?</a> от 
Лойд Фюстън.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">Хора, места, 
неща и идеи</a> от 
+Крейгън Ситакър</li>
+  <li><a 
href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html";>„Либертариън 
Кейс“ срещу 
+правата за интелектуална собственост</a> от 
Родерик Т. Лонг
+<br />
+Движението за свободен софтуер не 
одобрява либертарианството и <a 
+href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">ние не сме 
напълно 
+съгласни</a> с тази статия.  Но все пак тя е 
полезна за опровергаването на 
+един определен аргумент, който се изтъква 
в подкрепа на собственическия 
+софтуер.</li>
+  <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/";>Статии на 
испански език, свързани 
+със свободния софтуер</a></li>
   <li><a href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html";>Анарх
измът
-  тържествува: Свободният софтуер и 
смъртта на авторското
-  право</a></li>
+тържествува: Свободният софтуер и смъртта 
на авторското право</a></li>
 
 <!--
 
+
+
 Imagined Electronic Community: Representations of Virtual Community in
+
 Contemporary Business Discourse is no longer at
+
 http://eserver.org/internet/community/community.html
 
--->
 
-  <li><a 
href="http://www.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm";>Смъртта
-       и прераждането на плагиатството</a> от Р
одни Ригъл.  (Не сме
-       напълно съгласни с тази статия — ние 
смятаме, че няма нищо
-       лошо в това да се молят хората да 
проявяват допълнителни усилия
-       и да пишат „бележки под линия“, за да 
отчитат заслугите.)</li>
-  <li><a href="http://www.savetheweb.org";>Спасете Мрежата</a> е
-       уеб-страница, посветена на 
защитаването на правата на потребителите
-       на Интернет в Европа.</li>
-  <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Изучаването 
на
-       икономика възпрепятства ли 
сътрудничеството?</a> от Франк, Гилович
-       и Риган.</li>
-  <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Разработка,
-       етична търговия и свободен софтуер</a> 
от Дани Ий.</li>
-  <li><a href="/philosophy/bdk.html">БАЛАДА ЗА ДЕНИС КАР
ДЖАЛА</a>:
-       Политически коментар под формата на 
балада от Тимоти
-       Р. Филипс.</li>
-  <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Оформяне на
-       съвместната разработка на ИКТ и 
инициативи за всеобщо
-       благоденствие</a> от Робърт Дж. Часел</li>
-  <li><a 
href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/";>
-       Конкурентни преимущества на свободния 
софтуер</a> от Александре Олива.</li>
+
+-->
+<li><a 
href="http://www.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm";>Смъртта и 
+прераждането на плагиатството</a> от Родни Р
игъл.  (Не сме напълно съгласни 
+с тази статия — ние смятаме, че няма нищо 
лошо в това да се молят хората да 
+проявяват допълнителни усилия и да пишат 
„бележки под линия“, за да отчитат 
+заслугите.)</li>
+  <li><a href="http://www.savetheweb.org";>Спасете Мрежата</a> е 
уеб-страница, 
+посветена на защитаването на правата на 
потребителите на Интернет в Европа.</li>
+  <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Изучаването 
на икономика 
+възпрепятства ли сътрудничеството?</a> от 
Франк, Гилович и Риган.</li>
+  <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html";>Разработка, 
етична 
+търговия и свободен софтуер</a> от Дани 
Ий.</li>
+  <li><a href="/philosophy/bdk.html">БАЛАДА ЗА ДЕНИС КАР
ДЖАЛА</a>: Политически 
+коментар под формата на балада от Тимоти Р. 
Филипс.</li>
+  <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Оформяне на 
съвместната 
+разработка на ИКТ и инициативи за всеобщо 
благоденствие</a> от Робърт 
+Дж. Часел</li>
+  <li><a 
+href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/";>Конкурентни
 
+преимущества на свободния софтуер</a> от 
Александре Олива.</li>
   <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html";
-       id="PatentgrantundertheGPL">Предоставяне на 
патенти под GPL</a>.</li>
-  <li><a 
href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html";
-       id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">Понятието за 
битките за
-       авторско право за оцеляването на 
Интернет</a> от Джон
-       Маркоф.</li>
+id="PatentgrantundertheGPL">Предоставяне на патенти 
под GPL</a>.</li>
+  <li><a 
+href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html";
 
+id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">Понятието за битките 
за авторско право 
+за оцеляването на Интернет</a> от Джон 
Маркоф.</li>
 
   <li><a id="TheRealPurposeOfCopyrightBerry"
-       
href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html";>Истинската
-       цел на авторското право</a> от Джон Н. 
Бери III.</li>
-  <li><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire.html">Авторско
-       право върху огънчето! (хумор)</a> от Йън 
Кларк.</li>
-  <li><a 
href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html";
-        id="INFOTECH">Бъдещето ни носи 
„Инфирмационна технология“</a>
-       от Анди Орам.</li>
-<!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
-<!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
-<!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
-  <li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>Фондацията за 
свободни
-       протоколи</a> е независим публичен 
форум, посветен на поддръжката на
-       протоколи, свободни от патенти.</li>
+href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html";>Истинската
 цел на 
+авторското право</a> от Джон Н. Бери III.</li>
+  <li><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire.html">Авторско 
право върху 
+огънчето! (хумор)</a> от Йън Кларк.</li>
+  <li><a 
+href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html"; 
+id="INFOTECH">Бъдещето ни носи „Инфирмационна 
технология“</a> от Анди Орам.</li>
+
+<!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare 
+ to have full descriptions in more then one place. -len 
+ RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
+<li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>Фондацията за 
свободни протоколи</a> 
+е независим публичен форум, посветен на 
поддръжката на протоколи, свободни 
+от патенти.</li>
   <li><a 
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Свободният
-      софтуер и комерсиалната 
жизнеспособност</a> от Алесандро Рубини</li>
-  <li><a href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/";>
-       Освобождаване на информацията</a> от 
Брайън Мартин.  Ние
-       убеждаваме хората да избягват 
употребата на
-       термина <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html">интелектуална
-       собственост</a> и вместо това да говорят 
за авторско право,
-       патенти и/или търговски марки.</li>
-  <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm";>Продажба на
-       право за седене</a>, сатира за 
авторското право.</li>
-
-  <li><a href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/";>Галерия</a>
-       от примери, демонстриращи колко 
възмутителен и абсурден е
-       Законът за авторско право в цифровото х
илядолетие (ЗАПЦХ).</li>
-       
-  <li><a 
href="http://www.geocities.com/frankentoons/";>Франкентури</a>
-       от Джоел Кан.</li>
-
-  <li>Преглед на книгата
-  <a 
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";>
-  <cite>Цифрово авторско право</cite></a>.</li>
+софтуер и комерсиалната 
жизнеспособност</a> от Алесандро Рубини</li>
+  <li><a 
href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/";>Освобождаване
 на 
+информацията</a> от Брайън Мартин.  Ние 
убеждаваме хората да избягват 
+употребата на термина <a 
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">интелектуална 
собственост</a> и 
+вместо това да говорят за авторско право, 
патенти и/или търговски марки.</li>
+  <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm";>Продажба на 
право за 
+седене</a>, сатира за авторското право.</li>
+
+  <li><a href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/";>Галерия</a> 
от примери, 
+демонстриращи колко възмутителен и 
абсурден е Законът за авторско право в 
+цифровото хилядолетие (ЗАПЦХ).</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.geocities.com/frankentoons/";>Франкентури</a> от 
Джоел 
+Кан.</li>
+
+  <li>Преглед на книгата <a 
+href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment";><cite>Цифрово
 
+авторско право</cite></a>.</li>
 
   <li><a 
href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/";>Живей и
-       лицензирай</a> от Джо Бар.</li>
+лицензирай</a> от Джо Бар.</li>
 
-  <li><a href="http://www.piecepack.org";>Piecepack</a> е набор от
-       парчета за настолни игри, които всеки е 
свободен да ползва при
-       създаването или използването на 
различни видове игри.</li>
-
-  <li>Източна Гианозия са събрали <a 
href="http://www.gianoziaorientale.it/info/foreign_politics.html";>поглед
-      към софтуерните патенти и DRM с „език, 
опрян в бузата“</a>.</li>
-
-  <li><a 
href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html";>Тук</a>
-       има интересна алегория, сравняваща 
свободния софтуер с обядване
-       (на испански език).</li>
-
-  <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813";>Свободният
-       софтуер и скаутите</a></li>
-
-  <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";>Патентите
-       са икономически абсурд</a>: Тази статия 
приема за предпоставка
-       широко разпространения възглед, че 
свободната търговия е за
-       предпочитане.  Ние не винаги сме 
съгласни — отвъд определени
-       граници, свободната търговия дава на 
бизнеса твърде много власт и му
-       позволява да заплашва демокрацията.  
Но това е друг
-       въпрос. </li><!-- Description text by RMS -->
-
-   <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>В
-       защита на „Napster“ и против второто 
правило на
-       „чифликчийството“</a></li>
+  <li><a href="http://www.piecepack.org";>Piecepack</a> е набор от 
парчета за 
+настолни игри, които всеки е свободен да 
ползва при създаването или 
+използването на различни видове игри.</li>
+
+  <li>Източна Гианозия са събрали <a 
+href="http://www.gianoziaorientale.it/info/foreign_politics.html";>поглед 
към 
+софтуерните патенти и DRM с „език, опрян в 
бузата“</a>.</li>
+
+  <li><a 
+href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html";>Тук</a>
 
+има интересна алегория, сравняваща 
свободния софтуер с обядване (на испански 
+език).</li>
+
+  <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813";>Свободният 
софтуер и 
+скаутите</a></li>
+
+  <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html";>Патентите 
са 
+икономически абсурд</a>: Тази статия приема 
за предпоставка широко 
+разпространения възглед, че свободната 
търговия е за предпочитане.  Ние не 
+винаги сме съгласни — отвъд определени 
граници, свободната търговия дава на 
+бизнеса твърде много власт и му позволява 
да заплашва демокрацията.  Но това 
+е друг въпрос. </li>
+
+   <!-- Description text by RMS -->
+<li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html";>В защита 
на 
+„Napster“ и против второто правило на 
„чифликчийството“</a></li>
 
    <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf";>Против
-        интелектуалната собственост</a>, 
пролет 2001 г., Списание за
-        учения на либертарианството (формат 
PDF)</li>
-   <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>Пингвин на 
църковната
-        скамейка</a>, свободният софтуер от 
гледната точка на
-        християнството.</li>
-   <li><a 
href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";>Сравнителна
-        етична оценка на схемите за 
лицензиране на свободен софтуер</a> от
-        Самир Чопра и Скот Декстър</li>
-
-   <li><a href="http://www.simplemachines.it/simone.html";>Проектът за
-       хардуер SIM.ONE</a> е създал свободни 
спецификации за
-       изграждане на компютри.</li>
-       
-   <li>Не е достъпно в мрежата, но през 1960 г. 
Бърнард Галър е
-   написал писмо до редактора на 
„Комуникации на ACM“ (том 3, брой 4,
-   стр. A12-A13), като казва (споменава цената, 
но очевидно има
-   предвид свободата):
+интелектуалната собственост</a>, пролет 2001 
г., Списание за учения на 
+либертарианството (формат PDF)</li>
+   <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/";>Пингвин на 
църковната скамейка</a>, 
+свободният софтуер от гледната точка на х
ристиянството.</li>
+   <li><a 
+href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html";>Сравнителна
 
+етична оценка на схемите за лицензиране на 
свободен софтуер</a> от Самир 
+Чопра и Скот Декстър</li>
+
+   <li><a href="http://www.simplemachines.it/simone.html";>Проектът 
за хардуер 
+SIM.ONE</a> е създал свободни спецификации за 
изграждане на компютри.</li>
+
+   <li>Не е достъпно в мрежата, но през 1960 г. 
Бърнард Галър е написал писмо до 
+редактора на „Комуникации на ACM“ (том 3, 
брой 4, стр. A12-A13), като казва 
+(споменава цената, но очевидно има предвид 
свободата):
    <blockquote>
      <p>
      &hellip; ясно е, че това, което се таксува, е 
за разработката на
-     програмата.  Особено съм притеснен, че 
това произлиза от
-     университет и вярвам, че руши цялата 
професия.  Няма нито една
-     инсталация на 704, която директно да не се 
е възползвала от
-     свободната обмяна на програми, възможна 
заради техниките на
-     разпространение и СПОДЕЛЯНЕ.  Ако 
започнем да продаваме
-     програмите си, това ще предизвика много 
нежелани прецеденти.
+програмата.  Особено съм притеснен, че това 
произлиза от университет и 
+вярвам, че руши цялата професия.  Няма нито 
една инсталация на 704, която 
+директно да не се е възползвала от 
свободната обмяна на програми, възможна 
+заради техниките на разпространение и 
СПОДЕЛЯНЕ.  Ако започнем да продаваме 
+програмите си, това ще предизвика много 
нежелани прецеденти.
      </p>
    </blockquote>
    (Благодарности на Нелсън Бийб за тази 
препратка.)</li>
@@ -1022,100 +1024,100 @@
 <h3>Разни</h3>
 
 <ul>
-<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Философски хумор</a>.
-Не е необходимо да сме сериозни през 
<i>цялото</i> време.</li>
+<li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Философски хумор</a>.  
Не е необходимо 
+да сме сериозни през <i>цялото</i> време.</li>
 </ul>
 
+
 <h3>Преводи на тези документи</h3>
 
 <ul>
   <li><a 
href="http://kldp.org/gnu/philosophisch-dokuments.html";>Неофициални
-       преводи на корейски език</a> на много от 
тези документи</li>
-<!-- Seems this link is dead -->
-<!--  &lt;LI&gt;&lt;a 
href="http://www.whlug.clinux.org/gnu/philosophy/"&gt;Unofficial -->
-<!--   Chinese translations&lt;/a&gt; of many of these documents -->
-  <li><a href="/gnu/manifesto.html#translations">Преводи на 
Манифеста
-       на GNU</a></li>
-  <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Преводи на 
израза
-       „свободен софтуер“</a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translations">Преводи на
-       GNU GPL</a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsLGPL">Преводи на
-       GNU LGPL</a></li>
-  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsGFDL">Преводи на
-       GNU FDL</a></li>
+преводи на корейски език</a> на много от 
тези документи</li>
+
+<!-- Seems this link is dead 
+  &lt;LI&gt;&lt;a 
href="http://www.whlug.clinux.org/gnu/philosophy/"&gt;Unofficial 
+    Chinese translations&lt;/a&gt; of many of these documents -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.html#translations">Преводи на 
Манифеста на GNU</a></li>
+  <li><a href="/philosophy/fs-translations.html">Преводи на 
израза „свободен 
+софтуер“</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translations">Преводи на GNU 
GPL</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsLGPL">Преводи на 
GNU LGPL</a></li>
+  <li><a href="/copyleft/copyleft.html#translationsGFDL">Преводи на 
GNU FDL</a></li>
 </ul>
 
+
+<div style="font-size: small;"> </div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
 
 <div id="footer">
 <p>
-Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
-за <a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>връзка</a> с 
ФСС.
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.  Има и 
други начини за 
+<a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
 <br />
 Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
-предложения) на е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+предложения) на е-поща: <a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
-за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на
-преводи на тази статия.
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Документацията 
за 
+преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на 
+тази статия.
 </p>
 
 <p>
-Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003,
-2004, 2005, 2006, 2007 Фондация за свободен 
софтуер</p>
-<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
-Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за
-всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
-бележка да бъде запазена.
+Авторски права &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 
2003, 2004, 
+2005, 2006, 2007, 2008 Фондация за свободен 
софтуер</p>
+<address>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, 
MA 
+02110-1301, USA</address>
+<p>Дословното копиране и разпространение 
на цялата статия са позволени за всеки 
+тип носител без нужда от заплащането на 
такси, стига тази бележка да бъде 
+запазена.
 </p>
 
-<p>
-<b>Превод</b>: Явор Доганов
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007 г.
-<br />
-Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
-чрез <a 
href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
-проследяване на грешки</a>
-на <a href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за
-превод на www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
 
-<p>
-Последно обновяване:
+<div class="translators-credits"><b>Превод</b>: Явор Доганов 
<a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007, 2008 г.</div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
+<a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
+ <p>
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/08 15:32:53 $
+Последно обновяване:
+
+$Date: 2008/02/10 12:14:05 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    
+ verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     
+ with the webmasters first. 
+ Please make sure the copyright date is consistent with the document 
+ and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 <div id="translations">
 <h4>Други преводи на тази страница</h4>
 
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original 
+ language if possible, otherwise default to English 
+ If you do not have it English, please comment what the 
+ English is.  If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+      one of the lists under the section "Translations Underway" 
+    - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Arabic -->
 <li><a 
href="/philosophy/philosophy.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>&nbsp;[ar]</li>

Index: philosophy/schools.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/schools.bg.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/schools.bg.html  24 Mar 2007 20:41:36 -0000      1.3
+++ philosophy/schools.bg.html  10 Feb 2008 12:14:05 -0000      1.4
@@ -1,119 +1,108 @@
 <!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
-<title>Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен
-софтуер - Проектът GNU - Фондация за свободен 
софтуер (ФСС)</title>
-<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
-<h2>Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен
-софтуер</h2>
 
-<div id="rms-image"></div>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен софтуер - Проектът 
+GNU - Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>Защо училищата трябва да си служат 
изцяло със свободен софтуер</h2>
 
 <p>от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a></p>
 
-<p>Съществуват основни причини, поради 
които всички компютърни
-потребители трябва да настояват за 
свободен софтуер. Той им дава
-свободата да управляват собствените си 
компютри. При собственическия
-софтуер, компютърът върши това, което иска 
притежателят на софтуера, а
-не това, което Вие искате. Свободният 
софтуер, също така, дава на
-потребителите свободата да си помагат 
взаимно, да водят почтен живот.
-Така както важат за всички, тези основания 
са валидни и за училищата.</p>
+<p>Съществуват основни причини, поради 
които всички компютърни потребители 
+трябва да настояват за свободен софтуер.  
Той им дава свободата да 
+управляват собствените си компютри.  При 
собственическия софтуер, компютърът 
+върши това, което иска притежателят на 
софтуера, а не това, което Вие 
+искате.  Свободният софтуер, също така, 
дава на потребителите свободата да 
+си помагат взаимно, да водят почтен живот.  
Така както важат за всички, тези 
+основания са валидни и за училищата.</p>
 
 <p>Но има и особени основания, касаещи 
училищата. Те са предмет на тази
-статия.</p>
+статия. </p>
 
-<p>Като начало, свободният софтуер може да 
спести пари на училищата.
-Дори в най-богатите държави средствата за 
училищата са недостатъчно.
-Свободният софтуер дава на училищата, 
както и на другите потребители,
-свободата да копират и разпространяват 
софтуера. Така училищната
-система може да направи копия за всичките 
си налични компютри. Това
-може да помогне за премахване на цифровата 
бариера<sup><a
-href="#TransNote1" id="TransBack1">1</a></sup> в бедните 
държави.</p>
-
-<p>Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна. Освен
-това, разработчиците на собственически 
софтуер могат да отстранят този
-му недостатък като дарят копия на 
училищата. (Внимавайте! На училище,
-приело тази оферта, може да се наложи да 
плати за бъдещи нови версии.)
-Затова нека разгледаме по-съществените 
причини.</p>
-
-<p>Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот,
-който е полезен за обществото като цяло. То 
трябва да насърчава
-употребата на свободен софтуер, така както 
насърчава рециклирането.
-Ако училищата обучават учащите на 
свободен софтуер, то учащите ще
-ползват свободен софтуер и след като се 
дипломират. Това ще помогне на
-обществото като цяло да се спаси от 
господството (и измамите) на
-мегакорпорациите. Тези корпорации 
предлагат безплатни мостри на
-училищата, водени от същия интерес, поради 
който тютюневите компании
-разпространяват безплатни цигари — за да 
пристрастят децата 
-<a href="#1">(1)</a>. Корпорациите няма да 
продължат да
+<p>Като начало, свободният софтуер може да 
спести пари на училищата.  Дори в 
+най-богатите държави средствата за 
училищата са недостатъчно.  Свободният 
+софтуер дава на училищата, както и на 
другите потребители, свободата да 
+копират и разпространяват софтуера.  Така 
училищната система може да направи 
+копия за всичките си налични компютри.  
Това може да помогне за премахване 
+на цифровата бариера<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> 
в бедните 
+държави.</p>
+
+<p>Макар и важна, тази очевидна причина е 
твърде повърхностна.  Освен това, 
+разработчиците на собственически софтуер 
могат да отстранят този му 
+недостатък като дарят копия на училищата.  
(Внимавайте!  На училище, приело 
+тази оферта, може да се наложи да плати за 
бъдещи нови версии.)  Затова нека 
+разгледаме по-съществените причини.</p>
+
+<p>Училището трябва да преподава на 
възпитаниците си начин на живот, който е 
+полезен за обществото като цяло.  То трябва 
да насърчава употребата на 
+свободен софтуер, така както насърчава 
рециклирането.  Ако училищата 
+обучават учащите на свободен софтуер, то 
учащите ще ползват свободен софтуер 
+и след като се дипломират.  Това ще помогне 
на обществото като цяло да се 
+спаси от господството (и измамите) на 
мегакорпорациите.  Тези корпорации 
+предлагат безплатни мостри на училищата, 
водени от същия интерес, поради 
+който тютюневите компании 
разпространяват безплатни цигари — за да 
+пристрастят децата <a href="#1">(1)</a>. 
Корпорациите няма да продължат да 
 правят търговски отстъпки на тези ученици, 
след като пораснат и се
 дипломират.</p>
 
 <p>Свободният софтуер дава възможност на 
учащите да разучават как той
-функционира. Когато учениците навлязат в 
юношеските си години, някои
-от тях жадуват да научат всичко за своята 
компютърна система и нейния
-софтуер. И именно това е възрастта, в която 
бъдещите добри програмисти
-трябва да го сторят. За да се научат да 
пишат добър софтуер, учениците
-трябва да изчетат и напишат много код. 
Важно е да четат и разбират
-реални програми, каквито хората наистина 
ползват. Учениците ще бъдат
-изключително любопитни да узнаят кода на 
програмите, които ползват
-всекидневно.</p>
-
-<p>Собственическият софтуер отхвърля тях
ната жажда за знания, отвръща
-им: „Знанието, което желаете, е тайна – 
ученето е забранено!“
-Свободният софтуер насърчава всеки да учи. 
Общността на свободния
-софтуер отрича „духовенството на тех
нологиите<sup><a
-href="#TransNote2" id="TransBack2">2</a></sup>“, което държи
-обществото в невежество относно начина на 
функциониране на
-технологиите. Ние насърчаваме учащите от 
всяка възраст и положение да
-четат изходния код и да учат, колкото 
пожелаят. Училищата, ползващи
-свободен софтуер, ще позволят на своите 
ученици, добри в
-програмирането, да напреднат.</p>
+функционира.  Когато учениците навлязат в 
юношеските си години, някои от тях 
+жадуват да научат всичко за своята 
компютърна система и нейния софтуер.  И 
+именно това е възрастта, в която бъдещите 
добри програмисти трябва да го 
+сторят.  За да се научат да пишат добър 
софтуер, учениците трябва да изчетат 
+и напишат много код.  Важно е да четат и 
разбират реални програми, каквито 
+хората наистина ползват.  Учениците ще 
бъдат изключително любопитни да 
+узнаят кода на програмите, които ползват 
всекидневно.</p>
+
+<p>Собственическият софтуер отхвърля тях
ната жажда за знания, отвръща им:  
+„Знанието, което желаете, е тайна – 
ученето е забранено!“  Свободният 
+софтуер насърчава всеки да учи.  Общността 
на свободния софтуер отрича 
+„духовенството на технологиите<sup><a 
href="#TransNote2">2</a></sup>“, което 
+държи обществото в невежество относно 
начина на функциониране на 
+технологиите.  Ние насърчаваме учащите от 
всяка възраст и положение да четат 
+изходния код и да учат, колкото пожелаят.  
Училищата, ползващи свободен 
+софтуер, ще позволят на своите ученици, 
добри в програмирането, да 
+напреднат.</p>
 
 <p>Следващата причина да се ползва свободен 
софтуер в училищата е още
 по-съществена. Очакваме училищата да 
обучат учащите на основни факти и
-полезни умения. Но това не е единствената 
им задача. Основната мисия
-на училищата е да учат хората да бъдат 
добри граждани и добри хора –
-да дават помощта си на нуждаещите се. В 
областта на компютрите това
-означава да ги научат да споделят 
софтуера. Основните училища
-най-напред трябва да кажат на учениците си: 
„Ако донесете софтуер в
-училище, трябва да го споделите с другите 
деца.“ Естествено, училището
-трябва да върши това, което проповядва: 
всеки софтуер, който инсталира
-трябва да може да бъде копиран от 
учениците, да могат да го занесат
-вкъщи и разпространяват.</p>
-
-<p>Обучаването на учащите да ползват 
свободен софтуер и да
-участват в общността на свободния софтуер 
е добър житейски урок. То
-също им дава модел на подражание, при който 
общественополезните
-дейности стоят над личната финансова 
изгода. Всички видове учебни
-заведения би трябвало да ползват свободен 
софтуер.</p>
+полезни умения.  Но това не е единствената 
им задача.  Основната мисия на 
+училищата е да учат хората да бъдат добри 
граждани и добри хора – да дават 
+помощта си на нуждаещите се.  В областта на 
компютрите това означава да ги 
+научат да споделят софтуера.  Основните 
училища най-напред трябва да кажат 
+на учениците си: „Ако донесете софтуер в 
училище, трябва да го споделите с 
+другите деца.“  Естествено, училището 
трябва да върши това, което 
+проповядва: всеки софтуер, който инсталира 
трябва да може да бъде копиран от 
+учениците, да могат да го занесат вкъщи и 
разпространяват.</p>
+
+<p>Обучаването на учащите да ползват 
свободен софтуер и да участват в общността 
+на свободния софтуер е добър житейски 
урок.  То също им дава модел на 
+подражание, при който общественополезните 
дейности стоят над личната 
+финансова изгода.  Всички видове учебни 
заведения би трябвало да ползват 
+свободен софтуер.</p>
 
 <ol>
-<li><cite><a name="1"></a>Тютюневата компания на
-Р.Дж.Рейнолдс бе глобена с 15 млн. долара 
през 2002 г. за
-разпространение на безплатни цигари на 
събития, посещавани от деца.
-Вижте: <a 
href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
+<li><cite><a name="1"></a>Тютюневата компания на Р.Дж.Р
ейнолдс бе глобена с 15 
+млн. долара през 2002 г. за разпространение 
на безплатни цигари на събития, 
+посещавани от деца.  Вижте: <a 
+href="http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm";>http://www.bbc.co.uk/worldservice/sci_tech/features/health/tobaccotrial/usa.htm</a>.
 </cite></li>
 </ol>
 
-</div>
 
-<hr/>
-
-<div style="font-size: small;">
-<b>Бележки на преводача</b>:
-<ul>
-    <li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> Цифрова 
бариера —
-    неравенство, възникващо между хора с 
различни възможности в
-    сферата на информационните технологии. 
Отделните личности или
-    общности, разполагащи с пълноценен 
достъп до съвременните
-    информационни технологии, знания и 
умения за употребата им, са
-    привилегировани в сравнение с тези, 
които нямат или имат ограничен
-    достъп.</li>
-    <li><a href="#TransBack2" id="TransNote2">2</a> Духовенство на
-    технологиите — жреци от романа 
„Фондацията“ на Айзък Азимов.
-    Тяхната религия се основава на 
познанията им в областта на
-    технологиите, които простолюдието не 
разбира и приема за магически
-    способности.</li>
-</ul>
+<div style="font-size: small;"><b>Бележки на преводача</b>:
+<ol>
+    <li id="TransNote1">Цифрова бариера — 
неравенство, възникващо
+    между хора с различни възможности в 
сферата на информационните
+    технологии. Отделните личности или 
общности, разполагащи с
+    пълноценен достъп до съвременните 
информационни технологии, знания
+    и умения за употребата им, са 
привилегировани в сравнение с тези,
+    които нямат или имат ограничен достъп.</li>
+    <li id="TransNote2">Духовенство на технологиите 
— жреци от романа
+    „Фондацията“ на Айзък Азимов.  Тяхната 
религия се основава на
+    познанията им в областта на тех
нологиите, които простолюдието не
+    разбира и приема за магически 
способности.</li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
@@ -121,23 +110,20 @@
 <div id="footer">
 
 <p>
-<a href="/philosophy/philosophy.html">Други текстове за 
четене</a>
-</p>
-
-<p>
 Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
 <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
 за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
 <br />
 Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
 предложения) на е-поща:
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<a 
+href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
-Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
-за преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на
-преводи на тази статия.
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията за 
+преводачи</a> за информация за 
координирането и подаването на преводи на 
+тази статия.
 </p>
 
 <p>
@@ -148,38 +134,41 @@
 бележка да бъде запазена.
 </p>
 
-<p>
-<b>Превод</b>: Надя Великова
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007 г.
-<br />
-Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+
+<div class="translators-credits"><b>Превод</b>: Надя 
Великова <a 
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
+2006 г.</div>
+<p>Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод
+чрез
 <a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
 проследяване на грешки</a> на <a
 href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
 www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
-
-<p>Последно обновяване: 
+ <p>
 <!-- timestamp start --> 
-$Date: 2007/03/24 20:41:36 $
-<!-- timestamp end --></p>
+Последно обновяване:
+
+$Date: 2008/02/10 12:14:05 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
 </div>
 
 <div id="translations">
-<h3>Други преводи на тази страница:</h3>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical. -->
-<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
-<!-- If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
-<!-- Please use W3C normative character entities -->
+<h4>Други преводи на тази страница:</h4>
 
+<!-- Please keep this list alphabetical. 
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.
+ If you add a new language here, please 
+ advise address@hidden and add it to 
+  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG 
+  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html 
+  - one of the lists under the section "Translations Underway" 
+  - if there is a translation team, you also have to add an alias 
+  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases 
+ Please also check you have the 2 letter language code right versus 
+ <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> 
+ Please use W3C normative character entities -->
 <ul class="translations-list">
 <!-- Bulgarian -->
 <li><a 
href="/philosophy/schools.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
@@ -195,15 +184,23 @@
 <li><a href="/philosophy/schools.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
 <!-- French -->
 <li><a href="/philosophy/schools.fr.html">Fran&ccedil;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
 <!-- Italian -->
 <li><a href="/philosophy/schools.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
 <!-- Dutch -->
 <li><a href="/philosophy/schools.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
 <!-- Polish -->
 <li><a href="/philosophy/schools.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/philosophy/schools.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+<!-- Uzbek -->
+<li><a href="/philosophy/schools.uz.html">O'zbekcha</a>&nbsp;[uz]</li>
 </ul>
 </div>
-</div>
 
+</div>
 </body>
 </html>

Index: server/banner.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/banner.bg.html,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- server/banner.bg.html       4 Dec 2007 19:17:51 -0000       1.17
+++ server/banner.bg.html       10 Feb 2008 12:14:11 -0000      1.18
@@ -10,9 +10,25 @@
 
 <body>
 
+    <div id="toplinks"><span class="netscape4"><a 
href="#content">Отиване на съдържанието</a> | 
+</span><a href="#translations">Други преводи на тази 
страница</a></div>
+
 <div id="null-wrapper">
 
-<p class="netscape4"><a href="#content">Отиване на 
съдържанието</a></p>
+<!-- enable this div if there something urgent for us to do 
+ <div id="urgent">
+
+
+
+          </div> -->
+<div id="searcher">
+
+  <form method="get" action="http://www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi";>
+   <div><label for="phrase">Търсене:</label> <input name="phrase" 
id="phrase" 
+type="text" size="35" accesskey="s" /> <input type="submit" value="Да" 
/></div>
+                                </form>
+                        </div>
+
 
       <div id="header">
 
@@ -22,10 +38,10 @@
 
         <ul id="links">
 
-          <li><a
-          
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442";>Присъединете
-          се към ФСС днес!</a></li>
-          <li id="tabContactUs"><a 
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Свободни 
GNU/Линукс дистрибуции</a></li>
+          <li><a href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf? 
+referrer=2442">Присъединете се към ФСС днес!</a></li>
+          <li id="tabContactUs"><a 
href="/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions">Свободни 
дистрибуции 
+на GNU/Линукс</a></li>
           <li><a href="http://www.fsf.org/";>Фондация за 
свободен софтуер</a></li>
         </ul>
 
@@ -36,7 +52,7 @@
       <div id="navigation">
         <div class="inner">
         <ul>
-          <li id="tabMenu"><a 
href="/home.bg.html">Главна&nbsp;страница</a></li>
+          <li id="tabMenu"><a href="/home.bg.html">Главна 
страница</a></li>
           <li id="tabAboutGNU"><a 
href="/gnu/gnu.bg.html">Относно</a></li>
           <li id="tabSoftware"><a 
href="/software/software.html">Софтуер</a></li>
           <li id="tabPhilosophy"><a 
href="/philosophy/philosophy.bg.html">Философия</a></li>
@@ -49,20 +65,3 @@
 
 <div id="content" class="inner">
 
-<div style="width: 260px; margin-left: 20px; float: right; margin-right: 20px; 
margin-top: 20px; margin-bottom: 2em;">
-
-  <p style="text-align: center; font-size: 1.3em; margin: 
0;">Поддържайте <acronym title="Фондация за 
свободен софтуер">ФСС</acronym>!</p>
-
-  <script type="text/javascript">
-var fsf_widget_text = "Помогнете за опазването на 
свободата си!";
-var fsf_widget_d_btn = "Дарете";
-var fsf_widget_share = "Споделете този обект.";
-var fsf_widget_size = "normal";
-var fsf_associate_id = "2442"; // already a member? change this to your own 
associate ID and refer people - earn gifts from the FSF, see 
www.fsf.org/associate/referral
-</script>
-<script type="text/javascript" 
src="http://gplv3.fsf.org/static/widget/widget.js";></script>
-
-    <p style="text-align: center; font-size: 0.9em; padding-top: 1em;"><a 
href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=2442";>Присъединете
 се днес и наклонете везните</a></p>
-
-  </div>
-

Index: server/footer-text.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.bg.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]