www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu manifesto.nl.html


From: Tom Uijldert
Subject: www/gnu manifesto.nl.html
Date: Thu, 17 Jan 2008 22:19:31 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        08/01/17 22:19:31

Modified files:
        gnu            : manifesto.nl.html 

Log message:
        Updated to V1.33 of original, some re-phrasing

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.nl.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: manifesto.nl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.nl.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- manifesto.nl.html   7 Feb 2007 02:35:10 -0000       1.3
+++ manifesto.nl.html   17 Jan 2008 22:18:52 -0000      1.4
@@ -1,491 +1,688 @@
-<HTML><HEAD><TITLE>Het GNU Manifest - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</TITLE>
-<LINK href="mailto:address@hidden"; rev=made>
-</HEAD>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<HR>
-
-<H4><A href="/philosophy/philosophy.nl.html">Andere teksten</A></H4>
-<HR>
-Copyright (C) 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc. 
-<P>Permission is granted to anyone to make or distribute verbatim copies of 
this 
-document, in any medium, provided that the copyright notice and permission 
-notice are preserved, and that the distributor grants the recipient permission 
-for further redistribution as permitted by this notice. 
-<P>Modified versions may not be made. 
-<H3>Het GNU Manifest</H3><PRE>     
-     Het GNU Manifest, hieronder, is geschreven door Richard 
-     Stallman aan het begin van het GNU Project,   om  deel-
-     nemers  en steun te vragen.  De  eerste paar jaren werd 
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<TITLE>Het GNU Manifest - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<H2>Het GNU Manifest</H2>
+<p>
+     Het GNU Manifest hieronder, is geschreven door Richard 
+     Stallman aan het begin van het GNU Project, om deelnemers
+     en steun te vragen. De eerste paar jaren werd 
      dit  document  regelmatig  bijgewerkt  om  het relevant  
-     te houden, maar nu  lijkt het  het  beste  om het in de
-     oorspronkelijke vorm aan te bieden.
+     te houden, maar nu lijkt het het beste om het daarbij te
+     houden, de meesten kennen het nu wel.</p>
      
-     Sindsdien  zijn  we  tegen  een  paar kleine, maar vaak
+<p>  Sindsdien zijn we tegen een paar kleine, maar vaak
      voorkomende  misverstanden aangelopen, veroorzaakt door 
-     onduidelijke bewoordingen.In 1993 zijn daarom voetnoten 
-     toegevoegd op plaatsen waar dat nodig was.
+     onduidelijke bewoordingen. In 1993 zijn daarom voetnoten 
+     toegevoegd op plaatsen waar dat nodig was.</p>
 
-     Voor up-to-date informatie over bechikbare GNU software,
-     raadpleegt u a.u.b. onze
+<p>  Raadpleeg voor de laatste informatie over beschikbare GNU software,
+     onze
      <A href="/home.nl.html">web server</A>, in het bijzonder onze
-     <A href="/software/software.html">software-lijst</A>.
-</PRE>
+     <A href="/software/software.html">software-lijst</A>.</P>
+
 <H3>Wat is GNU? Gnu is geen Unix!</H3>
-<A href="/graphics/whatsgnu.html"><IMG 
-alt=" [image of What's GNU] " height=120 
-src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg" 
-width=125></A> 
-<P><A name=translations>Translations of the GNU Manifesto</A> are available in 
-<A href="http://animal.unipv.it/gnu/manifesto.html";>Italian</A>, 
-<A href="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>German</A>,
-<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski address@hidden -->
-<A href="http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.html";>Russian</A>, 
-<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov address@hidden -->
-<A href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html";>Korean</A>, 
-<!-- Korean translation was written by Ha Jaewon & Song Changhun 
address@hidden -->
-<A 
href="http://www.df.lth.se/~triad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html";>Swedish</A>, 
-<!-- Swedish translation written by Linus Walleij <address@hidden> -->
-<A href="http://www.gnu.org/japan/manifesto-1993j-plain.html";>Japanese</A>, 
-<!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, <address@hidden> -->and 
-<A href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html";>French</A>. 
-<!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" <address@hidden> -->
-<P>GNU, een afkorting van <I>Gnu's Not Unix</I>, is de naam van
-het complete Unix-compatible softwaresysteem dat ik aan 
-het schrijven ben, met de bedoeling het te geven aan iedereen die er
-een toepassing voor heeft.
-<A href="http://www.gnu.org/gnu/manifesto.nl.html#f1"; name=r1>(1)</A> 
-Enkele andere vrijwilligers helpen mee. Er is behoefte aan bijdragen in de 
vorm van
-tijd, geld, programma's en apparatuur.
-<P>Tot nu toe hebben we een Emacs texteditor, met Lisp voor het schrijven
-van commando's, een source-level debugger, een yacc compatible parser
-generator, een linker, en ongeveer 35 utilities. Een shell 
(command-interpreter)
+<P>
+GNU, een afkorting van <em>Gnu's Not Unix</em>, is de naam van
+het complete softwaresysteem dat ik aan 
+het schrijven ben dat uitwisselbaar is met Unix, met de bedoeling het aan 
iedereen te geven die het kan gebruiken.<a href="#f1">(1)</a>
+Meerdere vrijwilligers helpen mee. Er is behoefte aan bijdragen in de vorm van 
tijd, geld, programma's en apparatuur.</p>
+
+<P>
+Tot nu toe hebben we een Emacs texteditor, met Lisp voor het schrijven
+van commando's, een broncode debugger, een parser-generator als yacc, een 
linker, en ongeveer 35 hulpprogramma's. Een shell (commando-interpreter)
 is bijna klaar. Een nieuwe, optimaliserende C-compiler heeft zichzelf al
-gecompileerd, en zal misschien dit jaar uitkomen. Het begin van de kernel
-is er al, maar om Unix te kunnen nabootsen heeft deze nog veel meer features
-(lees: werk) nodig. Zodra de kernel en de compiler af zijn, zal het mogelijk
+gecompileerd, en zal misschien dit jaar uitkomen. Het begin van een kernel
+is er al, maar om Unix te kunnen nabootsen heeft deze nog veel meer 
functionaliteit
+nodig. Zodra de kernel en de compiler af zijn, zal het mogelijk
 zijn om een GNU-systeem uit te brengen waarmee programma's ontwikkeld kunnen
 worden. Als zetsysteem zullen we TeX gebruiken, hoewel er ook aan een versie
-van nroff gewerkt wordt. Ook zullen we het gratis, en bovendien <I>portable</I>
-X window systeem gebruiken. Hierna brengen we een portable Common Lisp, een
+van nroff gewerkt wordt. Ook zullen we het gratis, en bovendien 
hardware-onafhankelijke
+X window systeem gebruiken. Hierna brengen we een eenvoudig over te zetten 
Common Lisp, een
 Empire spel, een spreadsheet, en honderden andere dingen uit, voorzien van
-on-line documentatie. We hopen om uiteindelijk alles wat een Unix-systeem
-normaal heeft aan te kunnen bieden.</P>
-<P>GNU zal Unix-programma's kunnen draaien, maar zal geen identieke kopie
+online documentatie. We hopen uiteindelijk alles wat een Unix-systeem
+bruikbaar maakt aan te kunnen bieden.</P>
+
+<P>
+GNU zal Unix-programma's kunnen draaien, maar zal geen identieke kopie
 zijn van Unix. We zullen waar we kunnen verbeteringen aanbrengen, gebaseerd
-op onze ervaring met andere besturingssystemen. In het bijzonder zullen
-we langere bestandsnamen, bestandsversienummers, een crashproof 
bestandssysteem,
-bestandsnaam<!--ongelukkige keuze-->completie, terminalonafhankelijke 
beeldschermondersteuning,
-en misschien uiteindelijk een op Lisp gebaseerd windowsysteem waardoor meerdere
+op onze ervaring met andere besturingssystemen. In het bijzonder willen
+we langere bestandsnamen, bestandsversies, een bestandssysteem dat een kapotte 
schijf kan overleven, automatisch aanvullen van bestandsnamen, 
hardware-onafhankelijke beeldschermondersteuning,
+en misschien uiteindelijk een op Lisp gebaseerd window systeem waardoor 
meerdere
 Lisp-programma's en gewone Unix-programma's &eacute;&eacute;n scherm kunnen 
delen.
 C en Lisp zullen allebei gebruikt kunnen worden als systeemprogrammeertaal.
-We zullen proberen om UUCP, MIT Chaosnet en de Internet protocols voor
-communicatie te ondersteunen.
-<P>GNU is gericht op machines met virtual memory, in de 68000/16000 klasse,
+We zullen proberen om UUCP, MIT Chaosnet en de Internet protocollen voor
+communicatie te ondersteunen.</P>
+
+<P>
+GNU is gericht op machines met virtueel geheugen, in de 68000/16000 klasse,
 omdat het op deze machines het makkelijkst te implementeren is. De extra 
 inspanning die nodig is om het op eenvoudiger computers te laten werken
-zal gevraagd worden van degenen die GNU op dit soort machines wil draaien.
-<P>Om spraakverwarring te voorkomen: De `G' in `GNU' dient uitgesproken
-te worden.
-<H3>Waarom ik GNU schrijf</H3>
-Ik beschouw het als een gouden regel dat, als ik een programma waardeer,
-ik dit programma met anderen die het kunnen waarderen moet delen.
+zal worden overgelaten aan degenen die GNU op dit soort machines wil 
draaien.</p>
+
+<P>
+Om spraakverwarring te voorkomen: De &lsquo;G&rsquo; in &lsquo;GNU&rsquo; 
dient uitgesproken
+te worden.</p>
+
+<H3>Waarom Ik GNU Moet Schrijven</H3>
+<p>
+Ik beschouw het als een gulden regel dat wanneer ik een programma waardeer,
+ik dit programma met anderen die het ook waarderen moet kunnen delen.
 Softwareverkopers willen de gebruikers verdelen om te kunnen heersen, dus
 ze dwingen iedere gebruiker de programma's niet met anderen te delen.
-Ik weiger om op deze manier mijn solidariteit met anderen te breken.
-Het is onmogelijk voor mij om in eer en geweten een <I>nondisclosure 
agreement</I>
-of een licentieovereenkomst te tekenen. Jaren heb ik in het Artificial 
Intelligence
-Lab gevochten om deze en andere naarheden tegen te gaan, maar uiteindelijk 
gingen
-ze te ver: Ik kon niet in een instelling blijven waarin zulke dingen tegen
-mijn wil gedaan werden.
-<P>Opdat ik in staat zal zijn om op eervolle wijze met computers om te kunnen
-blijven gaan, heb ik besloten om een behoorlijke hoeveelheid vrije software
-samen te stellen, zodat ik geen niet-vrije software hoef te gebruiken.
-Ik heb ontslag genomen bij het AI lab om te zorgen dat het MIT (Massachusetts 
Institute of Technology)
-niet op wettelijke gronden kan voorkomen dat ik GNU weggeef.
-<H3>Waarom GNU Unix-compatible zal zijn</H3>
-Unix is niet mijn idealbeeld van een systeem, maar het is niet al te slecht.
+Ik weiger om op deze manier mijn solidariteit met anderen op te geven.
+Het is onmogelijk voor mij om in eer en geweten een geheimhoudingsverklaring
+of een licentieovereenkomst te tekenen. Jarenlang heb ik in het laboratorium 
voor kunstmatige intelligentie gevochten om deze en andere ongastvrijheden 
tegen te gaan, maar uiteindelijk gingen
+ze te ver: Ik kon niet in een instelling aanblijven waar zulke dingen tegen
+mijn wil gedaan werden.</p>
+
+<P>
+Omdat ik in staat wil zijn om op mijn manier met computers om te kunnen
+blijven gaan, heb ik besloten om voldoende vrije software
+te vergaren, zodat ik geen niet-vrije software hoef te gebruiken.
+Ik heb ontslag genomen bij het KI lab om te zorgen dat het MIT niet op 
wettelijke gronden kan voorkomen dat ik GNU weggeef.</p>
+
+<H3>Waarom GNU Uitwisselbaar Zal Zijn Met Unix</H3>
+<p>
+Unix is niet mijn ideale systeem, maar het is ook niet slecht.
 De grondslagen van Unix lijken degelijk te zijn, en ik denk dat ik Unix'
 tekorten kan aanvullen zonder deze te verknoeien. En een systeem wat 
-Unix-compatible is is natuurlijk gemakkelijk aan te wenden voor
-velen.
+En een systeem dat uitwisselbaar is met Unix is natuurlijk veel makkelijker om 
op over te stappen voor de vele Unix-gebruikers.</P>
 
-<H3>Hoe GNU beschikbaar gemaakt zal worden</H3>
-GNU is niet `public domain'. Iedereen mag het aanpassen en verspreiden,
-maar niemand mag de voorwaarden waaronder het verspreid wordt aanpassen.
+<H3>Hoe GNU Gepubliceerd Zal Worden</H3>
+<p>
+GNU is geen &ldquo;public domain&rdquo;. Iedereen mag het aanpassen en 
verspreiden,
+maar niemand mag de voorwaarden waaronder het verspreid wordt beperken.
 Daarmee bedoel ik dat 
-<A href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">propri&euml;taire
-(18k characters)</A> aanpassingen niet toegestaan zijn.
-Ik wil de vrijheid van alle GNU-versies veilig stellen.
+<A href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">private</A> 
wijzigingen niet zijn toegestaan.
+Ik wil de vrijheid van alle GNU-versies veilig stellen.</p>
 
-<H3>Waarom vele andere Programmeurs mee willen helpen.</H3>
+<H3>Waarom Veel Programmeurs Mee Willen Helpen.</H3>
+<p>
 Ik heb vele andere programmeurs gevonden die enthousiast zijn over GNU,
-en graag mee willen helpen.
-<P>Veel programmeurs zijn ontevreden met het vercommercialiseren van de
+en graag mee willen helpen.</p>
+
+<P>
+Veel programmeurs zijn ontevreden met de vercommercialisering van de
 systeemsoftware. Ze verdienen erdoor wel meer geld, maar ze moeten andere
 programmeurs als concurrenten zien, in plaats van als kameraden.
-Het fundamentele tonen van vriendschap tussen programmeurs is het delen
-van programma's. Marketingregelingen die nu vaak gebruikt worden verbieden
+De vriendschap tussen programmeurs uit zich in het delen
+van programma's. De huidige marketing verbiedt
 programmeurs om anderen als vrienden te behandelen. De softwarekoper
 moet kiezen tussen vriendschap of de wet. Velen kiezen natuurlijk voor
 het eerste, maar mensen die in de wet geloven voelen zich daarbij niet
-op hun gemak. De cynischen gaan geloven dat programmeren enkel broodwinning is.
-<P>Door GNU te gebruiken in plaats van propi&euml;taire programma's kunnen
-we vriendelijk zijn tegen iedereen &egrave;n de wet respecteren. Daarbij
-dient GNU als een voorbeeld en banier om anderen te inspireren om ons te 
helpen.
-Dit kan ons een gevoel van harmonie geven dat niet te krijgen is bij het
+op hun gemak. De cynici gaan geloven dat programmeren enkel broodwinning 
is.</p>
+
+<P>
+Door GNU te gebruiken in plaats van private programma's kunnen
+we vriendelijk zijn tegen iedereen &egrave;n de wet respecteren. GNU kan 
daarbij als een voorbeeld en baken dienen om anderen te inspireren om ons te 
helpen.
+Dit kan ons een gevoel van harmonie geven dat je niet kunt krijgen bij het
 gebruik van niet-vrije software. Ongeveer de helft van alle programmeurs
-waar ik mee praat vindt dit belangrijker dan geld.
+waar ik mee praat vindt dit belangrijker dan geld.</p>
+
+<H3>Hoe Jij Kunt Helpen</H3>
+
+<blockquote>
+<p>
+(Zie tegenwoordig, voor taken om aan te werken, <a 
href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist";>de GNU takenlijst</a>. Om op 
andere manieren bij te dragen, zie <a 
href="/help/">http://www.gnu.org/help</a>.)
+</p>
+</blockquote>
 
-<H3>Hoe jij mee kan helpen</H3>
-Ik vraag computerfabrikanten om donaties in de vorm van computers en geld.
+<p>
+Ik vraag computerfabrikanten om bijdragen in de vorm van computers en geld.
 Ik vraag individuen om bijdragen in de vorm van programma's en werk.
 
-<P>Als je computersystemen doneert kun je verwachten dat GNU vroegtijdig op
+<P>Als je computersystemen doneert kun je verwachten dat GNU als eerste op
 deze systemen zal draaien. De machines moeten complete, bruikbare systemen
 zijn, geschikt voor gebruik in woonwijken, en ze moeten geen ingewikkelde
-koeling- of energievoorziening eisen.
-<P>Ik heb ontdekt dat erg veel programmeurs bereid zijn om part-time aan
-GNU mee te werken. Co-ordinatie is vaak een probleem voor dit soort part-time
-samenwerkingen, maar voor Unix bestaat dit probleem niet. Een compleet werkend
-Unix-systeem bevat honderden utilites, elk apart gedocumenteerd.
-De interface wordt bepaald door Unix-compatibliteit. Als iedere medewerker
-een compatible alternatief voor een enkel Unix-programma kan schrijven
+koeling- of energievoorziening eisen.</p>
+
+<P>
+Ik heb ontdekt dat erg veel programmeurs bereid zijn om in deeltijd aan
+GNU mee te werken. Co&ouml;rdinatie is vaak een probleem voor dit soort 
deeltijdprojecten omdat de delen niet goed samenwerken maar voor Unix bestaat 
dit probleem niet. Een compleet werkend
+Unix systeem bevat honderden programma's, elk apart gedocumenteerd.
+De koppeling wordt bepaald door uitwisselbaarheid met Unix. Als iedere 
medewerker
+een werkend alternatief voor een Unix-programma kan schrijven
 dat het origineel zo goed nabootst dat het naadloos aansluit in een 
Unix-systeem,
-zullen deze programma's ook naadloos kunnen samenwerken. Zelfs als
-we rekening houden met Murphy's law zal het geen onuitvoerbaar probleem
-worden de programma's samen te laten werken.
+zullen deze programma's ook onder GNU naadloos kunnen samenwerken. Zelfs als
+we rekening houden met de wet van Murphy's zal het geen onuitvoerbaar probleem
+worden.
 (De kernel zal natuurlijk een hechtere samenwerking eisen, en er zal door
-een kleine, hechte groep aan gewerkt worden)
+een kleine, hechte groep aan gewerkt worden.)</p>
 
-<P>Met gelddonaties kan ik misschien een paar mensen part- of fulltime 
-in dienst nemen. Het salaris zal niet hoog zijn, gemeten naar 
programmeurmaatstaven,
+<P>
+Met financi&euml;le bijdragen kan ik misschien een paar mensen deel- of 
voltijds
+in dienst nemen. Het salaris zal niet hoog zijn naar programmeurmaatstaven,
 maar ik zoek mensen voor wie gemeenschapsgevoel net zo belangrijk is als
 geld verdienen. Ik zie dit als een methode om toegewijde mensen in staat
-te stellen hun volledige energie op GNU te richten, zonder dat ze zich over
-geld zorgen hoeven te maken.
-<H3>Waarom alle computergebruikers er baat bij zullen hebben</H3>
-Zodra GNU klaar is zal goede systeemsoftware net zoveel kosten als
-lucht, en even beschikbaar zijn.
-<A href="/gnu/manifesto.nl.html#f2" name=r2>(2)</A> 
-<P>Dit houdt meer in dan iedereen de kosten van Unix besparen, het betekent
+te stellen al hun aandacht op GNU te richten, zonder dat ze zich over
+geld zorgen hoeven te maken.</p>
+
+<H3>Waarom Dit Voordeel Oplevert Voor Alle Computergebruikers</H3>
+<p>
+Zodra GNU klaar is zal goede systeemsoftware net zo verkrijgbaar zijn als
+lucht.<a href="#f2">(2)</a></p>
+
+<P>
+Dit betekent meer dan iedereen de kosten van een Unix-licentie besparen, het 
betekent
 dat veel dubbel werk wat nu gedaan wordt met het namaken van Unix vermeden
-zal worden. Deze besparing zal ten goede komen van de technologische 
vooruitgang.
-<P>De sourcecode van het complete systeem zal voor iedereen beschikbaar zijn.
+zal worden. Deze besparing zal ten goede komen van de technologische 
vooruitgang.</p>
+
+<P>
+De broncode van het complete systeem zal voor iedereen beschikbaar zijn.
 Dit betekent dat een gebruiker die aanpassingen aan het systeem wil maken,
 altijd in staat zal zijn om ze zelf te maken, of een programmeur of bedrijf
 aan te stellen om de aanpassingen voor hem te maken. Gebruikers zullen niet
 langer afhankelijk zijn van &eacute;&eacute;n programmeur of bedrijf wat het
-alleenrecht op de sourcecode heeft en als enige het recht en de mogelijkheden
-om veranderingen aan te brengen.
-<P>Scholen zullen een veel educatiever systeem aan kunnen bieden door 
-studenten aan te moedigen de sourcecode te bestuderen en te verbeteren.
+alleenrecht op de broncode heeft en als enige het recht en de mogelijkheden
+om veranderingen aan te brengen.</p>
+
+<P>
+Scholen zullen een veel leerzamer systeem aan kunnen bieden door 
+studenten aan te moedigen de broncode te bestuderen en te verbeteren.
 Het computerlab van Harvard had vroeger de regel dat geen programma op
-de computer mocht draaien waarvan de sourcecode niet ter inzage voor iedereen
+de computer mocht draaien waarvan de broncode niet ter inzage voor iedereen
 was, en hield zich aan de regel door bepaalde programma's niet toe te staan.
-Dit was een bron van inspiratie voor mij.
-<P>En als laatste, de kosten gemoeid met het bepalen wie er nou eigenlijk
+Dit was een bron van inspiratie voor mij.</p>
+
+<P>
+En als laatste, de kosten gemoeid met het bepalen wie nu eigenlijk
 de systeemsoftware bezit, en wat toegestaan is om te veranderen zullen niet
-meer bestaan.
-<P>Regelingen om mensen te laten betalen voor het gebruik van een programma,
-inclusief het licenseren van kopi&euml;en vragen altijd een geweldige prijs
-van de gemeenschap vanwege het moeizame proces nodig om uit te vogelen
-waarvoor een gebruiker moet betalen. En iedereen dwingen om zich aan de 
regelingen
-te houden kan alleen in een politiestaat. Stel je een ruimtestation voor waar
+meer bestaan.</p>
+
+<P>
+Regelingen om mensen te laten betalen voor het gebruik van een programma,
+inclusief het licenseren van kopie&euml;n vormen een enorme maatschappelijke 
kostenpost vanwege het moeizame proces dat nodig is om uit te vogelen
+waarvoor een gebruiker moet betalen. En alleen een politiestaat kan iedereen 
dwingen om zich aan de regels te houden. Stel je een ruimtestation voor waar
 lucht schaars is, omdat het via een duur proces gemaakt moet worden.
 Iedereen per liter lucht laten betalen kan dan misschien wel eerlijk zijn,
 maar het is niet redelijk iedereen een gasmasker met een metertje er op te 
laten
-dragen, met TV camera's die in de gaten houden of iemand hem niet stiekem 
afneemt.
-<P>Het overnemen van een programma, of van delen van een programma, is iets
-dat voor een programmeur zo nuttig en zo natuurlijk is als ademen. Het
-dient vrij te zijn.
-<H3>Een paar argumenten tegen GNU die gemakkelijk te weerleggen zijn</H3><P>
-<STRONG>"Als het gratis is zal niemand het gebruiken, omdat ze geen
-ondersteuning krijgen."</STRONG>
-<P><STRONG>"Je moet geld voor de programma's vragen om de technische 
ondersteuning te kunnen betalen."</STRONG>
-<P>Als mensen liever geld zouden betalen voor GNU m&eacute;t service dan
+dragen, met TV camera's die in de gaten houden of iemand hem niet stiekem 
afneemt. Dan kun je beter de kosten van de luchtfabriek hoofdelijk omslaan en 
je al die moeite besparen.</p>
+
+<P>
+Het overnemen van een programma, of delen daarvan, is iets
+dat voor een programmeur zo nuttig en natuurlijk is als ademen. Het
+hoort vrij te zijn.</p>
+
+<H3>Een Paar Bezwaren Tegen GNU's Doelstellingen Die Makkelijk Te Weerleggen 
Zijn</H3>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Als het gratis is zal niemand het gebruiken, omdat ze geen
+ondersteuning krijgen.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Je moet geld voor de programma's vragen om de technische 
ondersteuning te kunnen betalen.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Als mensen liever geld zouden betalen voor GNU m&eacute;t service dan
 GNU gratis krijgen zonder service, lijkt het mij dat een bedrijf dat alleen
-service voor GNU programma's biedt toch met winst moet kunnen draaien.
-<A href="/gnu/manifesto.nl.html#f3" name=r3>(3)</A> 
-<P>Je moet ook onderscheid maken tussen ondersteuning in de vorm van echt 
programmeerwerk,
+service voor GNU programma's biedt toch met winst moet kunnen draaien.<a 
href="#f3">(3)</a></p>
+
+<P>
+Je moet ook onderscheid maken tussen ondersteuning in de vorm van echt 
programmeerwerk,
 en ondersteuning in de vorm van begeleiding  Op het eerste kun je
 bij een softwareverkoper niet vertrouwen. Als jij de enige bent met een 
specifiek
 probleem, dat zal de softwareverkoper zich niets van jouw klacht aantrekken.
-<P>Als jouw bedrijf op ondersteuning <B>moet</B> kunnen vertrouwen, is de enige
-&eacute;cht veilige manier om alle sourcecode en tools zelf in huis te hebben,
-Zodat je iedereen kunt aannemen om het probleem te verhelpen; je lot ligt niet
-in handen van de softwareverkoper. Met Unix is de prijs die voor de sourcecode
-gevraagd wordt te hoog om binnen het bereik van de meeste bedrijven te zijn.
-Met GNU zal dit simpel zijn. Het kan zijn dat er geen competente individuen 
beschikbaar
-zijn, maar dit is niet aan GNU te wijten.
-<P>De gebruikers die niets van computers afweten hebben echter begeleiding
+<P>
+Als jouw bedrijf op ondersteuning moet kunnen vertrouwen, is de enige
+&eacute;cht veilige manier om alle broncode en hulpmiddelen zelf in huis te 
hebben,
+zodat je wie dan ook kunt aannemen om het probleem te verhelpen; je lot ligt 
niet
+in handen van de softwareverkoper. Bij Unix is de prijs voor de broncode
+te hoog om binnen het bereik van de meeste bedrijven te zijn.
+Met GNU zal dit eenvoudig zijn. Het kan zijn dat er geen competente krachten 
beschikbaar
+zijn, maar dit is niet aan GNU te wijten.</p>
+
+<P>
+De gebruikers die niets van computers afweten hebben echter begeleiding
 nodig. Dingen die ze makkelijk zelf kunnen doen moeten voor hun gedaan worden
-omdat ze niet weten hoe het moet.
-<P>Dit soort diensten zouden verleend kunnen worden door bedrijven die 
uitsluitend
+omdat ze niet weten hoe het moet.</p>
+
+<P>
+Dit soort diensten zouden verleend kunnen worden door bedrijven die uitsluitend
 begeleiding en reparatiediensten aanbieden. Als het waar is dat gebruikers
 liever geld betalen om service te krijgen, zullen ze ook bereid zijn om de
-service los te kopen, als ze de programma's gratis gekregen hebben.
+service los te kopen, wanneer ze de programma's al gratis gekregen hebben.
 De serviceaanbieders zullen concurreren op kwaliteit en prijs, omdat gebruikers
 niet aan hen gebonden zijn. En gebruikers die dit soort diensten niet nodig
-hebben hoeven er ook niet voor te betalen.
-<P><STRONG>"Het is niet mogelijk om veel mensen te bereiken zonder reklame,
-en dus moet je geld voor je programma's vragen om dit te kunnen 
betalen"</STRONG>
-<P><STRONG>"Het heeft geen zin om reklame te maken voor een programma wat
-toch gratis is."</STRONG>
-<P>Er zijn verschillende gratis of zeer goedkope media die aangewend kunnen
-worden om computergebruikers in grote getalen over iets als GNU te informeren.
+hebben hoeven er ook niet voor te betalen.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Het is niet mogelijk om veel mensen te bereiken zonder reklame,
+en dus moet je geld voor je programma's vragen om dit te kunnen 
betalen&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Het heeft geen zin om reclame te maken voor een programma wat
+toch gratis is.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Er zijn verschillende gratis of zeer goedkope media die aangewend kunnen
+worden om computergebruikers in grote getale over iets als GNU te informeren.
 Maar het kan waar zijn dat met reclame meer gebruikers te bereiken zijn.
 Als dit echt zo is moet een bedrijf dat aanbiedt voor een vergoeding GNU
 te kopi&euml;ren en te verzenden winstgevend genoeg zijn om advertenties
 te kunnen betalen. Op deze manier betalen alleen de gebruikers die baat
-hebben gehad van de advertenties.
-<P>In het andere geval, als veel mensen GNU van vrienden krijgen, en zulke
+hebben gehad bij die advertenties.</p>
+
+<P>
+In het andere geval, als veel mensen GNU van vrienden krijgen, en zulke
 bedrijven niet succesvol zijn, zal dit bewijzen dat GNU geen reclame
 nodig had. Waarom zijn voorstanders van de vrije markt niet bereid de
-vrije markt dit te laten beslissen?
-<A href="/gnu/manifesto.nl.html#f4" name=r4>(4)</A> 
-<P><STRONG>"Mijn bedrijf heeft een commerci&euml;el besturingssysteem nodig
-om een voorsprong op de concurrentie te krijgen."</STRONG>
-<P>GNU zal de factor besturingssystemen uit de concurrentiestrijd verwijderen.
+vrije markt dit te laten beslissen?<a href="#f4">(4)</a></p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Mijn bedrijf heeft een commercieel besturingssysteem nodig
+om een voorsprong op de concurrentie te krijgen.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+GNU zal besturingssystemen uit de concurrentiestrijd verwijderen.
 Je zult op dit gebied geen voorsprong hebben op anderen, maar ook geen 
achterstand.
 Je zult met ze in andere gebieden moeten concurreren, niet op dit gebied.
 Als jouw bedrijf besturingssystemen verkoopt is dat jammer voor jou. Als jouw
 bedrijf iets anders verkoopt kan GNU voorkomen dat je de dure 
besturingssystemenbranche
-wordt ingeduwd.
-<P>Ik zou graag zien dat de ontwikkeling van GNU ondersteund wordt door 
donaties
-van fabrikanten en gebruikers, zodat de kosten voor ons allemaal gedrukt 
worden.
-<A href="/gnu/manifesto.nl.html#f5" name=r5>(5)</A> 
-<P><STRONG>"Verdienen programmeurs geen beloning voor hun 
creativiteit?"</STRONG>
-<P>Als iets een beloning verdient, zijn het wel bijdragen aan een gemeenschap.
+wordt ingeduwd.</p>
+
+<P>
+Ik zou graag zien dat de ontwikkeling van GNU ondersteund wordt door donaties
+van fabrikanten en gebruikers, zodat de kosten voor ons allemaal gedrukt 
worden.<a href="#f5">(5)</a></p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Verdienen programmeurs geen beloning voor hun 
creativiteit?&rdquo;</STRONG>
+
+<P>
+Als iets een beloning verdient, zijn het wel bijdragen aan een gemeenschap.
 Creativiteit kan een bijdrage zijn, als de gemeenschap vrij is om de opbrengst
-te gebriken. Als programmeurs beloond dienen te worden voor het scheppen van
+te gebruiken. Als programmeurs beloond dienen te worden voor het scheppen van
 innovatieve programma's, dienen ze volgens dezelfde logica gestraft te worden
-als ze het gebruik van die programma's beperken.
-<P><STRONG>"Mag een programmeur niet om een beloning voor zijn creativiteit 
vragen?"</STRONG>
-<P>Er is niets verkeerds aan het verwachten van loon voor je werk, net zomin
-als de doelstelling je inkomen toe te laten nemen, zolang de middelen daarvoor
-gebruikt niet destructief zijn. Maar de middelen die op het moment gangbaar
-zijn in de softwarebranche zijn dat w&egrave;l.
-<P>Geld persen uit gebruikers van een programma door de mate waarin ze het 
mogen
+als ze het gebruik van die programma's beperken.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Mag een programmeur niet om een beloning voor zijn creativiteit 
vragen?&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Er is niets verkeerds aan het verwachten van loon voor je werk, net zomin
+als de doelstelling je inkomen toe te laten nemen, zolang de gebruikte 
middelen niet destructief zijn. Maar de middelen die op dit moment gangbaar
+zijn in de softwarebranche zijn dat w&eacute;l.</p>
+
+<P>
+Geld persen uit gebruikers van een programma door de mate waarin ze het mogen
 gebruiken te limiteren is destructief omdat de restricties de manieren en
 de mate waarin het programma kan worden gebruikt verminderen. Dit vermindert
 ook de hoeveelheid welvaart die de mensheid uit het programma kan halen.
-Waar moedwillig voor limitatie word gekozen, is vernietiging een van
-de vervelende gevolgen.
-<P>De reden waarom een goede burger niet op deze manier poogt zichzelf te 
verrijken
+Waar moedwillig voor beperkingen wordt gekozen, is vernietiging een van
+de vervelende gevolgen.</p>
+
+<P>
+De reden waarom een goede burger niet op deze manier probeert zichzelf te 
verrijken
 is omdat als iedereen dit zou proberen we allemaal een stuk armer zouden worden
 door de wederzijdse welvaartsvernietiging. Dit is gebaseerd op de ethiek van 
Kant,
-of de Gouden Regel. Omdat ik de gevolgen die zullen komen als iedereen 
informatie
-hamstert niet op prijs stel, kan ik het ook niet goed vinden als een enkeling 
het doet.
+of de Gouden Regel. Omdat ik de gevolgen van het door iedereen hamsteren van 
informatie niet op prijs stel, kan ik het ook niet waarderen wanneer een 
enkeling het doet.
 Anders gezegd, het verlangen beloond te worden voor creativiteit is geen 
geldige
-reden om de wereld toegang tot de creativiteit te ontzeggen.
-<P><STRONG>"Zullen programmeurs nog wel geld verdienen?"</STRONG>
-<P>Ik zou kunnen antwoorden dat niemand gedwongen wordt om programmeur te 
worden.
+reden om de wereld toegang tot creativiteit te ontzeggen.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Zullen programmeurs nog wel geld verdienen?&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Ik zou kunnen antwoorden dat niemand gedwongen wordt om programmeur te worden.
 De meesten onder ons zijn niet in staat om geld te verdienen door op straat 
gekke
-gezichten te trekken, Maar dit betekent niet dat we gedwongen zijn om dit ons
-hele leven te doen en te verhongeren.
-<P>Maar dit is een verkeerd antwoord, omdat het de veronderstelling die in de
-vraag zit voor waar aanneemt; Dat zonder propri&euml;taire software 
programmeurs
-niet betaald kunnen worden. 
-<P>De reden dat programmeurs niet van de honger zullen omkomen is dat het nog
+gezichten te trekken. Maar dit betekent niet dat we hiertoe gedwongen zijn, er 
is een keuze.</p>
+
+<P>
+Maar dit is een verkeerd antwoord, omdat het de veronderstelling die in de
+vraag zit voor waar aanneemt; Dat zonder private software programmeurs
+niet betaald kunnen worden.</p>
+
+<P>
+De reden dat programmeurs niet van de honger zullen omkomen is dat het nog
 steeds mogelijk zal zijn om voor programmeren betaald te krijgen, zij het niet
-zoveel als nu.
-<P>Het beperken van de mate waarin software verspreid mag worden is niet
+zoveel als nu.</p>
+
+<P>
+Het beperken van de mate waarin software verspreid mag worden is niet
 de enige manier waarop handel kan worden gedreven in de softwarebranche. Het
 is de populairste, omdat het het meeste geld opbrengt. Als het verboden zou 
zijn,
 of als de consument het niet zou accepteren zouden softwarebedrijven andere
-manieren zoeken om geld te verdienen. En die zijn er altijd.
-<P>Programmeren zal op die nieuwe manier waarschijnlijk niet zo winstgevend 
zijn
+manieren zoeken om geld te verdienen. En die zijn er altijd.</p>
+
+<P>
+Programmeren zal op die nieuwe manier waarschijnlijk niet zo winstgevend zijn
 als het nu is, maar dat is geen argument tegen verandering.
 Het salaris dat administratief personeel nu ontvangt wordt niet als 
onrechtvaardig
-beschouwd, en als programmeurs het zelfde zouden verdienen zou dit evenmin 
onrechtvaardig
-zijn.(In de praktijk zullen programmeurs echter meer verdienen dan dit salaris)
-<P><STRONG>"Hebben mensen niet het recht om te bepalen hoe hun creativiteit 
gebruikt wordt?"</STRONG>
-<P>Het recht om te bepalen hoe ide&euml;en gebruikt worden is eigenlijk het 
recht
+beschouwd, en als programmeurs hetzelfde zouden verdienen zou dit evenmin 
onrechtvaardig
+zijn. (In de praktijk zullen programmeurs echter meer verdienen dan dit 
salaris)</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Hebben mensen niet het recht om zelf te bepalen hoe hun 
creativiteit gebruikt wordt?&rdquo;</STRONG></P>
+
+<P>
+Het recht om te bepalen hoe idee&euml;n gebruikt worden is eigenlijk het recht
 om het leven van anderen te manipuleren, en meestal wordt dit recht niet ten 
goede
 gebruikt.
-<P>Mensen die het principe van intellectueel eigendom goed hebben bestudeerd
+<P>
+Mensen die het principe van intellectueel eigendom goed hebben bestudeerd
 (zoals advocaten) zeggen dat er geen intrinsiek recht op intellectueel eigendom
 is. De soorten intellectueel eigendom erkend door de (Amerikaanse) overheid
 bestaan bij gratie van specifieke wetten gecre&euml;erd voor specifieke 
doeleinden.
 
-<P>Het systeem van patenten bijvoorbeeld was uitgevonden om uitvinders aan te 
moedigen
+<P>
+Het systeem van patenten bijvoorbeeld was uitgevonden om uitvinders aan te 
moedigen
 de details van hun uitvindingen openbaar te maken. Het doel was om de 
gemeenschap
-te helpen, niet de uitvinders. Toenertijds was de duur van 17 jaar voor een 
patent
-een een korte periode, als je keek naar het tempo van de technologische 
vooruitgang.
+te helpen, niet de uitvinders. Toentertijd was de duur van 17 jaar voor een 
patent
+een korte periode, als je keek naar het tempo van de technologische 
vooruitgang.
 Omdat patenten alleen belangrijk zijn voor fabrikanten, voor wie de prijs van
 een licentie niks is vergeleken met de kosten van het opzetten van het 
fabricageproces,
-zijn patenten niet schadelijk voor mensen die een gepatenteerd product 
gebruiken.
+zijn patenten niet schadelijk voor mensen die een gepatenteerd product 
gebruiken.</p>
 
-<P>Het principe van copyright bestond in de oudheid niet; auteurs namen 
vrijelijk
+<P>
+Het principe van auteursrecht bestond in de oudheid niet; auteurs namen 
vrijelijk
 en vaak grote stukken tekst in hun eigen werk over. Dit was handig, en het is
 zelfs de enige manier waarop veel werken (gedeeltelijk) bewaard zijn gebleven.
-Het systeem van copyright werd ge&iuml;ntroduceerd om publiceren te bevorderen.
-In de tijd waarin het uitgevonden werd, toen boeken alleen goedkoop worden 
gekopi&euml;eerd
-op een drukpers, deed het geen kwaad, omdat het de lezers niet hinderde.
+Het systeem van auteursrecht werd ge&iuml;ntroduceerd om publiceren te 
bevorderen.
+In de tijd waarin het uitgevonden werd, toen boeken alleen goedkoop konden 
worden gekopieerd
+op een drukpers, deed het geen kwaad, omdat het de lezers niet hinderde.</p>
 
-<P>Het recht van intellectueel eigendom bestaat alleen bij de gratie van de 
maatschappij,
+<P>
+Het recht van intellectueel eigendom bestaat alleen bij de gratie van de 
maatschappij,
 omdat gedacht werd, terecht of onterecht, dat de maatschappij in zijn geheel 
er op
 vooruit zou gaan. Maar eigenlijk dient voor elke situatie opnieuw een afweging 
gemaakt
 te worden. Hebben we er echt voordeel van? Wat voor rechten geven we de 
persoon in
-kwestie eigenlijk.
+kwestie eigenlijk.</p>
 
-<P>Programma's vandaag de dag verschillen aanzienlijk van de boeken van 
honderd jaar
+<P>
+Programma's vandaag de dag verschillen aanzienlijk van de boeken van honderd 
jaar
 geleden. De gemakkelijkste manier om een programma te verspreiden is door het
 door iedereen te laten kopi&euml;ren. Een programma heeft zowel broncode als
 binaire code, waartussen een wezenlijk verschil bestaat. Een programma wordt
-gebruikt, en niet gelezen. Deze verschillen veranderen de situatie zo dat 
iemand
+gebruikt, en niet gelezen. Deze verschillen veranderen de situatie zodat iemand
 die zijn recht op intellectueel eigendom uitoefent de maatschappij schaadt, 
zowel
 in materieel als in niet-materieel opzicht. Iemand in de positie om dit recht 
uit
-te oefenen zou dit niet moeten doen, ook al stelt de wet hem daartoe in staat.
-<P><STRONG>"De competitie zorgt voor een hogere kwaliteit."</STRONG>
-<P>Competitie tussen bedrijven is te vergelijken met een marathon; door de 
winnaar
+te oefenen zou dit niet moeten doen, ook al stelt de wet hem daartoe in 
staat.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;De concurrentie zorgt voor een hogere 
kwaliteit.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Concurrentie is te vergelijken met een marathon; door de winnaar
 te belonen moedigen we iedereen aan om harder te rennen. Als kapitalisme op 
deze
 manier werkt, werkt het goed, maar degenen die het systeem verdedigen nemen 
onterecht
 aan dat het <EM>altijd</EM> zo werkt.<BR>
 Als de deelnemers vergeten waarom ze beloond worden, maar enkel nog tegen elke
-prijs willen winnen, gaan ze andere strategi&euml;n bedenken, zoals het 
aanvallen
+prijs willen winnen, gaan ze andere strategie&euml;n bedenken, zoals het 
aanvallen
 van andere deelnemers. En als een vechtpartij ontstaat, komen ze allemaal te
-laat bij de eindstreep.
-<P>Propri&euml;taire software is het morele equivalent van een vechtpartij
-onder marathondeelnemers. Helaas lijkt de enige scheidsrechter de vechtpartijen
-niet erg te vinden. Hij reguleert ze alleen ("voor elke dertig meter die je 
loopt
-mag je &eacute;&eacute;n kogel afvuren"). Hij zou ze eigenlijk uit elkaar 
moeten
-halen, en straffen uitdelen als ze zelfs maar <EM>proberen</EM> te vechten.
-
-<P><STRONG>"Zal niet iedereen stoppen met programmeren, als ze geen geld 
krijgen?
-</STRONG>
-<P>Velen zullen programmeren zonder salaris. Programmeren heeft een grote 
aantrekkingskracht
+laat bij de eindstreep.</p>
+
+<P>
+Private software is het morele equivalent van een vechtpartij
+onder hardlopers. Helaas lijkt de enige scheidsrechter de vechtpartijen
+niet erg te vinden. Hij reguleert ze alleen (&ldquo;voor elke dertig meter die 
je loopt
+mag je &eacute;&eacute;n kogel afvuren&rdquo;). Hij zou ze eigenlijk uit 
elkaar moeten
+halen, en straffen uitdelen als ze zelfs maar <EM>proberen</EM> te vechten.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Zal niet iedereen stoppen met programmeren, als ze geen geld 
krijgen?&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Velen zullen programmeren zonder salaris. Programmeren heeft een grote 
aantrekkingskracht
 op sommigen, meestal degenen die er het beste in zijn. Er is geen gebrek aan 
goede
-muzikanten die blijven musiceren, hoewel ze weinig hoop hebben ooit er hun 
brood mee
-te verdienen.
-<P>Maar deze vraag is helemaal niet aan de orde. Programmeurs zullen nog steeds
+muzikanten die blijven musiceren, hoewel ze weinig hoop hebben er ooit hun 
brood mee
+te kunnen verdienen.</p>
+
+<P>
+Maar de vraag is helemaal niet aan de orde. Programmeurs zullen nog steeds
 betaald krijgen, zij het minder. Dus de vraag moet zijn: wil er iemand 
programmeren
-voor een lager salaris? Gebaseerd op  mijn ervaring kan ik zeggen: ja.
-<P>Tien jaar lang werkten veel van de beste programmeurs ter wereld op het
-Artificial Intelligence Lab voor veel minder geld dan dat ze elders konden
+voor een lager salaris? Gebaseerd op  eigen ervaring kan ik zeggen: ja.</p>
+
+<P>
+Tien jaar lang werkten veel van de beste programmeurs ter wereld op het
+laboratorium voor kunstmatige intelligentie voor veel minder geld dan dat ze 
elders konden
 krijgen. Ze kregen echter veel beloning in niet-geldelijke vorm: beroemdheid en
-waardering, bijvoorbeeld. En de mogelijkheid om hun creativiteit los
-te laten, hetgeen een beloning op zichzelf is.
-<P>Ze verlieten het AI lab pas toen ze de kans kregen om hetzelfde werk te doen
-voor meer geld.
-<P>Dit laat zien dat mensen bereid zijn om te programmeren voor andere zaken
-dan geld; maar als ze &egrave;n veel geld kunnen verdienen, &egrave;n 
interessant
-werk kunnen doen, dan gaan ze het verwachten. Slechtbetalende organisaties doen
-het slecht in vergelijking met goedbetalende, maar als er geen goedbetalende
-meer zijn hoeft dat niet zo te zijn.
-<P><STRONG>"We hebben de programmeurs hard nodig. Als zij eisen dat
-we onze buren niet langer helpen, moeten we maar gehoorzamen."</STRONG>
-<P>Hoe hard we de programmeurs ook nodig hebben, aan dit soort eisen
-hoeft niemand te voldoen.
-<P><STRONG>"Programmeurs moeten toch op de een of andere manier hun
-geld verdienen."</STRONG>
-<P>Op de korte termijn is dit waar. Er zijn echter vele manieren waarop
+waardering, bijvoorbeeld. En de mogelijkheid om hun creativiteit bot te 
vieren, hetgeen een beloning op zich is.</p>
+
+<P>
+Ze verlieten het lab pas toen ze de kans kregen om hetzelfde werk te doen
+voor meer geld.</p>
+
+<P>
+Dit laat zien dat mensen bereid zijn om te programmeren voor andere zaken
+dan geld; maar als ze &eacute;n veel geld kunnen verdienen, &eacute;n 
interessant
+werk kunnen doen, dan gaan ze het verwachten. Slecht betalende organisaties 
doen
+het slecht in vergelijking met goed betalende, maar dit gaat niet meer op als 
er geen goed betalende
+meer zijn.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;We hebben programmeurs hard nodig. Als zij eisen dat
+we onze buren niet langer helpen, hebben we maar te 
gehoorzamen.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Hoe hard we de programmeurs ook nodig hebben, aan dit soort eisen
+hoeft niemand te voldoen.</p>
+
+<P>
+<STRONG>&ldquo;Programmeurs moeten toch op de een of andere manier hun
+geld verdienen.&rdquo;</STRONG></p>
+
+<P>
+Op de korte termijn is dit waar. Er zijn echter vele manieren waarop
 een programmeur zijn brood kan verdienen zonder het recht om zijn programma
 te gebruiken te hoeven verkopen. Dit is de gebruikelijke manier, omdat
 het programmeurs en zakenlieden de meeste winst oplevert, maar niet
 omdat het de <EM>enige</EM> winstgevende manier is. Het is makkelijk om
-andere manieren te bedenken, als je je er even toe zet. Een paar voorbeelden:
-<P>Een fabrikant die een nieuw type computer op de markt brengt betaalt 
+andere manieren te bedenken, als je je er even toe zet. Een paar 
voorbeelden:</p>
+
+<P>
+Een fabrikant die een nieuw type computer op de markt brengt betaalt 
 voor het vertalen van systeembesturingssoftware zodat deze ook op
-het nieuwe model werkt.
-<P>Het verkopen van onderwijs, begeleiding en onderhoudsdiensten kan ook
-werkgelegenheid bieden voor programmeurs.
-<P>Mensen die nieuwe ide&euml;en hebben kunnen hun programma's verspreiden
-als <EM>freeware</EM>, en tevreden gebruikers om donaties vragen, of 
begeleidingsdiensten
-verkopen. Ik heb mensen ontmoet die op deze manier met succes hun brood 
verdienden.
-<P>Gebruikers met ongeveer dezelfde belangen kunnen gebruikersgroepen vormen,
+het nieuwe model werkt.</p>
+
+<P>
+Het verkopen van onderwijs, begeleiding en onderhoudsdiensten kan ook
+werkgelegenheid bieden voor programmeurs.</p>
+
+<P>
+Mensen die nieuwe idee&euml;n hebben kunnen hun programma's verspreiden
+als <EM>freeware</EM><a href="#f7">(7)</a>, en tevreden gebruikers om donaties 
vragen, of ondersteuning
+verkopen. Ik heb mensen ontmoet die op deze manier met succes hun brood 
verdienden.</p>
+
+<P>
+Gebruikers met ongeveer dezelfde belangen kunnen gebruikersgroepen vormen,
 en contributie vragen. Een gebruikersgroep zou een programmeerbedrijf in 
dienst kunnen
-nemen om programma's te schrijven die de leden van de groep nodig hebben.
-<P>Allerlei soorten ontwikkeling kunnen worden betaald met een belasting op
-software:
-<P>Iedereen die een computer aanschaft betaalt x procent van de prijs als
+nemen om programma's te schrijven die de leden van de groep nodig hebben.</p>
+
+<P>
+Allerlei soorten ontwikkeling kunnen worden betaald met een belasting op
+software:</p>
+
+<P>
+Iedereen die een computer aanschaft betaalt x procent van de prijs als
 softwarebelasting. De overheid geeft dit aan een stichting die dit uitgeeft
-aan de ontwikkeling van software.
-<P>Maar als degene die een computer aanschaft z&eacute;lf een schenking maakt
+aan de ontwikkeling van software.</p>
+
+<P>
+Maar als degene die een computer aanschaft z&eacute;lf een schenking maakt
 aan de ontwikkeling van software, kan hij dit terugvragen van de belastingen.
-Hij kan een schenking doen aan het project wat h&egrave;m het best uitkomt,
+Hij kan een schenking doen aan het project wat h&eacute;m het best uitkomt,
 bijvoorbeeld een project waarvan hij ooit de resultaten hoopt te gebruiken.
 Hij kan dit bedrag terugvragen tot aan het maximale bedrag dat hij aan
-softwarebelasting heeft betaald.
+softwarebelasting heeft betaald.</p>
+
+<P>
+De belastingtarieven zou kunnen worden bepaald door de belastingbetalers
+te laten stemmen, waarbij een stem zwaarder gewogen wordt naarmate de
+stemmer meer belasting betaald.</p>
+
+<P>De gevolgen:</p>
 
-<P>De belastingtarieven zou kunnen worden bepaald door de belastingbetalers
-te laten stemmen, waarbij een stem zwaarde gewogen wordt naarmate de
-stemmer meer belasting betaald.
-<P>De gevolgen:
 <UL>
-  <LI>Degenen die computers gebruiken zijn de genen die de ontwikkeling van 
software betalen. </LI>
+  <LI>Degenen die computers gebruiken zijn degenen die de ontwikkeling van 
software betalen. </LI>
   <LI>Deze gemeenschap bepaalt hoeveel er betaalt dient te worden.</LI>
   <LI>Degenen die zelf willen bepalen aan wie ze hun geld geven hebben daartoe 
de mogelijkheid.</LI>
 </UL>
-<P>Op de lange termijn is het bevrijden van software een stap in de richting 
van een
+
+<P>
+Op de lange termijn is het bevrijden van software een stap in de richting van 
een
 wereld zonder schaarste, waarin niemand <EM>erg</EM> hard moet werken om te 
kunnen
 leven. Mensen zullen vrij zijn om zich te richten op leuke bezigheden, zoals 
programmeren,
 nadat ze de nodige tien uur per week hebben besteed aan noodzakelijke dingen
 als wetgeving, familieberaad, robotreparatie en komeetverkennen.
-Er zal geen noodzaak zijn om met programmeren je brood te verdienen.
-<P>De hoeveelheid werk die de samenleving in haar geheel moet verrichten om 
haar
-totale productiviteit te bereiken is al enorm verminderd, maar hiervan heeft
+Er zal geen noodzaak zijn om met programmeren je brood te verdienen.</p>
+
+<P>
+De hoeveelheid werk die de samenleving moet verrichten om de gewenste 
productiviteit te bereiken is al enorm verminderd, maar hiervan heeft
 zich weinig vertaald in vrije tijd, omdat er nog veel productieve tijd nodig
-is om de `non-productieve' tijd mogelijk te maken. De hoofdoorzaken hiervan
-zijn de bureucratie en de strijd tegen competitie. Vrije software zal
+is om de niet-productieve tijd mogelijk te maken. De hoofdoorzaken hiervan
+zijn de bureaucratie en de strijd tegen concurrentie. Vrije software zal
 de effecten van deze twee oorzaken verminderen, althans op het gebied van
 de ontwikkeling van software. We moeten dit doen, zodat de technologische
-vooruitgang er voor kan zorgen dat wij minder hoeven te werken.
+vooruitgang er voor kan zorgen dat wij minder hoeven te werken.</p>
 
-<HR>
+<H4>Voetnoten</H4>
 
-<H4>Voetnoten</H4><A href="/gnu/manifesto.nl.html#r1" 
-name=f1>(1)</A> De verwoording  was hier slordig. Bedoeld werd dat niemand
+<ol>
+<li><A name="f1"></A> De verwoording was hier slordig. Bedoeld werd dat 
niemand hoefde te betalen
 voor <EM>toestemming</EM> om het GNU systeem te mogen gebruiken. Maar dat
 blijkt niet duidelijk uit de tekst, en dit wordt vaak ge&iuml;nterpreteerd
 als dat GNU altijd voor niks of voor een klein bedrag moet worden verspreid.
 Dat was niet de bedoeling; verderop wordt de betaalde verspreiding van
 software genoemd als een manier om geld te verdienen. Daarom heb ik nu
-geleerd verschil te maken tussen `free' als in vrijheid en `free' als
+geleerd verschil te maken tussen &ldquo;free&rdquo; als in vrijheid en 
&ldquo;free&rdquo; als
 in gratis. Vrije software is software waarvan de gebruikers de vrijheid
 hebben het te verspreiden en veranderen. Sommigen zullen gratis exemplaren
-kunnen krijgen, anderen zullen voor exemplaren betalen - en als dat geld
+kunnen krijgen, anderen zullen voor exemplaren betalen&mdash;en als dat geld
 ten goede komt aan de ontwikkeling van de software, is dat nog beter.
 Het belangrijkste is dat iedereen die een exemplaar heeft de vrijheid
-heeft om het samen met anderen te gebruiken.
+heeft om het samen met anderen te gebruiken.</li>
 
-<P><A href="/gnu/manifesto.nl.html#r2" name=f2>(2)</A>
-Hier was ik ook onduidelijk over welke vorm van `free' er bedoeld werd.
-Wat er staat is op zich niet onwaar--het is mogelijk om gratis exemplaren
+<li><a name="f2"></a>Hier was ik ook onduidelijk over welke vorm van 
&ldquo;free&rdquo; er bedoeld werd.
+Wat er staat is op zich niet onwaar&mdash;het is mogelijk om gratis exemplaren
 van GNU software te krijgen, bijvoorbeeld van vrienden, of via het
-internet.
+internet.</li>
+
+<li><a name="f3"></a>Er bestaan nu al een aantal van dit soort bedrijven.</li>
 
-<P><A href="/gnu/manifesto.nl.html#r3" name=f3>(3)</A> 
-Er bestaan nu al een aantal van dit soort bedrijven.
-<P><A href="/gnu/manifesto.nl.html#r4" name=f4>(4)</A> 
-De Free 
-Software Foundation komt aan zijn geld door verspreiding, hoewel
-het een stichting is, en geen bedrijf. Als <EM>niemand</EM> besluit
-om exemplaren te verkrijgen door ze van de FSF te
-<A href="/order/order.html">bestellen</A>,
-betekent dit dat zij niet in staat zal zijn om haar werk te doen.
-Maar dit betekent niet dat propri&euml;taire beperkingen nodig
-zijn om iedere gebruiker tot betalen te dwingen. Als een klein
-deel van alle gebruikers via de FSF bestellen, is dat genoeg om
-de FSF drijvende te houden. Dus <EM>vragen</EM> we gewoon of de gebruikers
-ons op deze manier willen steunen. Heb jij het al gedaan?
-
-<P><A href="/gnu/manifesto.nl.html#r5" name=f5>(5)</A>
-Een groep computerbedrijven is recent samen gaan werken om de ondersteuning
-van de GNU C Compiler te betalen.
-<HR>
-
-<H4><A href="/philosophy/philosophy.nl.html">Andere teksten om te 
lezen.</A></H4>
-<HR>
-Return to <A href="/home.nl.html">GNU's home page</A>. 
-<P>FSF &amp; GNU inquiries &amp; questions to <A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. Other <A 
-href="/home.html#ContactInfo">ways to contact</A> the FSF. 
-<P>Comments on these web pages to <A 
-href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>, send 
-other questions to <A 
href="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>. 
-<P>Copyright notice above.<BR>Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St - 
-Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA 
-<P>Updated: <!-- hhmts start -->16 January 2000 prashant <!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY></HTML>
+<li><a name="f4"></a>De Free 
+Software Foundation komt al 10 jaar aan zijn geld met het uitgeven van 
software, hoewel
+het een stichting is, en geen bedrijf. Je kunt <a 
href="/order/order.html">dingen bestellen bij de FSF</a>.</li>
+
+<li><a name="f5"></a>Een groep computerbedrijven is recent samen gaan werken 
om de ondersteuning
+van de GNU C Compiler te betalen.</li>
+
+<li><a name="f6"></a>In de jaren tachtig had ik er nog geen idee van hoe 
verwarrend het is om te spreken over &ldquo;intellectueel eigendom&rdquo;. Die 
benaming heeft een vooroordeel in zich; subtieler is echter dat het diverse 
wetten over &eacute;&eacute;n kam scheert. Tegenwoordig raad ik eenieder aan 
deze term niet te gebruiken doordat het mensen in de waan brengt dat het over 
&eacute;&eacute;n onderwerp gaat. Voor de duidelijkheid moet je onderscheid 
maken tussen patenten, auteursrecht en handelsmerken. Zie <a 
href="/philosophy/not-ipr.nl.html">een verdere uitleg</a> over hoe de term 
verwarring en vooroordeel zaait.</li>
+
+<li><a name="f7"></a>Nadien hebben we onderscheid leren maken tussen 
&ldquo;vrije software&rdquo; en &ldquo;freeware&rdquo;. De term 
&ldquo;freeware&rdquo; betekent dat je het vrijelijk mag distribueren maar 
meestal mag je de broncode niet inzien of veranderen dus het meeste is geen 
vrije software. Zie
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">
+de pagina over verwarrende woorden en teksten</a> voor verdere uitleg.</li>
+</ol>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/contact/">andere manieren
+om in contact te komen</a> met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993, 2003, 2005, 2007
+Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>
+Het letterlijk overnemen en kopi&euml;ren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+<br />
+Er mogen geen aangepaste versies worden uitgegeven.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2008/01/17 22:18:52 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Vertalingen van dit artikel:</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/gnu/manifesto.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Croatian -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.hr.html">Hrvatski</a>&nbsp;[hr]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/manifesto.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Macedonian -->
+<li><a 
href="/gnu/manifesto.mk.html">&#x041c;&#x0430;&#x043a;&#x0435;&#x0434;&#x043e;&#x043d;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[mk]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/gnu/manifesto.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Swedish -->
+<li><a href="/gnu/manifesto.sv.html">Svenska</a>&nbsp;[sv]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a 
href="/gnu/manifesto.ta.html">&#2980;&#2990;&#3007;&#2996;&#3021;</a>&nbsp;[ta]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
+</body>
+</html>
+
+<!--
+These external translations have to be merged here, as
+translations of manifesto.html.  I'll undertake this task; until then,
+please do not add them back as they don't really fit with the
+template.  TRANSLATORS: Feel free to kill this text in your
+translation.   yavor, Mar 22, 2007
+-->
+<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski, address@hidden -->
+<!--  <a href="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>Deutsch</a> -->
+<!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
+<!-- <a 
href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html";>Fran&#x00e7;ais</a> -->
+<!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, address@hidden -->
+<!-- <a href="/japan/manifesto-1993j-plain.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a> 
-->
+<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov, address@hidden -->
+<!-- Russian link is dead as of 05/2004: -->
+<!-- | <a 
href="http://www.gnu.org.ru/manifesto.html";>&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
  -->
+<!-- Swedish translation written by Linus Walleij, address@hidden -->
+<!-- href="/gnu/manifesto.sv.html" - see above  -->




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]