[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy ucita.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy ucita.nl.html |
Date: |
Thu, 27 Dec 2007 19:25:24 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 07/12/27 19:25:24
Added files:
philosophy : ucita.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.11
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/ucita.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: ucita.nl.html
===================================================================
RCS file: ucita.nl.html
diff -N ucita.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ ucita.nl.html 27 Dec 2007 19:25:08 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
+
+<head>
+<title>Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen UCITA - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)</title>
+<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
+<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
+<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
+</head>
+
+<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
+<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
+<!-- and ensure that your final document validates -->
+<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
+<!-- See validator.w3.org -->
+
+<body>
+
+<p><a href="#translations">Vertalingen</a> van dit artikel</p>
+
+<h3>Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen UCITA</h3>
+<p>
+<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
+ alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
+ width="160" height="200" /></a>
+</p>
+
+<hr />
+<h4>Inhoud</h4>
+<ul>
+ <li><a href="ucita.html#WhyWeMustfightUCITA"
+ id="TOCWhyWeMustFightUCITA">Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen
UCITA</a></li>
+ <li><a href="ucita.html#Links" id="TOCLinks">Links naar andere
artikelen</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<h4><a href="ucita.html#TOCWhyWeMustFightUCITA"
+ id="WhyWeMustfightUCITA">Waarom We Ons Moeten Verzetten Tegen
UCITA</a></h4>
+
+<p>
+UCITA is een wetsvoorstel, bedacht door ontwikkelaars van private software,
die
+nu om goedkeuring vragen in alle 50 staten van de VS. Wanneer dit voorstel
+wordt aangenomen zal dat een ramp betekenen voor de vrije software. <a href=
+"ucita.html#Note1" id="Reference1">(1)</a> Lees verder om te begrijpen waarom.
+</p>
+<p>
+In het algemeen hebben we de overtuiging dat grote bedrijven een grote
+verantwoordelijkheid hebben richting hun klanten, omdat ze dit kunnen betalen
+en omdat het ze eerlijk houdt. Tegelijkertijd geven we individuen, amateurs en
+goedwillenden eerder het voordeel van de twijfel.</p>
+<p>
+UCITA doet precies het omgekeerde. Het geeft grote verantwoordelijkheid aan
+individuen, amateurs en goedwillenden maar niet aan de grote bedrijven.</p>
+<p>
+Want de UCITA zegt dat normaal gesproken de ontwikkelaar van software of de
+distributeur volledig aansprakelijk is voor fouten in het programma; maar dat
+dit ook teniet kan worden gedaan via verzegelde uitgifte met licenties. Grote
+softwarebedrijven zullen er uitgebreide licenties met verzegeling op na houden
+om hun verantwoordelijkheid volledig af te wentelen. Maar amateurs en
+zelfstandigen die software voor anderen ontwikkelen zullen de sigaar zijn
omdat
+ze zich van het probleem niet bewust zijn. En wij als vrije
+software-ontwikkelaars kunnen op geen enkele manier dit probleem ontlopen.</p>
+<p>
+Wat zouden we hiertegen kunnen doen? We kunnen proberen onze licenties te
+wijzigen om het te vermijden. Maar omdat we geen verzegeling gebruiken kunnen
+we niet om de UCITA-standaard heen, die zegt dat wij aansprakelijk zijn.
+Wellicht kunnen we geen software meer verspreiden in de staten die deze wet
+aannemen. Dat zou het probleem op kunnen lossen—voor de software die we
+in de toekomst uitbrengen. Maar we kunnen het niet met terugwerkende kracht
+doen met de software die al is uitgebracht. Die versies zijn al beschikbaar,
+mensen mogen die al verspreiden en wanneer dit gebeurd onder de UCITA zijn we
+dus aansprakelijk. We kunnen niets aan de situatie doen door nu onze licenties
+te veranderen; we moeten dan complexe juridische argumenten bedenken die
+wellicht zullen werken maar misschien ook niet.</p>
+<p>
+UCITA heeft nog een indirect gevolg die software ontwikkeling op de lange
+termijn in de weg zal staan—het geeft ontwikkelaars van private software
+het recht om reverse engineering te verbieden. Dit zal het hen makkelijk maken
+om geheime protocollen en formaten te bedenken waar wij op geen enkele legale
+wijze achter kunnen komen.</p>
+<p>
+Dat zou desastreus kunnen zijn voor de ontwikkeling van vrije software met een
+praktische insteek, want de uitwisseling van informatie met private
programma's
+is zo'n praktische behoefte. Veel gebruikers zijn ervan overtuigd dat ze
+Windows nodig hebben, alleen maar omdat ze dan teksten in het Word formaat
+kunnen lezen en schrijven. De “Halloween Documents” van Microsoft
+deden een plan uit de doeken om de ontwikkeling van het GNU/Linux systeem te
+dwarsbomen met de ontwikkeling van geheime protocollen en formaten als wapen.
+<a href="ucita.html#Note2" id="Reference2">(2)</a>.</p>
+<p>
+Juist dit soort beperkingen wordt nu toegepast in Noorwegen om de 16-jarige
Jon
+Johansen te vervolgen, die het formaat van DVD's achterhaalde en het zo
+mogelijk maakte om vrije software te schrijven die de DVD's af kon
+spelen op een vrij besturingssysteem. (De Electronic Frontier Foundation helpt
+hem bij zijn verdediging; zie <a href="http://www.eff.org/">http://www.eff.org
+</a> voor verdere informatie.)</p>
+<p>
+Sommige voorstanders van vrije software beargumenteerden dat de UCITA in ons
+voordeel zou werken doordat niet-vrije software teveel zou worden beperkt,
+waardoor gebruikers automatisch naar vrije software zouden worden gedreven.
+Maar realistisch is dit niet, dat zou er van uit gaan dat ontwikkelaars van
+vrije software tegen hun eigen belangen zouden handelen. Ze mogen dan hebberig
+en meedogenloos zijn, stom zijn ze niet.</p>
+<p>
+Ontwikkelaars van private software zullen de extra macht van de UCITA
gebruiken
+om hun winsten op te krikken. In plaats van het volledig gebruiken van die
+macht zullen ze alleen datgene gebruiken wat het publiek nog acceptabel vindt
+en hun winsten maximaliseert. Praktijken die gebruikers doen besluiten het
niet
+te kopen zullen worden stopgezet; dat wat de meeste gebruikers nog zullen
+accepteren zal de norm worden. UCITA zal ons niet helpen.</p>
+<p>
+UCITA slaat niet alleen op software. Het slaat op alles wat met een computer
te
+lezen is. Zelfs wanneer je alleen vrije software gebruikt loop je de kans om
+artikelen op je computer te lezen, en toegang te zoeken tot databanken. UCITA
+staat de meest wilde beperkingen toe. Ze kunnen de licentie op ieder moment
met
+terugwerkende kracht veranderen en je dwingen het materiaal te verwijderen
+wanneer je niet akkoord gaat met de wijziging. Ze kunnen je zelfs verbieden om
+te publiceren wat jij fout vind aan het materiaal.</p>
+<p>
+Dit is te gek voor woorden, zelfs al helpt het indirect een goede zaak. Als
+iemand met normen en waarden moeten we dit anderen niet toewensen, ook al
+zullen ze daarmee naar onze goed zaak worden toegedreven. Laten we geen
+Machiavelli spelen. Het idee van vrije software is aandacht voor elkaar.</p>
+<p>
+Ons enige slimme plan, ons enige ethisch verantwoorde plan is… om UCITA
+te verslaan!<p>
+
+Wanneer je wilt helpen in de strijd tegen UCITA, via ontmoetingen met openbaar
+aanklagers in jou staat, stuur dan email naar Skip Lockwood <a href=
+"mailto:address@hidden">< address@hidden ></a>. Hij kan je vertellen hoe
je het
+beste bij kan dragen</p>
+<p>
+We hebben vooral vrijwilligers nodig in Virginia en Maryland, maar ook
Californië
+en Oklahoma zitten er aan te komen. Het zal in iedere staat wel een
+strijd gaan worden.</p>
+<p>
+Voor meer informatie over UCITA, zie <a
href="http://www.badsoftware.com">http://www.badsoftware.com</a>.
+InfoWorld magazine helpt ook in de strijd tegen UCITA; zie <a
href="http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm">http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a></p>
+
+<hr />
+
+<p>
+<a href="ucita.html#Reference1" id="Note1">(1)</a>
+Anderen gebruiken de term “Open Source” (open broncode) om een
verwante categorie software te beschrijven. Ik gebruik de term “vrije
software” om aan te geven dat de Free Software Movement er nog steeds is
en niet is overgenomen door de Open Source Movement.</p>
+<p>
+Als je vrijheid je net zo lief is als je gemak dan adviseer ik je om de
+uitdrukking “vrije software” te gebruiken en niet “open
bron”,
+om je eigen werk te beschrijven, en zo duidelijk aan te geven waar je
+voor staat.</p>
+<p>
+Wanner je correct wilt zijn, gebruik dan de uitdrukking “vrije
software”,
+niet “open bron”, om het werk van de Free Software
+Movement te beschrijven. Het GNU besturingssysteem, zijn GNU/Linux variant, de
+vele GNU pakketten en de GNU GPL zijn allemaal het werk van de Free Software
+Movement. De aanhangers van de Open Source Movement mogen hun eigen waarden
+uitdragen, maar niet over de rug van wat wij hebben bewerkstelligt.</p>
+<p>
+Zie <a href="/philosophy/free-software-for-freedom.html">
+http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.html</a> voor verdere
uitleg.</p>
+<p>
+<a href="ucita.html#Reference2" id="Note2">(2)</a>
+Men noemt het systeem vaak “Linux”, maar eigenlijk slaat dit
alleen
+op de kernel, een belangrijke component van het systeem (zie <a href=
+"/gnu/linux-and-gnu.html">http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html</a>).</p>
+
+<hr />
+<p style="text-align:center">
+Wanneer je de anti-UCITA campagne steunt, <em>plaats dan een goed zichtbare
+link naar deze pagina <a href="http://www.4cite.org">http://www.4cite.org</a>
+en naar <a href=
+"http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.
+htm">
+http://archive.infoworld.com/cgi-bin/displayStory.pl?/features/990531ucita_home.htm</a>!</em></p>
+
+
+<hr />
+<p>
+<a href="ucita.html#TOCLinks" id="Links">Links naar andere artikelen</a></p>
+<ul>
+ <li><a href="http://www.ieeeusa.org/policy/POSITIONS/ucita.html">De IEEE
+steunt de strijd tegen UCITA</a></li>
+ <li><a href="http://www.computerworld.com/home/print.nsf/all/000303F33E">CIOs
+join fight to kill UCITA</a></li>
+ <li><a href="http://www.interlog.com/~cjazz/bnews7.htm">Anti UCITA, en andere
+links, bijgehouden door “Citizens on the Web”</a>
+</li>
+</ul>
+
+<hr />
+<h4><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Andere artikelen</a></h4>
+<hr />
+
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div class="translations">
+<p><a id="translations"></a>
+<b>Vertalingen van dit artikel</b>:<br />
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+[
+ <a href="/philosophy/ucita.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
+| <a href="/philosophy/ucita.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
+| <a href="/philosophy/ucita.html">English</a>
+| <a href="/philosophy/ucita.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
+| <a href="/philosophy/ucita.fr.html">Français</a> <!-- French -->
+| <a href="/philosophy/ucita.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
+| <a href="/philosophy/ucita.ja.html">日本語</a> <!--
Japanese -->
+| <a href="/philosophy/ucita.nl.html">Nederlands</a> <!-- Dutch -->
+| <a
href="/philosophy/ucita.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
+]
+</p>
+</div>
+
+<div class="copyright">
+<p>
+Terug naar de <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+</p>
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook nog <a href="/home.html#ContactInfo">andere manieren om in contact
te komen</a>
+met de FSF.
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan:
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
+51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
+<br />
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/12/27 19:25:08 $ $Author: tuijldert $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy ucita.nl.html,
Tom Uijldert <=