[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/testimonials testimonials.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/testimonials testimonials.ca.html |
Date: |
Sun, 14 Oct 2007 15:44:59 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/10/14 15:44:59
Modified files:
testimonials : testimonials.ca.html
Log message:
Templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: testimonials.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/testimonials.ca.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- testimonials.ca.html 31 Mar 2007 15:31:32 -0000 1.5
+++ testimonials.ca.html 14 Oct 2007 15:44:43 -0000 1.6
@@ -1,146 +1,174 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
<title>Testimonis GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina</p>
-
-<h3>Testimonis GNU</h3>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
- width="129" height="122" /></a>
-</p>
-<p>Ho heu vist? El programari lliure no és només un passatemps
-de programadors. Tot el contrari: és una eina productiva per a les
-persones i negocis d'arreu del món. Des dels fabricants de llaços
-ornamentals a investigadors científics, el programari lliure ajuda
-a centenars de milers de persones a la seva feina quotidiana. El seu
desenvolupament
-continua a una velocitat supersònica per satisfer la necessitat
-insaciable d'usuaris de tot tipus d'aplicacions.</p>
-<p>El projecte GNU ha estat de gràn influència en el
desenvolupament
-de programari lliure durant més d'una dècada, creant una
-miríada d'eines importants com ara compiladors robusts, editors
-de textos potents i fins i tot un sistema operatiu complet i funcional.
-El projecte s'inicià el 1984 de la mà del programador del
-MIT Richard Stallman per tal de crear un entorn operatiu lliure compatible
-amb Unix. Des de llavors, milers de programadors s'han agrupat amb l'objectiu
-de produir programari lliure d'alta qualitat que sigui accessible a tothom.</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+<h2>Testimonis GNU</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+ El programari lliure no és un simple passatemps de programadors;
és
+ una contribució productiva per a persones i negocis d'arreu
+ del món. Des dels fabricants de llaços ornamentals
+ als investigadors científics, el programari lliure ajuda
+ a centenars de milers de persones en la seva feina quotidiana. El
+ seu desenvolupament continua a velocitat supersònica per
+ satisfer la necessitat insaciable dels usuaris de tot tipus d'aplicacions.
+</p>
+
<p>
+ El projecte GNU ha tingut una gran influència en el desenvolupament
+ de programari lliure durant més d'una dècada, creant
+ una immensa quantitat d'eines importants com ara compiladors robusts,
+ editors de textos potents i fins i tot un sistema operatiu completament
+ funcional. El programador del MIT Richard Stallman va iniciar el
+ 1984 aquest projecte per tal de crear un entorn operatiu lliure
+ compatible amb Unix. Des de llavors, milers de programadors s'hi
+ han unit amb l'objectiu de produir programari lliure d'alta qualitat
+ que sigui accessible a tothom.
+</p>
+
<hr />
-<p>Aquests testimonis desmunten la falsa percepció de què
-el programari lliure és poc pràctic, inestable i sense
suport.</p>
-<ul>
- <li> <a href="/testimonials/useful.html">El programari lliure és
útil</a></li>
- <li> <a href="/testimonials/reliable.ca.html">El programari lliure és
fiable</a></li>
+<p>
+ Els testimonis següents desmunten la falsa percepció que
+ el programari lliure és poc pràctic, inestable i sense
+ suport.
+</p>
- <li> <a href="/testimonials/supported.html">El programari lliure té
suport</a></li>
+<ul>
+ <li><a href="/testimonials/useful.html">El programari lliure és
útil </a></li>
+ <li><a href="/testimonials/reliable.ca.html">El programari lliure
és
+ fiable </a></li>
+ <li><a href="/testimonials/supported.html">El programari lliure
té suport </a></li>
+ <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Per què
utilitzar
+ programari de codi obert o programari lliure? Mireu les xifres!</a></li>
</ul>
<hr />
-<p>Altres testimons:</p>
+
+<p>
+Altres testimonis:</p>
+
<ul>
-<li>
-<a href="http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM
-Consortium</a> (recerca metereològica)</li>
-
-<li>
-<a href="http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_mondrup.html">Una
-aplicació de bases de dades per a les llistes d'espera de
transplantament
-d'òrgans i control de qualitat.</a></li>
-
-<li>
-<a href="http://www.gnu.org/testimonials/testimonial_cadcam.html">Programari
-CAD/CAM</a></li>
-</ul>
+ <li><a href="testimonial_mondrup.html">Una bases de dades per a les
+ llistes d'espera i el control de qualitat dels trasplantaments
+ d'òrgans </a></li>
+ <li><a href="testimonial_cadcam.html">Programari CAD/CAM </a></li>
+ <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> (recerca
+ meteorològica)</li>
+ <li><a href="testimonial_media.html">Publicació i
producció de
+ música </a></li>
+ <li><a href="testimonial_research_ships.html">Vaixells
científics</a> d'investigació de
+ sismes submarins
+ <!-- A HREF="http://theregister.co.uk/content/4/26628.html" -->
+ <!-- Experiences at a Firm Hostile to Free Software /A -->
+
+<!-- deadlink sinuhe 20030830 -->
+<!--
+ <li><a
href="http://www.univates.br/sections.php?op=viewarticle&artid=600">UNIVATES -
Centro Universitário</a>
+-->
+
+</li>
+ </ul>
<hr />
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<p>
+Si podeu donar referències sobre el programari lliure, ens
+agradaria conèixer-les i afegir-les a aquesta pàgina.
+Les referències extenses i detallades són molt més
útils
+que les curtes. Podeu enviar-les a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pàgina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/testimonials/testimonials.ca.html">Català</a> <!--
Catalan -->
-| <a
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.cs.html">Česky</a> <!--
Czech -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.html">English</a>
-| <a href="/testimonials/testimonials.es.html">Español</a> <!--
Spanish -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!--
Indonesian -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/testimonials/testimonials.pt.html">Português</a> <!--
Portuguese -->
-
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
<p>
Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
+També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
+amb la FSF.
<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
+Vegeu el
+<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació
+de les traduccions d'aquest article.
</p>
<p>
-Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software
Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article
+en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
</p>
<p>
+Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 14
d'octubre de 2007 <br />
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:31:32 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/10/14 15:44:43 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.ca.html">Català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/testimonials/testimonials.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.pt.html">Português</a> [pt]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
- www/testimonials testimonials.ca.html,
Miquel Puigpelat <=