[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy using-gfdl.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/philosophy using-gfdl.ca.html |
Date: |
Tue, 09 Oct 2007 14:56:22 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/10/09 14:56:22
Modified files:
philosophy : using-gfdl.ca.html
Log message:
Templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/using-gfdl.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
Patches:
Index: using-gfdl.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/using-gfdl.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- using-gfdl.ca.html 31 Mar 2007 15:30:37 -0000 1.2
+++ using-gfdl.ca.html 9 Oct 2007 14:56:17 -0000 1.3
@@ -1,145 +1,150 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-
-<head>
-<title>Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) -
Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pà gina</p>
-
-<h3> Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) </h3>
-<p>Per <a href="http://www.stallman.org">Richard. Stallman</a></p>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
- width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Si coneixeu algú que estigui escrivint un manual sobre programari lliure i
que en planegi la publicació comercial, teniu l'oportunitat de prestar un gran
servei al Moviment del Programari Lliure amb molt poca feina: suggeriu-li la
idea de publicar el manual sota la
-<a href="/copyleft/fdl.html"> Llicència de Documentació Lliure de GNU
(GFDL)</a>.</p>
-<p>
-Fins fa poc, la publicació comercial d'un llibre comportava gairebé sempre
un llibre no lliure. Però, de la mateixa manera que la comercialització de
programari lliure ha crescut recentment, la comercialització de documentació
lliure ha començat també a augmentar. Alguns dels principals editors
comercials de documentació sobre el
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">sistema GNU/Linux</a>,
-
-
-
-i sobre el programari lliure en general, estan ara disposats a publicar
llibres sota la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) i a pagar als
autors de la manera usual (SI els autors ho demanen fermament).</p>
-<p>
-No obstant, amb tota probabilitat, els editors proposaran d'entrada publicar
l'habitual llibre privatiu. I si els autors ho accepten, ho serà . AixÃ,
doncs, és essencial per als autors prendre la iniciativa i dir: «Volem
utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU per a aquest llibre.»
Per tant, quan el vostre amic parli d'escriure un manual, podeu influir sobre
el curs dels esdeveniments simplement suggerint-li aquesta possibilitat
-
-.</p>
-<p>
-Si un editor rebutja la petició d'entrada, el Projecte GNU pot ajudar els
autors a persuadir-lo. Poden contactar amb nosaltres a
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-Hi ha
-<a href="/licenses/license-list.ca.html#DocumentationLicenses">altres</a>
-llicències de documentació lliure legÃtimes, però de vegades la seva
utilització requereix anar amb compte. Per exemple, una llicència conté dues
clà usules opcionals que poden activar-se; el permÃs és lliure si no
s'utilitza cap de les dues clà usules opcionals, però activar l'una o l'altra
converteix el llibre en no lliure. (Vegeu
-<a
href="/licenses/license-list.ca.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.ca.html.</a>)
-
-
-Els autors que vulguin publicar documentació lliure utilitzant una llicència
diferent de la GFDL poden contactar amb nosaltres, i aixà podrem comprovar si
la llicència compleix els requisits necessaris per fer que la documentació
sigui realment lliure.</p>
-<p>
-Quan un manual comercial és lliure i tracta sobre el sistema GNU, el projecte
GNU el pot recomanar al públic. De manera que si els autors o l'editor
publiquen una pà gina Web per descriure'l i/o per vendre'n còpies, podem posar
un enllaç cap a aquesta pà gina des de
-<a href="/home.ca.html">www.gnu.org</a>,
-
-
-sempre que la pà gina s'avingui als nostres criteris habituals (per exemple,
no ha de contenir enllaços cap a pà gines amb programari o documentació no
lliure, i no ha d'intentar odiosament convèncer a la gent de comprar). Si us
plau, informeu al <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-sobre pà gines d'aquesta mena
-
-.</p>
-
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.html"> Altres texts per llegir </a></h4>
-<p>
-Article directament relacionat: <a href="/philosophy/free-doc.ca.html">
Programari Lliure i Manuals Lliures </a>
-</p>
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta pà gina</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/philosophy/using-gfdl.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a
href="/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!--
Indonesian -->
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
+ <!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">pàgina principal del projecte
GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-<p>
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que es conservi aquesta nota.
-</p>
-<p>
-Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18 d'abril de
2006.
-</p>
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:37 $ $Author: yavor $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
+ <title>Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU
(GFDL)
+ - Projecte GNU - Free Software Foundation
+ (FSF)</title>
+
+ <!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
+
+ <h3>Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de
+ GNU (GFDL)</h3>
+
+ <p>Per <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></p>
+
+ <p>Si coneixeu algú que estigui escrivint un manual sobre
+ programari lliure i que en planegi la publicació comercial,
+ teniu l'oportunitat de prestar un gran servei al Moviment del
+ Programari Lliure amb molt poca feina: suggeriu-li la idea de
+ publicar el manual sota la <a href="/copyleft/fdl.html"> Llicència
+ de Documentació Lliure de GNU (GFDL)</a>.</p>
+
+ <p>Fins fa poc, la publicació comercial d'un llibre comportava
+ gairebé sempre un llibre no lliure. Però, de la
+ mateixa manera que la comercialització de programari lliure
+ ha crescut recentment, la comercialització de documentació
lliure
+ ha començat també a augmentar. Alguns dels principals
+ editors comercials de documentació sobre el <a
href="/gnu/linux-and-gnu.ca.html">sistema
+ GNU/Linux</a>, i sobre el programari lliure en general, estan
+ ara disposats a publicar llibres sota la Llicència de
Documentació Lliure
+ de GNU (GFDL) i a pagar als autors de la manera usual (SI els
+ autors ho demanen fermament).</p>
+
+ <p>No obstant, amb tota probabilitat, els editors proposaran d'entrada
+ publicar l'habitual llibre privatiu. I si els autors ho accepten,
+ ho serà. Així, doncs, és essencial per als
+ autors prendre la iniciativa i dir: «Volem utilitzar la
+ Llicència de Documentació Lliure de GNU per a aquest
+ llibre.» Per tant, quan el vostre amic parli d'escriure
+ un manual, podeu influir sobre el curs dels esdeveniments simplement
+ suggerint-li aquesta possibilitat.</p>
+
+ <p>Si un editor rebutja la petició d'entrada, el Projecte
+ GNU pot ajudar els autors a persuadir-lo. Poden contactar amb
+ nosaltres a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>Hi ha <a
href="/licenses/license-list.ca.html#DocumentationLicenses">altres</a>
llicències
+ de documentació lliure legítimes, però de
+ vegades la seva utilització requereix anar amb compte.
+ Per exemple, una llicència conté dues clàusules
+ opcionals que poden activar-se; el permís és lliure
+ si no s'utilitza cap de les dues clàusules opcionals, però
activar
+ l'una o l'altra converteix el llibre en no lliure. (Vegeu <a
href="/licenses/license-list.ca.html">http://www.gnu.org/licenses/license-list.ca.html.</a>)
+ Els autors que vulguin publicar documentació lliure utilitzant
+ una llicència diferent de la GFDL poden contactar amb nosaltres,
+ i així podrem comprovar si la llicència compleix
+ els requisits necessaris per fer que la documentació sigui
+ realment lliure.</p>
+
+ <p>Quan un manual comercial és lliure i tracta sobre el sistema
+ GNU, el projecte GNU el pot recomanar al públic. De manera
+ que si els autors o l'editor publiquen una pàgina Web per
+ descriure'l i/o per vendre'n còpies, podem posar un enllaç
cap
+ a aquesta pàgina des de <a href="/home.ca.html">www.gnu.org</a>,
+ sempre que la pàgina s'avingui als nostres criteris habituals
+ (per exemple, no ha de contenir enllaços cap a pàgines
+ amb programari o documentació no lliure, i no ha d'intentar
+ odiosament convèncer a la gent de comprar). Si us plau,
+ informeu al <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
sobre
+ pàgines d'aquesta mena.</p>
+ <hr />
+
+ <h4><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Altres texts per llegir</a></h4>
+ <br />
+ Article directament relacionat: <a
href="/philosophy/free-doc.ca.html">Programari
+ Lliure i Manuals Lliures</a>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+
+<div id="footer">
+ <p>
+ Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
+ <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+ També hi ha d'<a
href="http://www.fsf.org/about/contact.html">altres formes de contactar</a>
+ amb la FSF.
+ <br />
+ Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o
suggeriments) a
+ <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+ </p>
+
+ <p>
+ Vegeu el
+ <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a> per informar-vos sobre la coordinació i
+ publicació de les traduccions d'aquest article.
+ </p>
+
+ <p>
+ Copyright © 1999 Richard M. Stallman
+ <br />
+ Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
+ article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que
+ es conservi aquesta nota.
+ </p>
+
+ <p>
+ Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18
+ d'abril de 2006.
+ <br />
+ Updated:
+ <!-- timestamp start -->
+ $Date: 2007/10/09 14:56:17 $ $Author: puigpe $
+ <!-- timestamp end -->
+ </p>
</div>
+<div id="translations">
+ <h4>Traduccions d'aquesta pàgina</h4>
+
+ <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+ <!-- language if possible, otherwise default to English -->
+ <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+ <!-- English is. If you add a new language here, please -->
+ <!-- advise address@hidden and add it to -->
+ <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+ <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+ <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+ <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+ <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+ <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+ <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+ <ul class="translations-list">
+ <li><a href=
+
"/philosophy/using-gfdl.zh-cn.html">简体中文</a></li>
+ <li><a href=
+
"/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html">繁體中文</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.html">English</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.es.html">Español</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.fr.html">Français</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.id.html">Bahasa Indonesia</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.it.html">Italiano</a></li>
+ <li><a
href="/philosophy/using-gfdl.ko.html">한국어</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.nl.html">Nederlands</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html">Polski</a></li>
+ </ul>
+
+</div>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
\ No newline at end of file
- www/philosophy using-gfdl.ca.html,
Miquel Puigpelat <=