[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy lessig-fsfs-intro.nl.html
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy lessig-fsfs-intro.nl.html |
Date: |
Mon, 01 Oct 2007 19:58:41 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 07/10/01 19:58:41
Added files:
philosophy : lessig-fsfs-intro.nl.html
Log message:
Initial dutch translation from version 1.10
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: lessig-fsfs-intro.nl.html
===================================================================
RCS file: lessig-fsfs-intro.nl.html
diff -N lessig-fsfs-intro.nl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ lessig-fsfs-intro.nl.html 1 Oct 2007 19:58:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,293 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Inleiding: Vrije Software, Vrije Maatschappij - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Inleiding <a href="/doc/book13.html"><i>Vrije Software, Vrije
Maatschappij: Gebundelde artikelen van Richard M. Stallman</i></a></h2>
+
+<p>
+door Lawrence Lessig, Professor in de Rechten, Stanford Law School
+</p>
+
+<p>
+Iedere generatie heeft zijn filosoof — een schrijver of artiest die de
+tijdgeest aanvoelt en vastlegt. Soms worden deze filosofen als zodanig erkend;
+vaak gaan er generaties overheen voordat het besef doordringt. Maar erkend of
+niet, een tijdperk wordt gedefinieerd door de personen die daarin hun idealen
+verwoorden. Of dit nu gaat via een bescheiden gedicht of een complete
politieke
+beweging.
+</p>
+<p>
+Onze generatie heeft een filosoof. Hij is geen artiest, noch een professioneel
+schrijver. Hij is een programmeur. Richard Stallman startte in de laboratoria
+van het <abbr title="Massachusetts Institute of Technology">MIT</abbr>, als
+programmeur en architect van besturingssystemen. Hij heeft zeer publiekelijk
+carriére gemaakt en was de stichter, architect en programmeur van een
+vrijheidsbeweging, in een wereld die steeds meer gedomineerd wordt door
+“code”.
+</p>
+<p>
+“Code” is de technologie die computers aan het werk zet. Of dit nu
+vastgelegd is in software of geëtst in hardware, het is die verzameling
+instructies, allereerst vastgelegd in woorden, die de functionaliteit van de
+machine bepalen. Deze machines — computers — bepalen meer en meer
+ons leven. Ze bepalen hoe telefoons worden doorverbonden en wat er op TV te
zien
+is. Ze bepalen of video door een breedbandverbinding kan worden gestuurd naar
+een andere computer. Ze bepalen wat een computer terug rapporteert aan de
+fabrikant. Deze machines sturen ons. Code stuurt de machines.
+</p>
+<p>
+Hoeveel grip moeten we op die code hebben? Hoeveel moeten we ervan begrijpen?
+Hoeveel vrijheid moet er zijn om tegenwicht te bieden aan die controlerende
+macht? Welke macht?
+</p>
+<p>
+Deze vragen hebben Stallman's leven bepaald. Via zijn woorden en daden dwingt
+hij ons het belang van “vrije” code in te zien. Niet vrij in de
zin
+dat programmeurs er niet voor betaald hoeven te worden (”free“ kan
+in het Engels ook gratis betekenen) maar vrij in de zin dat de gemaakte
sturing
+transparant is en dat iedereen dit kan bekijken en naar willekeur kan
veranderen.
+Dat is “vrije software”; “Vrije software” is een
+antwoord op een wereld die bestaat uit code.
+</p>
+<p>
+“Vrij.” Stallman betreurt de dubbele betekenis. Er valt niets te
+treuren. Puzzels laten mensen nadenken, en het begrip “vrij”
+(“free”) maakt er een mooie puzzel van. Voor Amerikaanse begrippen
klinkt
+“vrije software” utopisch, onmogelijk. Niets is gratis, alleen de
+zon. Hoe bestaat het dat die belangrijke woorden die die essentiële
+machines sturen die de wereld laten draaien, “vrij” zijn? Hoe kan
+een nuchtere samenleving dit ideaal nastreven?
+</p>
+<p>
+Maar, de betekenis van het woord “vrij” is iets wat wij er aan
+geven. “Vrij” heeft meerdere betekenissen, waarvan er slechts
+ééntje slaat op de “prijs”. Een veel fundamenteler
+betekenis is de “vrij” van vrijheid of, zoals Stallman zegt,
+vrijheid van meningsuiting of, wellicht nog beter, vrijheid van arbeid. Niet
+vrij als in gratis maar vrij als in vrij van teveel sturing en controle door
+anderen. Van vrije software is de controle openbaar en open voor
veranderingen,
+net als vrije wetten, of de wetten van een vrije “gemeenschap”
vrij
+zijn wanneer de controle erop openbaar is en openstaat voor veranderingen. Het
+doel van Stallman's vrije software gemeenschap is om zoveel mogelijk code
+openbaar te maken, en ook klaar voor veranderingen door het “vrij”
+te maken.
+</p>
+<p>
+Het mechanisme wat hiervoor wordt gebruikt is de uiterst slimme
+“auteursplicht” (“copyleft”); aangebracht via een
licentie met
+de naam GPL. De macht van het auteursrecht wordt gebruikt om zeker te stellen
+dat vrije software openbaar blijft en open voor veranderingen. Tegelijkertijd
+moet andere software die ervan is afgeleid (en dus telt als een
“afgeleid
+werk” volgens het auteursrecht) zelf ook vrij zijn. Wanneer je vrije
+software gebruikt en veranderd, en deze veranderingen ook weer publiceert, dan
+moet die versie net zo vrij zijn als waar het van is afgeleid. Dat moet,
anders
+is het een overtreding van de auteurswet.
+</p>
+<p>
+Vrije software heeft, net als vrije gemeenschappen, zijn tegenstanders.
+Microsoft heeft de oorlog verklaard aan de GPL en vertelt aan iedereen die het
+weten wil dat de GPL een gevaarlijke licentie is. De gevaren die ze opnoemen
+echter, bestaan voornamelijk in de verbeelding. Anderen maken bezwaar tegen de
+“dwang” die de GPL oplegt waarbij gewijzigde versies ook vrij
moeten
+zijn. Maar een voorwaarde is nog geen dwang. Wanneer het geen dwang is als
+Microsoft geen toestemming geeft gewijzigde versies van hun Office produkt te
+verspreiden zonder het betalen van (waarschijnlijk) miljoenen aan hun, dan is
+het ook geen dwang wanneer de GPL erop staat dat gewijzigde versies van zijn
+software ook vrij zijn.
+</p>
+<p>
+En dan zijn er nog diegenen die de boodschap van Stallman te extreem vinden.
+Maar het is allesbehalve extreem. Inderdaad moge het duidelijk zijn dat het
werk
+van Stallman een voortzetting is op de simpele traditie van vrijheden die
+ontstaan is in de wereld vóór de code. “Vrije
software”
+verzekert ons ervan dat de wereld zoals deze nu door code wordt bepaald, net
zo
+“vrij” zal zijn als de vanzelfsprekende vrijheid in de wereld
+vóór die code.
+</p>
+<p>
+Bijvoorbeeld: Een “vrije maatschappij” wordt gereguleerd door
+wetgeving. Maar er zijn grenzen die een vrije maatschappij stelt aan de
+regulering via wetten: geen maatschappij die zijn wetten geheim houdt kan ooit
+vrij worden genoemd. Geen overheid die zijn wetten verborgen houdt voor de
+maatschappij past in onze traditie. De wet reguleert. Maar doet dit alleen
goed
+wanneer het in alle openheid gebeurt. En er is alleen openheid wanneer de
+voorwaarden bekend en beïnvloedbaar zijn door degenen die het reguleert.
Of
+door de vertegenwoordigers ervan (advocaten, gerechtsdienaren).
+</p>
+<p>
+Deze voorwaarde waaraan de wet moet voldoen gaat verder dan de wetgevende
macht.
+Denk daarbij aan hoe het er in de Amerikaanse rechtbank aan toe gaat.
Advocaten
+worden door cliënten ingehuurd om hun belangen te verdedigen. Soms wordt
dit
+belang gediend met het voeren van een rechtszaak. Tijdens zo'n rechtszaak
+schrijven advocaten pleidooien. Deze beïnvloeden op hun beurt de mening
van
+rechters. Deze mening bepaald wie een rechtszaak wint, of dat een bepaalde wet
+op gespannen voet staat met de grondwet.
+</p>
+<p>
+Alle materiaal binnen dit proces is vrij in de zin die Stallman bedoelt.
+Pleidooien zijn openbaar en iedereen kan er vrijelijk gebruik van maken. De
+argumenten zijn zichtbaar (wat niet betekent dat ze goed zijn) en een pleidooi
+mag men opnieuw gebruiken zonder toestemming te vragen aan de advocaat die hem
+bedacht. De resulterende meningen en uitspraken kan men weer in latere
+pleidooien gebruiken. Ze kunnen worden gekopiëerd en geïntegreerd in
+nieuwe pleidooien en uitspraken. De “broncode” van het Amerikaans
+recht is willens en wetens open en vrij voor iedereen om te gebruiken. En dat
+doen advocaten dan ook — want een goed pleidooi springt creatief om met
+eerdere gebeurtenissen. De bron is vrij; creativiteit en de economie bouwen er
+op voort.
+</p>
+<p>
+Deze economie van vrije code (en ik bedoel hier de juridische code)
veroordeelt
+advocaten niet tot de bedelstaf. Advocatenkantoren hebben genoeg inkomsten
voor
+het maken van goede pleidooien, ook al maken ze gebruik van materiaal waar
+iedereen toegang toe heeft. De advocaat is een ambachtsman; zijn of haar
produkt
+is openbaar. Maar het maken van pleidooien is geen liefdadigheid. Advocaten
+worden betaald; men eist niet dat dit soort werk gratis wordt gedaan. In
plaats
+daarvan bloeit deze economie, waarbij later werk toe wordt gevoegd aan eerdere
+werken.
+</p>
+<p>
+We zouden ons een ander soort rechtssysteem voor kunnen stellen —
+pleidooien en argumenten die geheim worden gehouden; gerechtelijke uitspraken
+die alleen het resultaat geven maar niet hoe men hiertoe gekomen is. Wetten
die door
+de politie worden gehandhaafd maar verder aan niemand bekend worden gemaakt.
+Regulering die aktief is maar zonder uitleg van de spelregels.
+</p>
+<p>
+We zouden ons een dergelijke maatschappij voor kunnen stellen maar we kunnen
+deze onmogelijk “vrij” noemen. Ook al zouden de middelen in een
+dergelijke maatschappij beter verdeeld zijn, zo'n maatschappij kun je niet
vrij
+noemen. De idealen van vrijheid, van leven in een vrije gemeenschap, gaat om
+meer dan een efficiënte verdeling van middelen. Een rechtssysteem moet in
+plaats daarvan op openheid en transparantie worden gebouwd, niet met opties
die
+de leiders goed uit komen. Het leven met software code zou niet minder moeten
+zijn.
+</p>
+<p>
+Het schrijven van programma's is geen procesvoering. Het is beter, rijker,
+productiever. Maar het recht is een duidelijk voorbeeld over hoe creativiteit
en
+beloning los staan van volledige controle over de gemaakte produkten. Net als
+jazz, literatuur en architectuur bouwt het recht voort op werk wat reeds
eerder
+gedaan is. Dit toevoegen en veranderen is de essentie van creativiteit. En een
+vrije gemeenschap waakt ervoor dat juist zijn belangrijkste bronnen in die zin
+vrij blijven.
+</p>
+<p>
+Voor het eerst is in dit boek het verzameld werk van Richard Stallman
+bijeengebracht op een manier die de kracht en subtiliteit ervan goed uit laat
+komen. De verhandelingen bestrijken een groot gebied. Van auteursrecht tot de
+geschiedenis van de vrije software beweging. Er staan veel minder bekende
+meningen in, met daartussen een zeer inzichtelijk stuk over hoe, door de
+veranderende omstandigheden, het auteursrecht in de digitale wereld verdacht
is
+geworden. De verhalen zullen diegenen helpen die nieuwsgierig zijn naar de
+motivatie en gedachtegang van deze krachtige man — met krachtige
ideeën,
+passie en integriteit ook al is hij machteloos op ieder ander gebied.
+Ze zullen een inspiratie zijn voor diegenen die het gedachtengoed een warm
hart
+toedragen en men zal hierop verder bouwen.
+</p>
+<p>
+Ik ken Stallman niet zo goed. Ik ken hem goed genoeg om te weten dat hij niet
+snel je sympathie zal winnen. Hij is gedreven, vaak ongeduldig. Hij kan kwaad
+uitvallen naar zowel vriend als vijand. Hij is compromisloos en vasthoudend;
en
+geduldig in beide.
+</p>
+<p>
+Maar wanneer onze wereld uiteindelijk de macht en het gevaar van code zal gaan
+inzien — wanneer men zich eindelijk realiseert dat code, net als wetten
of
+openbaar bestuur, transparant moet zijn om echt vrij te zijn — dan zal
men
+terugkijken op deze compromisloze en vasthoudende programmeur en de visie
+begrijpen waarvoor hij heeft gevochten: de visie van een wereld waarin
vrijheid
+en wetenschap de compiler overleven. En we zullen inzien dat niemand zoveel
+heeft gedaan, in woord en daad, om de vrijheid van die toekomstige
maatschappij
+te waarborgen.
+</p>
+<p>
+We hebben deze vrijheid nog niet verdient. We zouden hierin nog wel eens
kunnen
+falen. Maar of het ons lukt of niet, in deze verhandelingen wordt reeds een
+beeld geschetst van hoe het zou kunnen zijn. En uit dit leven en werk kan men
+inspiratie putten wanneer men, net als Stallman, wil vechten voor het behalen
+van deze vrijheid.
+</p>
+
+<p>
+<strong>Lawrence Lessig</strong><br />
+<strong>Professor in de Rechten, Stanford Law School.</strong>
+</p>
+
+<h4><a href="/doc/book13.html">Meer over <i>Free Software, Free
+Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a></h4>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Gelieve vragen over FSF & GNU te sturen naar
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Er zijn ook <a href="contact/">andere manieren om in contact te komen</a>
+met de FSF.</p>
+<br />
+Gelieve meldingen van verkeerde links en andere verbeteringen (of suggesties)
+te sturen aan: <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Zie <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> voor nadere informatie over het eventueel vertalen van dit artikel.
+</p>
+
+<p>
+Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>
+Het letterlijk overnemen en kopiëren van dit artikel is toegestaan op
+willekeurig welk medium op voorwaarde dat deze mededeling ook wordt
+meegenomen.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/10/01 19:58:25 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Vertalingen van dit artikel</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is. If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Persian -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fa.html">فارسی</a> [fa]</li>
+<!-- French -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a
href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy lessig-fsfs-intro.nl.html,
Tom Uijldert <=