www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy opposing-drm.de.html


From: Richard Steuer
Subject: www/philosophy opposing-drm.de.html
Date: Sun, 26 Aug 2007 17:18:23 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Richard Steuer <ri_st>  07/08/26 17:18:23

Added files:
        philosophy     : opposing-drm.de.html 

Log message:
        added first version; translation by Christoph <address@hidden>

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/opposing-drm.de.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: opposing-drm.de.html
===================================================================
RCS file: opposing-drm.de.html
diff -N opposing-drm.de.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ opposing-drm.de.html        26 Aug 2007 17:18:02 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,228 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+
+<title>Wider der Digitalen Rechteverwaltung - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>Wider der Digitalen Rechteverwaltung</h2>
+
+<p>von <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a>
+</p>
+
+<p>
+1989 schrieb ich in einer v&ouml;llig anderen Welt die erste Fassung der 'GNU
+General Public License' (GNU GPL), eine Lizenz, die dem Nutzer eines Computers
+Freiheit schenkt. Die GNU GPL ist von allen freien Softwarelizenzen diejenige,
+die die Werte und Ziele der Freien Software (Free Software Movement)
+weitestgehend umsetzt, indem sie die vier grundlegenden Freiheiten eines jeden
+Nutzers garantieren:
+
+Die Freiheit nach eigenen W&uuml;nschen,<br>
+<ol>
+   <li>das Programm zu nutzen,
+   <li>die Quelle des Programmes einzusehen und zu ver&auml;ndern,
+   <li>Kopien zu erstellen und zu verteilen,
+   <li>angepasste Versionen zu erstellen und zu verteilen.
+</ol>
+
+</p>
+<p>
+Jede Lizenz, die diese Freiheiten gew&auml;hrt, ist eine freie Lizenz. Die GNU
+GPL jedoch geht weiter: sie sch&uuml;tzt diese Freiheiten f&uuml;r alle Nutzer
+aller Versionen eines Programmes, indem sie jedem Zwischennutzer untersagt, 
diese
+einzuschr&auml;nken. Die meisten Bestandteile des GNU/Linux-Betriebssystems,
+einschlie&szlig;lich der Linuxbestandteile, die 1992 zur Freien Software
+erkl&auml;rt wurden, wurden unter die GPL Version 2 gestellt (1992
+ver&ouml;ffentlicht). Momentan arbeite ich am Entwurf der Version 3 der GNU GPL
+- mit der rechtlichen Unterst&uuml;tzung von Professor Eben Moglen.
+</p>
+<p>
+Die GPLv3 muss mehreren Bedrohungen der Freiheit standhalten, die wir uns 1989
+noch nicht vorstellen konnten. Die kommende Generation der Computer, Computer
+mit immer st&auml;rkerer integrierter Funktionalit&auml;t, und viele Produkte
+werden gegen uns aufgestellt noch bevor wir sie kaufen: ihr Entwurf
+schr&auml;nkt ein, was wir mit ihnen tun k&ouml;nnen.
+</p>
+<p>
+Zun&auml;chst gab's da die Festplattenrekorder (TiVo  ). Man mag sich darunter
+ein Ger&auml;t zum Aufzeichnen von Fernsehprogrammen vorstellen, aber er
+enth&auml;lt einen richtigen Computer mit einem GNU/Linux-Betriebsystem. Wie es
+die GPL verlangt, kann  man den Quellcode f&uuml;r das Betriebssystem erhalten;
+man kann ihn &auml;ndern, neu kompilieren und installieren. Aber sobald einmal
+die ver&auml;nderte Version aufgespielt ist, l&auml;uft der Festplattenrekorder
+nicht mehr, weil eine spezielle hierf&uuml;r entwickelte Vorrichtung dies
+sabotiert. Freiheit Nr. 1, die Freiheit, die Software nach eigenen
+W&uuml;nschen zu &auml;ndern, existiert nur noch zum Schein.
+</p>
+<p>
+
+Dann kam Treachures Computing ("Tr&uuml;gerische Datenverabeitung"), die als
+"Trusted Computing" ("Vertrauensw&uuml;rdige Datenverarbeitung") beworben
+wurde. Soll hei&szlig;en, dass Firmen mehr dem Gehorsam Ihres Computers
+"vertrauen" als Ihrem. So legt denn das Netzwerk fest, mit welchen Programmen
+sie arbeiten und wenn Sie dies &auml;ndern, verweigert es die
+Zusammenarbeit. Und erneut wird Freiheit Nr. 1 zur Scheinfreiheit.
+</p>
+<p>
+Microsoft verfolgt einen Plan, urspr&uuml;nglich unter dem Namen "Palladium", 
der
+Anwendungsprogrammen erlaubt, Daten so zu "versiegeln", dass kein anderes
+Programm darauf Zugriff hat. W&uuml;rde Disney seine Filme so verkaufen,
+k&ouml;nnten Sie niemals Ihre Rechte wahrnehmen ("Faire Use","De Minimis" -
+Begriffe aus dem anglo-amerikanischen Rechtssystem). Wenn eine Anwendung Ihre
+Daten solcherart aufzeichnet, so sind Sie auf immer und ewig an diesen
+Verk&auml;ufer gebunden. Auch dies macht Freiheit Nr. 1 zum Schein - wenn
+ver&auml;nderte Versionen eines Programmes nicht auf dieselben Daten zugreifen
+k&ouml;nnen, dann k&ouml;nnen Sie nicht wirklich das Programm nach Ihren
+w&uuml;nschen ver&auml;ndern. Soetwas wie Palladium ist f&uuml;r eine kommende
+Windowsversion geplant.
+</p>
+<p>
+AACS, "Advanced Access Control System" ("Fortgeschrittenes
+ZugriffsKontrollSystem"), von Disney, IBM, Microsoft, Intel, Sony und anderen
+unterst&uuml;tzt, zielt darauf ab, die Nutzung von HDTV-Aufzeichnungen - ebenso
+von Software - so zu beschr&auml;nken, wie diese Gesellschaften es erlauben. Im
+letzten Jahr wurde Sony erwischt, als es ein "rootkit" auf Millionen von 
Rechnern
+installierte, ohne ihnen mitzuteilen, wie sie es wieder entfernen
+k&ouml;nnen. Sony hat seine Lektion gelernt: nun installieren sie das rootkit
+ehe Sie den Computer erhalten und dann k&ouml;nnen Sie es niemals mehr
+entfernen. Dies erforderte "robuste" Vorrichtungen - was bedeutet, das diese
+nicht ver&auml;ndert werden k&ouml;nnen. Allerdings wollen diejenigen, die
+diese Vorrichtungen einbauen, sicherlich Programme nutzen, die unter einer
+GPL-Lizenz stehen; sie treten damit die Freiheit Nr. 1 mit
+F&uuml;&szlig;en. Dieser Plan sollte "versiegelt" werden, ein Boykott von HD
+DVD und Blu-ray wurde schon angek&uuml;ndigt (<a
+href="http://bluraysucks.com/boycott";>http://bluraysucks.com/boycott</a>)
+</p>
+<p>
+Es ist ein Versagen der Politik, wenn einigen Unternehmen gestattet wird, einen
+Plan zu erarbeiten, der unsere Freiheit zu gunsten ihrer Gewinne
+verleugnet. Unter der F&uuml;hrung der U.S-amerikanischen Regierung handeln
+jedoch die meisten Regierungen der Welt als bezahlte Komplizen und nicht Walter
+unserer Rechte. Die Copyright-Industrie hat ihre eigenen Vorstellungen von
+"richtig" und "falsch" so kraftvoll verk&uuml;ndet, dass manche Leser nur mit
+Schwierigkeiten sich vorstellen k&ouml;nnen, dass unsere individuellen 
Freiheiten
+&uuml;ber deren Profit stehen.
+</p>
+
+<p>
+Was sollte die Freie-Software-Gemeinschaft angesichts dieser Bedrohungen
+unserer Freiheit also tun? Manche sagen, wir sollten nachgeben und akzeptieren,
+dass unsere Software auf eine Art verbreitet wird, die die Verwendung einer
+ver&auml;nderten Version nicht gestattet, weil somit auch unsere Software
+beliebter wird. Manche beziehen sich auf "Freie Software" als "quelloffen"
+(open source ). Das ist der Wahlspruch eines unmoralischen Ansatzes in dieser
+Sache, begreift sie doch funktionsreiche und verl&auml;ssliche Software als ihr
+h&ouml;chstes Ziel. Wenn wir den Unternehmen gestatten, unsere Sofware zu
+benutzen, um uns zu beschr&auml;nken, so wird dieses "Open Source DRM" dazu
+beitragen, uns st&auml;rker und verl&auml;sslicher zu beschr&auml;nken. Die die
+Macht in H&auml;nden halten, tun dies, indem sie den Quellcode der Software,
+die sie verwenden, ver&ouml;ffentlichen, von uns verbessern lassen und so ihren
+Nutzen aus Freier Software ziehen. Wir k&ouml;nnen nat&uuml;rlich auch die
+Quelle lesen - lesen und weinen, wenn wir keine ver&auml;nderten Versionen
+benutzen k&ouml;nnen.
+</p>
+<p>
+Wir haben das GNU-Betriebssystem entwickelt, um unsere eigenen Computer
+kontrollieren und ohne Beschr&auml;nkung in Freiheit zusammenarbeiten zu
+k&ouml;nnen. Beliebtheit zu erlangen, indem wir auf unsere Freiheit verzichten,
+w&uuml;rde unser Ziel verneinen; im allerbesten Falle schmeicheln wir unserer
+Eitelkeit. Deswegen haben wir die Version 3 der GNU GPL entworfen, um die
+Freiheit des Nutzers aufrechtzuerhalten, die Freiheit, den Quellcode zu
+ver&auml;ndern und die ver&auml;nderte Fassung auch zu nutzen.
+</p>
+<p>
+Die Debatte um die GPL v3 ist Teil einer breiteren um DRM im Gegensatz zu
+unseren Rechten. Die Absicht der DRM-Systeme ist die Gewinnsteigerung f&uuml;r
+diejenigen, die sie uns '&uuml;berhelfen' wollen. Doch sind die Gewinne von
+nebens&auml;chlicher Bedeutung, wenn die Freiheit von Millionen Menschen auf 
dem
+Spiel steht. Das Streben nach Gewinn - wenn auch an sich nicht falsch - kann
+dennoch nicht rechtfertigen, dass der &Ouml;ffentlichkeit die Kontrolle
+&uuml;ber ihre eigene Technologie versagt wird. Diese Freiheit zu verteidigen,
+bedeutet DRM zu verhindern.
+</p>
+<p>Erste Ver&ouml;ffentlichung auf BusinessWeek Online.</p>
+<p>Dr. Richard M. Stallman ist der Gr&uuml;nder des <a
+href="/gnu/">GNU-Projekts</a></p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+
+<div id="footer">
+<p>
+Senden Sie Anfragen an die FSF &amp; GNU an
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Es gibt auch <a href="/home.html#ContactInfo">andere Wege, die FSF zu
+kontaktieren</a>.
+<br />
+Senden Sie tote Links und andere Korrekturen (oder Vorschl&auml;ge) an
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Lesen Sie auch das
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&Uuml;bersetzungs-README
+</a> f&uuml;r Informationen &uuml;ber das Koordinieren und Einreichen von
+&Uuml;bersetzungen dieses Artikels.
+</p>
+
+<p>
+Copyright &copy; 2006 Richard M. Stallman
+<br />
+Die unver&auml;nderte Wiedergabe und Verbreitung dieses gesamten Artikels in
+beliebiger Form ist gestattet, sofern dieser Hinweis beibehalten wird.
+</p>
+
+<p>
+&Uuml;bersetzt von Christoph
+<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;perubique(at)googlemail.com&gt;</A>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/08/26 17:18:02 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+
+<div id="translations">
+<h4>&uuml;bersetzungen dieser Seite</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+<!-- language if possible, otherwise default to English -->
+<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/philosophy/opposing-drm.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/opposing-drm.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]