[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses why-not-lgpl.es.html
From: |
Xavier Reina |
Subject: |
www/licenses why-not-lgpl.es.html |
Date: |
Sun, 01 Jul 2007 21:47:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Xavier Reina <xavi_> 07/07/01 21:47:44
Modified files:
licenses : why-not-lgpl.es.html
Log message:
Updated translation. Templated
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: why-not-lgpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- why-not-lgpl.es.html 5 May 2005 19:37:12 -0000 1.3
+++ why-not-lgpl.es.html 1 Jul 2007 21:47:40 -0000 1.4
@@ -1,142 +1,225 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Por qué en su próxima biblioteca no debería
utilizar la GPL para Bibliotecas -- Proyecto GNU - Fundación para el
Software Libre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar
la GPL para Bibliotecas</H3>
-<P>
-
-por <A HREF="http://www.stallman.org/rms.es.html"><STRONG>Richard
Stallman</STRONG></A>
-<P>
-Este artículo se escribió en febrero de 1999.
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [imagen de un GNU filosófico] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[ <A HREF="/philosophy/why-not-lgpl.ru.html">Ruso</A> ]
-
-<P>
-El proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usada en
-bibliotecas. Una es la GNU GPL para Bibliotecas [GNU Library GPL]; la
-otra es la GNU GPL habitual.
-La elección de una u otra licencia tiene bastante importancia: usar la
-GPL para Bibliotecas permite el uso de la biblioteca en programas privativos;
-el uso de la GPL usual para una biblioteca la hace disponible
únicamente
-para programas libres.
-<P>
-Qué licencia es la mejor para una biblioteca dada es una
cuestión de
-estrategia, y depende de los detalles de la situación. Actualmente,
-la mayoría de las bibliotecas GNU están protegidas por la GPL
para Bibliotecas, y
-eso significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos
-estrategias, descuidando la otra. Así que ahora pretendemos que
-se publiquen más bibliotecas <strong>bajo la GPL habitual</strong>.
-<P>
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<title>Por qué en su próxima biblioteca no deberÃa utilizar la GPL para
bibliotecas - Proyecto GNU - Fundación para el Software Libre (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+
+
+<h2>Por qué en su próxima biblioteca no deberÃa utilizar la GPL para
bibliotecas</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<div class="announcement"><blockquote><p>Este artÃculo se escribió en
febrero de
+1999. Desde entonces, hemos llevado a cabo nuestro plan para cambiar el nombre
de
+la GPL para bibliotecas (<em>Library GPL</em>] por el de la GPL Menor
+(<em>Lesser GPL</em>), pero no hemos cambiado la intención de este
+artÃculo.</p></blockquote></div>
+
+<p> El Proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usadas en
+bibliotecas. Una es la GPL de GNU para bibliotecas (<em>GNU Library
GPL</em>); la otra
+es la GPL de GNU ordinaria. La elección de una u otra licencia tiene mucha
+importancia: usar la GPL para bibliotecas permite el uso de la biblioteca en
+programas privativos; el uso de la GPL ordinaria para una biblioteca la hace
+disponible únicamente para programas libres.</p>
+
+<p>
+Qué licencia es la mejor para una cierta biblioteca es una cuestión de
+estrategia, y depende de los detalles de la situación. Actualmente,
+la mayorÃa de las bibliotecas GNU están cubiertas por la GPL para
bibliotecas, y
+eso significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos
+estrategias, descuidando la otra. Asà que ahora pretendemos que
+se publiquen más bibliotecas <strong>bajo la GPL ordinaria</strong>.</p>
+
+<p>
Los desarrolladores de software privativo tienen la ventaja del
dinero; los desarrolladores de software libre necesitan favorecerse
-los unos a los otros. Utilizando la GPL normal para una biblioteca
+los unos a los otros. Utilizando la GPL ordinaria para una biblioteca
proporciona a los desarrolladores de software libre una ventaja sobre
los desarrolladores privativos: una biblioteca que ellos pueden
utilizar, mientras que los desarrolladores privativos no la pueden
-usar.
-<P>
-Utilizar la GPL normal no es ventajoso para todas las bibliotecas. Hay
-razones que pueden hacer más apropiado el uso de la GPL para
Bibliotecas en
-ciertos casos. El caso más común es cuando las
características de la
-biblioteca libre están ya disponibles para software privativo a
través
+usar.</p>
+
+<p>
+Utilizar la GPL ordinaria no es ventajoso para todas las bibliotecas. Hay
+razones que pueden hacer más apropiado el uso de la GPL para bibliotecas en
+ciertos casos. El caso más común es cuando las caracterÃsticas de la
+biblioteca libre están ya disponibles para software privativo a través
de otras bibliotecas alternativas. En ese caso, la biblioteca no puede
-dar al software libre ninguna ventaja en particular, así que es mejor
-utilizar la GPL para Bibliotecas para esa biblioteca.
-<P>
-Esta es la razón por la que usamos la GPL para Bibliotecas para la
biblioteca GNU
-C. Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
-utilizando la GPL para la nuestra habría llevado a los desarrolladores
-de software a utilizar otra --ningún problema para ellos,
únicamente
-para nosotros.
-<P>
-Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única
-importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal.
-La biblioteca Readline implementa edición e historial de entrada para
-programas interactivos, y esa es una facilidad generalmente no
-disponible en otro lugar. Publicándola bajo la GPL y limitando su uso
-para programas libres da a nuestra comunidad un estímulo importante.
-Por lo menos un programa de aplicación es hoy software libre
-específicamente porque era necesario usar Readline.
-<P>
-Si acumulamos una colección de potentes bibliotecas protegidas por la
GPL
-que no tenga equivalente en el software privativo, se dispondrá de un
-conjunto de módulos útiles que servirán como bloques de
construcción en
-nuevos programas libres. Esto será una ventaja importante para el
-desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la
-decisión de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
-Los proyectos universitarios pueden verse fácilmente influídos;
hoy
-en día, a medida que las compañías empiezan a considerar
hacer
+dar al software libre ninguna ventaja en particular, asà que es mejor
+utilizar la GPL para bibliotecas para esa biblioteca.</p>
+
+<p>
+Esta es la razón por la que usamos la GPL para bibliotecas para la biblioteca
GNU
+C. Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
+utilizando la GPL para la nuestra habrÃa llevado a los programadores
+de software a utilizar otra -ningún problema para ellos, únicamente
+para nosotros.</p>
+
+<p> Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única
+importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal. La biblioteca
+Readline implementa edición e historial de entrada para programas
+interactivos, y esa es una caracterÃstica generalmente no disponible en otro
+lugar. Publicarla bajo la GPL y limitar su uso para programas libres da a
+nuestra comunidad un estÃmulo importante. Hay al menos una
+aplicación que es hoy software libre especÃficamente porque eso era un
+requisito necesario poder usar Readline.</p>
+
+<p>
+Si acumulamos una colección de potentes bibliotecas protegidas por la GPL
+que no tenga equivalente en el software privativo, se dispondrá de un
+conjunto de módulos útiles que servirán como bloques de construcción en
+nuevos programas libres. Esto será una ventaja importante para el
+desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la
+decisión de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
+Los proyectos universitarios pueden verse fácilmente influÃdos; hoy
+en dÃa, a medida que las compañÃas empiezan a considerar hacer
software libre, incluso algunos proyectos comerciales pueden verse
-influídos de esta manera.
-<P>
-Los desarrolladores de software privativo, al procurar desmentir que la
-libre competencia sea una ventaja importante, intentarán convencer a
-los autores a no contribuir con bibliotecas a la colección protegida por
-la GPL. Por ejemplo, ellos podrían tentarnos con el amor propio,
prometiendo
-"más usuarios para esta biblioteca" si les dejamos usar el
código en
-productos de software privativo. La popularidad es tentadora, y es
-fácil que un desarrollador de bibliotecas tenga la idea de que
-lo que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la
-popularidad de esa biblioteca.
-<P>
-Pero no deberíamos escuchar a esas tentaciones, porque podemos
-conseguir mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros los
-desarrolladores de software libre debemos apoyarnos los unos a los
-otros. Al publicar bibliotecas que se limiten al software libre
-únicamente, podemos ayudar a los paquetes de software libre de los
-demás a que ganen frente a las alternativas propietarias. El
-movimiento del software libre por entero tendrá más popularidad,
-porque el software libre como un todo se valorará mejor frente a la
-competencia.
-<P>
-Ya que el nombre de "GPL para Bibliotecas" ["Library GPL"] transmite la
-idea equivocada sobre esta cuestión, estamos planeando cambiarle el
-nombre a "GPL Menor" ["Lesser GPL"]. Realmente llevar a cabo el
-cambio de nombre podría tomar algún tiempo, pero usted no debe
-esperar --puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.
-
-<P>
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros Textos Para Leer</A></H4>
-
-<HR>
-
-Volver a la <A HREF="/home.es.html">Página de GNU</A>.
-<P>
-Solicitud de información y preguntas sobre la FSF y GNU a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">formas de contactar</A> con la FSF.
-<P>
-Comentarios sobre estas páginas web a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-envía otra clase de preguntas a
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Se permite la reproducción fiel y distribución de todo este
artículo por
-cualquier medio, siempre que se conserve este aviso.<P>
-Actualizado:
-<!-- hhmts start -->
- 3 Dec 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<P>
+influÃdos de esta manera.</p>
+
+<p> Los desarrolladores de software privativo, tratando de privar a la libre
+competencia de una importante ventaja, intentarán convencer a los
+autores a no contribuir con bibliotecas a la colección protegida por la
+GPL. Por ejemplo, podrÃan tentarnos con el amor propio,
+prometiendo «más usuarios para esta biblioteca» si les dejamos usar el
+código en productos de software privativo. La popularidad es tentadora,
+y es fácil que un programador de bibliotecas tenga la idea de que lo
+que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la popularidad de esa
+biblioteca.</p>
+
+<p> Pero no deberÃamos prestar oÃdo a esas tentaciones, porque podemos
+conseguir mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros, los
+desarrolladores de software libre, debemos apoyarnos los unos a los otros. Al
+publicar bibliotecas que se limiten al software libre únicamente, podemos
+ayudar a que los paquetes de software libre de los demás ganen frente a
+las alternativas privativas. El movimiento del software libre por entero
+tendrá más popularidad, porque el software libre como un todo se
+valorará mejor frente a la competencia.</p>
+
+<p> Ya que el nombre de «GPL para bibliotecas» (<em>«Library GPL»</em>)
+transmite la idea equivocada sobre esta cuestión, estamos planeando cambiarle
+el nombre a «GPL Menor» (<em>«Lesser GPL»</em>. Realmente llevar a cabo
el
+cambio de nombre podrÃa tomar algún tiempo, pero usted no tiene por qué
esperar,
+puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.</p>
+
+<p>
+[Nota histórica: <a href="/copyleft/lesser.html">La GPL Menor (<em>Lesser
GPL</em>)</a>
+ya está disponible.]
+</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/licenses/licenses.html">Más información acerca de las
licencias</a></h4>
+<hr />
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+
+
+<hr />
+
+<p>
+Volver a la <a href="/home.es.html">Página de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la
+<acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym> y GNU a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+También puede <a href="/contact/">contactar con la FSF por
+otros medios</a>.<br />
+Por favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a
+<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
+permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
+notice, and the copyright notice, are preserved.</p>
+
+<p>
+Ãltima actualización:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/07/01 21:47:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<!--
+<p>
Traducido: 28 Nov 1999
- <A HREF="mailto:address@hidden">Adrián Pérez Jorge</A>
(España)<P>
-Revisores: <A HREF="mailto:address@hidden">José Manuel
-Benítez</A> (España),
- <A HREF="mailto:address@hidden">Juan José Portela Zardetto</A>
- (Argentina)<P>
-Coordinador: <A HREF="mailto:address@hidden">Hugo Gayosso</A><P>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+ <a href="mailto:address@hidden">Adrián Pérez Jorge</a> (España)
+</p>
+<p>
+Revisores: <a href="mailto:address@hidden">José Manuel
+BenÃtez</a> (España),
+ <a href="mailto:address@hidden">Juan José Portela Zardetto</a>
+ (Argentina)
+</p>
+
+<p>
+Coordinador: <a href="mailto:address@hidden">Hugo Gayosso</a></p> -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!-- - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!-- - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!-- - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Română</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.sr.html">Српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-cn.html">简体中文</a> [zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
- www/licenses why-not-lgpl.es.html,
Xavier Reina <=