www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses why-not-lgpl.es.html


From: Xavier Reina
Subject: www/licenses why-not-lgpl.es.html
Date: Sun, 01 Jul 2007 21:47:44 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Xavier Reina <xavi_>    07/07/01 21:47:44

Modified files:
        licenses       : why-not-lgpl.es.html 

Log message:
        Updated translation. Templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/why-not-lgpl.es.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: why-not-lgpl.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/why-not-lgpl.es.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- why-not-lgpl.es.html        5 May 2005 19:37:12 -0000       1.3
+++ why-not-lgpl.es.html        1 Jul 2007 21:47:40 -0000       1.4
@@ -1,142 +1,225 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>Por qu&eacute; en su pr&oacute;xima biblioteca no deber&iacute;a 
utilizar la GPL para Bibliotecas -- Proyecto GNU - Fundaci&oacute;n para el 
Software Libre (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Por qu&eacute; en su pr&oacute;xima biblioteca no deber&iacute;a utilizar 
la GPL para Bibliotecas</H3>
-<P>
-
-por <A HREF="http://www.stallman.org/rms.es.html";><STRONG>Richard 
Stallman</STRONG></A>
-<P>
-Este art&iacute;culo se escribi&oacute; en febrero de 1999.
-<P>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imagen de un GNU filos&oacute;fico] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[ <A HREF="/philosophy/why-not-lgpl.ru.html">Ruso</A> ]
-
-<P>
-El proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usada en
-bibliotecas.  Una es la GNU GPL para Bibliotecas [GNU Library GPL]; la
-otra es la GNU GPL habitual.
-La elecci&oacute;n de una u otra licencia tiene bastante importancia: usar la 
-GPL para Bibliotecas permite el uso de la biblioteca en programas privativos;
-el uso de la GPL usual para una biblioteca la hace disponible 
&uacute;nicamente 
-para programas libres.
-<P>
-Qu&eacute; licencia es la mejor para una biblioteca dada es una 
cuesti&oacute;n de
-estrategia, y depende de los detalles de la situaci&oacute;n.  Actualmente,
-la mayor&iacute;a de las bibliotecas GNU est&aacute;n protegidas por la GPL 
para Bibliotecas, y 
-eso significa que estamos utilizando &uacute;nicamente una de estas dos
-estrategias, descuidando la otra.  As&iacute; que ahora pretendemos que
-se publiquen m&aacute;s bibliotecas <strong>bajo la GPL habitual</strong>.
-<P>
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<title>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la GPL para 
bibliotecas - Proyecto GNU - Fundación para el Software Libre (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+
+
+<h2>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la GPL para 
bibliotecas</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<div class="announcement"><blockquote><p>Este artículo se escribió en 
febrero de 
+1999. Desde entonces, hemos llevado a cabo nuestro plan para cambiar el nombre 
de 
+la GPL para bibliotecas (<em>Library GPL</em>] por el de la GPL Menor
+(<em>Lesser GPL</em>), pero no hemos cambiado la intención de este 
+artículo.</p></blockquote></div>
+
+<p> El Proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usadas en
+bibliotecas.  Una es la GPL de GNU para bibliotecas (<em>GNU Library 
GPL</em>); la otra
+es la GPL de GNU ordinaria. La elección de una u otra licencia tiene mucha
+importancia: usar la GPL para bibliotecas permite el uso de la biblioteca en
+programas privativos; el uso de la GPL ordinaria para una biblioteca la hace
+disponible únicamente para programas libres.</p>
+
+<p>
+Qué licencia es la mejor para una cierta biblioteca es una cuestión de
+estrategia, y depende de los detalles de la situación.  Actualmente,
+la mayoría de las bibliotecas GNU están cubiertas por la GPL para 
bibliotecas, y 
+eso significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos
+estrategias, descuidando la otra.  Así que ahora pretendemos que
+se publiquen más bibliotecas <strong>bajo la GPL ordinaria</strong>.</p>
+
+<p>
 Los desarrolladores de software privativo tienen la ventaja del
 dinero; los desarrolladores de software libre necesitan favorecerse
-los unos a los otros.  Utilizando la GPL normal para una biblioteca
+los unos a los otros.  Utilizando la GPL ordinaria para una biblioteca
 proporciona a los desarrolladores de software libre una ventaja sobre
 los desarrolladores privativos: una biblioteca que ellos pueden
 utilizar, mientras que los desarrolladores privativos no la pueden
-usar.
-<P>
-Utilizar la GPL normal no es ventajoso para todas las bibliotecas.  Hay
-razones que pueden hacer m&aacute;s apropiado el uso de la GPL para 
Bibliotecas en
-ciertos casos.  El caso m&aacute;s com&uacute;n es cuando las 
caracter&iacute;sticas de la
-biblioteca libre est&aacute;n ya disponibles para software privativo a 
trav&eacute;s
+usar.</p>
+
+<p>
+Utilizar la GPL ordinaria no es ventajoso para todas las bibliotecas.  Hay
+razones que pueden hacer más apropiado el uso de la GPL para bibliotecas en
+ciertos casos.  El caso más común es cuando las características de la
+biblioteca libre están ya disponibles para software privativo a través
 de otras bibliotecas alternativas.  En ese caso, la biblioteca no puede
-dar al software libre ninguna ventaja en particular, as&iacute; que es mejor
-utilizar la GPL para Bibliotecas para esa biblioteca.
-<P>
-Esta es la raz&oacute;n por la que usamos la GPL para Bibliotecas para la 
biblioteca GNU 
-C.  Despu&eacute;s de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
-utilizando la GPL para la nuestra habr&iacute;a llevado a los desarrolladores 
-de software a utilizar otra --ning&uacute;n problema para ellos, 
&uacute;nicamente
-para nosotros.
-<P>
-Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad &uacute;nica
-importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal.
-La biblioteca Readline implementa edici&oacute;n e historial de entrada para
-programas interactivos, y esa es una facilidad generalmente no
-disponible en otro lugar.  Public&aacute;ndola bajo la GPL y limitando su uso 
-para programas libres da a nuestra comunidad un est&iacute;mulo importante.
-Por lo menos un programa de aplicaci&oacute;n es hoy software libre
-espec&iacute;ficamente porque era necesario usar Readline.
-<P>
-Si acumulamos una colecci&oacute;n de potentes bibliotecas protegidas por la 
GPL
-que no tenga equivalente en el software privativo, se dispondr&aacute; de un
-conjunto de m&oacute;dulos &uacute;tiles que servir&aacute;n como bloques de 
construcci&oacute;n en
-nuevos programas libres.  Esto ser&aacute; una ventaja importante para el
-desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomar&aacute;n la 
-decisi&oacute;n de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
-Los proyectos universitarios pueden verse f&aacute;cilmente influ&iacute;dos; 
hoy
-en d&iacute;a, a medida que las compa&ntilde;&iacute;as empiezan a considerar 
hacer
+dar al software libre ninguna ventaja en particular, así que es mejor
+utilizar la GPL para bibliotecas para esa biblioteca.</p>
+
+<p>
+Esta es la razón por la que usamos la GPL para bibliotecas para la biblioteca 
GNU 
+C.  Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
+utilizando la GPL para la nuestra habría llevado a los programadores 
+de software a utilizar otra -ningún problema para ellos, únicamente
+para nosotros.</p>
+
+<p> Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única
+importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal. La biblioteca
+Readline implementa edición e historial de entrada para programas
+interactivos, y esa es una característica generalmente no disponible en otro
+lugar.  Publicarla bajo la GPL y limitar su uso para programas libres da a
+nuestra comunidad un estímulo importante.  Hay al menos una
+aplicación que es hoy software libre específicamente porque eso era un
+requisito necesario poder usar Readline.</p>
+
+<p>
+Si acumulamos una colección de potentes bibliotecas protegidas por la GPL
+que no tenga equivalente en el software privativo, se dispondrá de un
+conjunto de módulos útiles que servirán como bloques de construcción en
+nuevos programas libres.  Esto será una ventaja importante para el
+desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la 
+decisión de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
+Los proyectos universitarios pueden verse fácilmente influídos; hoy
+en día, a medida que las compañías empiezan a considerar hacer
 software libre, incluso algunos proyectos comerciales pueden verse
-influ&iacute;dos de esta manera.
-<P>
-Los desarrolladores de software privativo, al procurar desmentir que la
-libre competencia sea una ventaja importante, intentar&aacute;n convencer a
-los autores a no contribuir con bibliotecas a la colecci&oacute;n protegida por
-la GPL.  Por ejemplo, ellos podr&iacute;an tentarnos con el amor propio, 
prometiendo
-"m&aacute;s usuarios para esta biblioteca" si les dejamos usar el 
c&oacute;digo en
-productos de software privativo.  La popularidad es tentadora, y es
-f&aacute;cil que un desarrollador de bibliotecas tenga la idea de que
-lo que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la
-popularidad de esa biblioteca.
-<P>
-Pero no deber&iacute;amos escuchar a esas tentaciones, porque podemos
-conseguir mucho m&aacute;s si nos mantenemos unidos.  Nosotros los
-desarrolladores de software libre debemos apoyarnos los unos a los
-otros.  Al publicar bibliotecas que se limiten al software libre
-&uacute;nicamente, podemos ayudar a los paquetes de software libre de los
-dem&aacute;s a que ganen frente a las alternativas propietarias.  El
-movimiento del software libre por entero tendr&aacute; m&aacute;s popularidad,
-porque el software libre como un todo se valorar&aacute; mejor frente a la
-competencia.
-<P>
-Ya que el nombre de "GPL para Bibliotecas" ["Library GPL"] transmite la
-idea equivocada sobre esta cuesti&oacute;n, estamos planeando cambiarle el
-nombre a "GPL Menor" ["Lesser GPL"].  Realmente llevar a cabo el
-cambio de nombre podr&iacute;a tomar alg&uacute;n tiempo,  pero usted no debe
-esperar --puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.
-
-<P>
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros Textos Para Leer</A></H4>
-
-<HR>
-
-Volver a la <A HREF="/home.es.html">P&aacute;gina de GNU</A>.
-<P>
-Solicitud de informaci&oacute;n y preguntas sobre la FSF y GNU a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">formas de contactar</A> con la FSF.
-<P>
-Comentarios sobre estas p&aacute;ginas web a
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-env&iacute;a otra clase de preguntas a 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Se permite la reproducci&oacute;n fiel y distribuci&oacute;n de todo este 
art&iacute;culo por
-cualquier medio, siempre que se conserve este aviso.<P>
-Actualizado:
-<!-- hhmts start -->
- 3 Dec 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<P>
+influídos de esta manera.</p>
+
+<p> Los desarrolladores de software privativo, tratando de privar a la libre
+competencia de una importante ventaja, intentarán convencer a los
+autores a no contribuir con bibliotecas a la colección protegida por la
+GPL.  Por ejemplo, podrían tentarnos con el amor propio,
+prometiendo «más usuarios para esta biblioteca» si les dejamos usar el
+código en productos de software privativo.  La popularidad es tentadora,
+y es fácil que un programador de bibliotecas tenga la idea de que lo
+que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la popularidad de esa
+biblioteca.</p>
+
+<p> Pero no deberíamos prestar oído a esas tentaciones, porque podemos
+conseguir mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros, los
+desarrolladores de software libre, debemos apoyarnos los unos a los otros.  Al
+publicar bibliotecas que se limiten al software libre únicamente, podemos
+ayudar a que los paquetes de software libre de los demás ganen frente a
+las alternativas privativas. El movimiento del software libre por entero
+tendrá más popularidad, porque el software libre como un todo se
+valorará mejor frente a la competencia.</p>
+
+<p> Ya que el nombre de «GPL para bibliotecas» (<em>«Library GPL»</em>) 
+transmite la idea equivocada sobre esta cuestión, estamos planeando cambiarle 
+el nombre a «GPL Menor» (<em>«Lesser GPL»</em>.  Realmente llevar a cabo 
el 
+cambio de nombre podría tomar algún tiempo, pero usted no tiene por qué 
esperar,
+puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.</p>
+
+<p>
+[Nota histórica: <a href="/copyleft/lesser.html">La GPL Menor (<em>Lesser 
GPL</em>)</a> 
+ya está disponible.] 
+</p>
+
+<hr />
+<h4><a href="/licenses/licenses.html">Más información acerca de las 
licencias</a></h4>
+<hr />
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+
+
+
+<hr />
+
+<p>
+Volver a la <a href="/home.es.html">Página de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la 
+<acronym title="Free Software Foundation">FSF</acronym> y GNU a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. 
+También puede <a href="/contact/">contactar con la FSF por 
+otros medios</a>.<br />
+Por favor, envíe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Para informarse de <a href="/spanish/index.html#ayudar"><em>cómo traducir al
+español o enviar correcciones</em></a> de esta traducción visite el sitio web
+del <a href="/spanish/">Equipo de traducción al español de GNU</a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA</address>
+
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
+permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
+notice, and the copyright notice, are preserved.</p>
+
+<p>
+Última actualización:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/07/01 21:47:40 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<!--
+<p>
 Traducido: 28 Nov 1999
- <A HREF="mailto:address@hidden";>Adri&aacute;n P&eacute;rez Jorge</A> 
(Espa&ntilde;a)<P>
-Revisores: <A HREF="mailto:address@hidden";>Jos&eacute; Manuel
-Ben&iacute;tez</A> (Espa&ntilde;a),
- <A HREF="mailto:address@hidden";>Juan Jos&eacute; Portela Zardetto</A>
- (Argentina)<P>
-Coordinador: <A HREF="mailto:address@hidden";>Hugo Gayosso</A><P>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+ <a href="mailto:address@hidden";>Adrián Pérez Jorge</a> (España)
+</p>
+<p>
+Revisores: <a href="mailto:address@hidden";>José Manuel
+Benítez</a> (España),
+ <a href="mailto:address@hidden";>Juan José Portela Zardetto</a>
+ (Argentina)
+</p>
+
+<p>
+Coordinador: <a href="mailto:address@hidden";>Hugo Gayosso</a></p> -->
+
+<div id="translations">
+<h4>Traducciones de esta página</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.es.html">Espa&ntilde;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.id.html">Bahasa 
Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>&nbsp;[ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>&nbsp;[sr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a 
href="/licenses/why-not-lgpl.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]