www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/links links.ca.html


From: Miquel Puigpelat
Subject: www/links links.ca.html
Date: Sat, 30 Jun 2007 12:35:39 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Miquel Puigpelat <puigpe>       07/06/30 12:35:39

Modified files:
        links          : links.ca.html 

Log message:
        Templated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: links.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/links.ca.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- links.ca.html       22 Sep 2006 16:19:37 -0000      1.2
+++ links.ca.html       30 Jun 2007 12:35:36 -0000      1.3
@@ -1,107 +1,96 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
+<!-- Please do not change /links/links.html, without explicit instruction from 
+mattl or johnsu01 (or rms) -->
 
-<head>
-<title>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure - Projecte GNU - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
 
-<body>
+<title>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure - Projecte GNU - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
 
-<p><a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina</p>
+<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
 
-<h3>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure </h3>
+<h2>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure</h2>
 
 <p>
-<a href="/graphics/agnuhead.ca.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   alt=" [imatge d'un cap de GNU] "
-   width="129" height="122" /></a>
+Per ajudar a promoure el coneixement del programari lliure que no 
+&eacute;s <a 
href="/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware">programari 
+GNU distribu&iuml;t per la FSF</a>, hem recopilat els seg&uuml;ents 
+enlla&ccedil;os a altres webs que contenen programari lliure o que estan 
+directament relacionats amb el tema del programari lliure.
 </p>
 
 <p>
-Per ajudar a promoure el coneixement del programari lliure que no &eacute;s <a 
href="/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware">programari GNU 
distribu&iuml;t per la FSF</a>,
-hem recopilat els seg&uuml;ents enlla&ccedil;os a altres webs que contenen 
programari lliure o que estan directament relacionats amb el tema del 
programari lliure.
+No hi ha enlla&ccedil;os als llocs web de certes distribucions del sistema 
+GNU/Linux o del sistema BSD molt conegudes, perqu&egrave; aquests llocs 
presenten 
+i faciliten expl&iacute;citament l'acc&eacute;s a diversos programes que no 
+s&oacute;n lliures. Us agrairem que ens doneu a con&egrave;ixer altres llocs 
+web sobre programari lliure que puguem enlla&ccedil;ar des d'aqu&iacute;.
 </p>
 
+<p> <em><span class="highlight">La FSF no es fa responsable dels continguts 
d'altres llocs web, ni del fet 
+que els seus continguts no estiguin actualitzats.</span></em></p>
+
+<h3 id="FreeGNULinuxDistributions">Distribucions GNU/Linux lliures</h3>
+
 <p>
-No hi ha enlla&ccedil;os als llocs web de certes distribucions del sistema 
GNU/Linux o del sistema BSD molt conegudes, perqu&egrave; aquests llocs 
presenten i faciliten expl&iacute;citament l'acc&eacute;s a diversos programes 
que no s&oacute;n lliures. Us agrairem que ens doneu a con&egrave;ixer altres 
llocs web sobre programari lliure que puguem enlla&ccedil;ar des d'aqu&iacute;.
+Aquestes s&oacute;n totes les distribucions GNU/Linux que sabem que 
nom&eacute;s 
+contenen programari lliure, i que els llocs web on principalment es 
distribueixen 
+nom&eacute;s distribueixen programari lliure. Si alguna distribuci&oacute; no 
+apareix en aquesta llista, &eacute;s possible que compleixi aquests requisits 
+i que no la coneixem; no obstant, &eacute;s molt m&eacute;s probable que la 
+distribuci&oacute; o el lloc web de la distribuci&oacute; continguin 
programari 
+no lliure.
 </p>
 
 <p>
-<em>La FSF no es fa responsable dels continguts d'altres llocs web, ni del fet 
que els seus continguts no estiguin actualitzats.</em>
+Ens agradaria molt saber d'altres distribucions GNU/Linux que tinguin com a 
+pol&iacute;tica no incloure ni recomanar programari no lliure. Els 
+desenvolupadors de distribucions d'aquest tipus que desitgin que estiguem al 
+corrent de la seva distribuci&oacute; poden contactar amb 
&lt;address@hidden&gt;.
 </p>
 
-
-<hr />
-
-
-<h4>&Iacute;ndex de continguts </h4>
-
-<ul>
-  <li><a href="#Magazines"
-       name="TOCMagazines">Revistes relacionades amb el programari lliure 
</a></li>
-  <li><a href="#Ports"
-       name="TOCPorts">Adaptacions de programari GNU </a></li>
-  <li><a href="#CollectionsofFreeSoftware"
-       name="TOCCollectionsofFreeSoftware">Col&middot;leccions de programari 
lliure </a></li>
-  <li><a href="#OtherFreeSoftware"
-       name="TOCOtherFreeSoftware">Altres programes lliures </a></li>
-  <li><a href="#FreeSoftwareDocumentation"
-       name="TOCFreeSoftwareDocumentation">Documentaci&oacute; de programari 
lliure </a></li>
-  <li><a href="#FreeKnowledgeFreeCulture"
-       name="TOCFreeKnowledgeFreeCulture">Coneixement lliure i cultura lliure 
</a></li>
-
-  <li><a href="#UnofficialGNUSites"
-       name="TOCUnofficialGNUSites">Llocs no oficials sobre GNU </a></li>
-  <li><a href="#FreeSoftwareOrganizations"
-       name="TOCFreeSoftwareOrganizations">Organitzacions relacionades amb el 
programari lliure </a></li>
-  <li><a href="#UseAndDevelopment"
-       name="TOCUseAndDevelopment">Llocs sobre l'&uacute;s i desenvolupament 
del programari lliure </a></li>
-  <li><a href="#FreeSoftwareCompanies"
-       name="TOCFreeSoftwareCompanies">Empreses que recolzen el 
desenvolupament de programari lliure, i nom&eacute;s de programari lliure 
</a></li>
-  <li><a href="#FreedomOrganizations"
-       name="TOCFreedomOrganizations">Organitzacions que treballen per la 
llibertat en el desenvolupament inform&agrave;tic i en les comunicacions 
electr&ograve;niques </a></li>
-    <li><a href="#OtherFreeOperatingSystems" 
name="TOCOtherFreeOperatingSystems">Altres sistemes operatius lliures </a></li>
-
-    <li><a href="#FreeGNULinuxDistributions" 
name="TOCFreeGNULinuxDistributions">Distribucions GNU/Linux lliures </a></li>
-    <li><a href="#NewsAboutFreeSoftware"
-    name="TOCNewsAboutFreeSoftware">Not&iacute;cies sobre programari lliure 
</a></li>
-
-</ul>
-
-
-<hr />
-    
-
-
-<h4><a href="#TOCMagazines"
-       name="Magazines">Revistes relacionades amb el programari lliure 
</a></h4>
-
 <ul>
-  <li><a href="http://www.freesoftwaremagazine.com/";>Free Software 
Magazine</a> &eacute;s una revista gratu&iuml;ta dedicada al m&oacute;n del 
programari lliure, disponible en paper i en format electr&ograve;nic.</li>
+    <li>
+      <a href="http://www.ututo.org/";>UTUTO-e</a>, una distribuci&oacute; 
+         GNU/Linux que cont&eacute; &uacute;nicament programari lliure. 
Disponible 
+         en castell&agrave; i en angl&egrave;s.
+    </li>
+    <li>
+        <a href="http://dynebolic.org";>Dynebolic</a>, Distribuci&oacute; 
+               GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica, sense 
instal&middot;laci&oacute; 
+               pr&egrave;via.</li>
+    <li>
+    <a href="http://www.blagblagblag.org";>BLAG</a></li>
+    <li>
+        <a href="http://livecd.gnustep.org/";>GNUstep</a>, una altra 
+               distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica.</li>
+    <li>
+    <a href="https://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Documentation";>Musix 
GNU+Linux</a>, 
+       una distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica 
disponible 
+       en castell&agrave; i en angl&egrave;s.</li>
+    <li>
+      <a href="http://www.agnula.org";>AGNULA</a>, una distribuci&oacute; de 
+         GNU/Linux completament funcional amb especial &egrave;mfasi en les 
+         necessitats professionals d'&agrave;udio, que usa programari 100% 
lliure.
+    </li>
 </ul>
 
+<h3>Altres sistemes operatius lliures</h3>
 
-<h4><a href="#TOCPorts"
-       name="Ports">Adaptacions de programari de GNU </a></h4>
+<p>
+Ens agradaria especialment saber d'altres sistemes operatius lliures que 
tinguin 
+com a norma no incloure ni recomanar programari no lliure. Els desenvolupadors 
+de sistemes operatius d'aquest tipus que desitgin que estiguem al corrent del 
+seu sistema poden contactar amb &lt;address@hidden&gt;.
+</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="http://www.geekgadgets.org";>Programes GNU per a Amiga i BeOS 
</a></li>
+  <li><a href="http://www.freedos.org/";>El Projecte FreeDOS</a>, una 
versi&oacute; lliure de  DOS</li>
+  <li><a href="http://www.gnu-darwin.org";>GNU Darwin</a></li>
+  <li><a href="http://www.reactos.com";>ReactOS</a>, un substitut lliure per a 
Windows NT (encara no est&agrave; acabat)</li>
+  <li><a href="http://www.aros.org/";>Amiga Research Operating System</a>, una 
versi&oacute; lliure d'AmigaOS 3.1</li>
 </ul>
 
 
-<h4><a href="#TOCCollectionsofFreeSoftware"
-       name="CollectionsofFreeSoftware">Col&middot;leccions de programari 
lliure </a></h4>
+<h3>Col&middot;leccions de programari lliure</h3>
 
 <ul>
   <li><a href="http://www.delorie.com";>El web de DJ Delorie</a>.</li>
@@ -111,55 +100,46 @@
   <li><a href="http://www.uninetsolutions.com/free.html";>Programes lliures en 
Perl d'Uninet </a></li>
 </ul>
 
-<h4><a href="#TOCOtherFreeSoftware"
-       name="OtherFreeSoftware">Altres programes lliures </a></h4>
 
-<ul>
-  <li><a href="http://www.icot.or.jp/";>ICOT Free Software</a></li>
-</ul>
-
-<h4><a href="#TOCFreeSoftwareDocumentation"
-       name="FreeSoftwareDocumentation">Documentaci&oacute; de programari 
lliure </a></h4>
+<h3>Documentaci&oacute; de programari lliure</h3>
 
 <p>
-Tingueu en compte que la documentaci&oacute; d'aquests llocs pot ser anterior 
a les &uacute;ltimes <a href="/doc/doc.ca.html">versions</a> distribu&iuml;des 
per la FSF.
+Tingueu en compte que la documentaci&oacute; d'aquests llocs pot ser anterior 
a 
+les &uacute;ltimes <a href="/doc/doc.ca.html">versions</a> distribu&iuml;des 
per 
+la FSF.
 </p>
 
 <ul>
-  <li><a href="/software/gnujdoc/gnujdoc.html">GNUjdoc</a> &eacute;s un arxiu 
central de traduccions al japon&egrave;s de documents de GNU.</li>
-  <!-- taking out for #10241    <li><a 
href="http://didaktik.physik.uni-essen.de:80/~gnu-pascal/gpc-doc.html";>GNU 
Pascal manual</a></li>  -->
-
+  <li><a href="/software/gnujdoc/gnujdoc.html">GNUjdoc</a> &eacute;s un arxiu 
+  central de traduccions al japon&egrave;s de documents de GNU.</li>
   <li><a href="http://www.delorie.com/gnu/docs/";>Manuals de GNU a 
delorie.com</a></li>
-  <!-- taking out for #10241    <li><a 
href="http://www.cl.cam.ac.uk/texinfodoc/dir.html";>GNU manuals at 
cl.cam.ac.uk</a></li>  -->
-  <li><a href="http://www.cslab.vt.edu/manuals/";>Una col&middot;lecci&oacute; 
de guies d'usuari per a paquets de programari populars</a> (CSUWEB)</li>
-  <li><a href="ftp://phi.sinica.edu.tw/aspac/gnu/";>Versions en PostScript de 
manuals de GNU </a></li>
-  <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/";>Reuse RKT</a> proporciona 
enlla&ccedil;os a FAQs (llistes de preguntes freq&uuml;ents), est&agrave;ndards 
i material de refer&egrave;ncia.</li>
+  <li><a href="http://www.cslab.vt.edu/manuals/";>Una col&middot;lecci&oacute; 
+  de guies d'usuari per a paquets de programari populars</a> (CSUWEB)</li>
+  <li><a href="ftp://phi.sinica.edu.tw/aspac/gnu/";>Versions en PostScript de 
+  manuals de GNU </a></li>
+  <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/";>Reuse RKT</a> proporciona 
+  enlla&ccedil;os a FAQs (llistes de preguntes freq&uuml;ents), 
est&agrave;ndards 
+  i material de refer&egrave;ncia.</li>
 </ul>
 
-<h4><a href="#TOCUnofficialGNUSites"
-       name="UnofficialGNUSites">Llocs no oficials sobre GNU </a></h4>
+
+<h3>Llocs no oficials sobre GNU</h3>
 
 <ul>
-  <li><a href="http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu";>Les p&agrave;gines de Trent 
</a>
-    <!--  &lt;LI&gt;&lt;A href="http://www.ics.es.osaka-u.ac.jp/"&gt;Osaka
-       University, Japan&lt;/A&gt; (in Japanese)
- -->
-  </li>
-<li><a href="http://www.gnu.cz";>Una p&agrave;gina sobre GNU en txec </a></li>
+  <li><a href="http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu";>Les p&agrave;gines de Trent 
</a></li>
+  <li><a href="http://www.gnu.cz";>Una p&agrave;gina sobre GNU en txec </a></li>
 </ul>
 
-<h4><a href="#TOCFreeKnowledgeFreeCulture"
-       name="FreeKnowledgeFreeCulture">Coneixement lliure i cultura lliure 
</a></h4>       
+
+<h3>Coneixement lliure i cultura lliure</h3>       
 
 <ul>
        <li><a href="http://www.wikipedia.org";>Wikipedia.org</a> - 
L'enciclop&egrave;dia lliure.</li>
-<!-- Author Remove contents?   <li><a 
href="http://www.opentextbook.org/";>OpenTextBook.org</a> - OpenTextBook.org is 
an effort to create a free textbook using methods developed by the F/OSS 
community.</li> -->
        <li><a href="http://www.ourproject.org";>OurProject.org</a> - 
Coneixement lliure i cultura lliure per a una societat lliure.</li>
 </ul>
 
 
-<h4><a href="#TOCFreeSoftwareOrganizations"
-      name="FreeSoftwareOrganizations">Organitzacions relacionades amb el 
programari lliure </a></h4>
+<h3>Organitzacions relacionades amb el programari lliure</h3>
 
 <ul>
   <li><a href="http://es.gnu.org";>GNU Espanya</a> - La branca espanyola del 
Projecte GNU</li>
@@ -167,7 +147,6 @@
   <li><a href="http://www.belgeler.org/";>Belgeler.org</a> - Un exhaustiu 
projecte de traducci&oacute; al turc que inclou escrits filos&ograve;fics sobre 
el programari lliure</li>
   <li><a href="http://www.april.org/";>APRIL</a></li>
   <li><a href="http://swpat.ffii.org/vreji/pikta/index.en.html";>European 
Software Patent Horror Gallery</a> (Galeria dels horrors de les patents de 
programari).</li>
-
   <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII: Protegim la innovaci&oacute; en 
tecnologies de la informaci&oacute; dels abusos del sistema de patents </a></li>
   <li><a href="http://www.mutopiaproject.org/";>Mutopia</a> recopila i 
distribueix m&uacute;sica lliure i informacions sobre la m&uacute;sica 
lliure.</li>
   <li>La <a href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Public Library of 
Science</a> (Biblioteca P&uacute;blica de Ci&egrave;ncia) proporciona suport a 
biblioteques cient&iacute;fiques en l&iacute;nia i p&uacute;bliques.</li>
@@ -175,31 +154,21 @@
   <li><a href="http://www.vhdl.org/fmf";>The Free Model Foundry</a> - models 
lliures de simulaci&oacute; de components digitals per a enginyers 
el&egrave;ctrics.</li>
   <li><a href="http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/";>Arxius</a> de la 
llista de correu Free Software Business (Negocis de Programari Lliure)</li>
   <li><a href="http://www.freesoft.cz";>Fundaci&oacute; Txeca per al Programari 
Lliure </a></li>
-
   <li><a href="http://www.ffii.org";>Association For a Free Informational
        Infrastructure (FFII)</a> (Associaci&oacute; per a una Infrastructura 
d'Informaci&oacute; Lliure).</li>
-  <li><a href="http://www.my-opensource.org/";>Organitzaci&oacute; malaia per 
al programari de codi obert </a>
-    <!--  <li><a href="http://linux.cos.ufrj.br";>Brazilian Linux Club</a>
-     Removed because link was dead, 2000 Dec 13, paulv
-     -->
-  </li>
-<li><a href="http://www.opencode.org/";>OpenCode</a></li>
+  <li><a href="http://www.my-opensource.org/";>Organitzaci&oacute; malaia per 
al programari de codi obert </a></li>
+  <li><a href="http://www.opencode.org/";>OpenCode</a></li>
   <li><a href="http://www.opensource.org/";>Open Source Initiative</a> 
(Iniciativa per al Codi Obert).</li>
   <li><a href="http://freegis.org";>Projecte FreeGIS </a></li>
-
   <li><a href="http://translation.sourceforge.net";>Translation Project</a> 
(Projecte de Traducci&oacute;).</li>
-  <li><a href="http://www.ofset.org"; name="OFSET">OFSET</a>
-       - Organitzaci&oacute; per al Programari Lliure en l'Educaci&oacute; i 
l'Ensenyament.</li>
-  <!-- taken out for #10241    <li><a 
href="http://sekt7.org/openroot/";>Openroot</a>   -->
+  <li><a href="http://www.ofset.org"; name="OFSET">OFSET</a> - 
Organitzaci&oacute; per al Programari Lliure en l'Educaci&oacute; i 
l'Ensenyament.</li>
   <li><a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europe</a>, Fundaci&oacute; per 
al Programari Lliure a Europa.</li>
   <li><a href="http://fsffrance.org/";>FSF France</a>, Fundaci&oacute; per al 
Programari Lliure a Fran&ccedil;a.</li>
   <li><a href="http://gnu.org.in/";>FSF India</a>, la branca &iacute;ndia de la 
FSF.</li>
-<li><a href="http://www.fsfla.org";>FSF Latin America</a>, Fundaci&oacute; per 
al Programari Lliure a l'Am&egrave;rica Llatina.</li>
-
+  <li><a href="http://www.fsfla.org";>FSF Latin America</a>, Fundaci&oacute; 
per al Programari Lliure a l'Am&egrave;rica Llatina.</li>
   <li><a href="http://www.cipsga.org.br/";>CIPSGA</a></li>
   <li><a href="http://www.fsc.cc/";>Free Software Consortium</a> (Consorci del 
Programari Lliure).</li>
-  <li><a
-  href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/";>pFFP</a>
+  <li><a 
href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/";>pFFP</a>
   - El plugincinema Free Film Project promou l'&uacute;s de programari lliure 
en la creaci&oacute; i distribuci&oacute; de pel&middot;l&iacute;cules.</li>
   <li><a href="http://www.softwarelivre.org";>Projecte Programari Lliure a 
Brasil </a></li>
   <li><a href="http://avoir.uwc.ac.za";>African Virtual Open Initiatives and 
Resources</a>, organitzaci&oacute; dedicada a la creaci&oacute; d'oportunitats 
per al desenvolupament i l'educaci&oacute; amb programari lliure a 
&Agrave;frica.</li>
@@ -208,21 +177,16 @@
   es dedica a la propagaci&oacute; i l'&uacute;s de GNU/Linux i del programari 
lliure entre la comunitat d'usuaris d'ordinadors en general.</li>
 </ul>
 
-<h4><a href="#TOCUseAndDevelopment"
-       name="UseAndDevelopment">Llocs sobre l'&uacute;s i desenvolupament de 
programari lliure </a></h4>
+
+<h3>Llocs sobre l'&uacute;s i desenvolupament de programari lliure</h3>
 
 <ul>
-  <!-- removing dead link
-  <li><a href="http://www.grulic.org.ar/proposicion/doc/referencias.html";>This
-      list</a> tracks a broad spectrum of free software uses, particularly
-      in government.  -->    
   <li><a href="http://www.gnuino.org/";>gnuino.org</a> - introducci&oacute; al 
programari lliure en castell&agrave;.</li>
 </ul>
 
 
-<h4><a href="#TOCFreeSoftwareCompanies"
-       name="FreeSoftwareCompanies">Empreses que recolzen el desenvolupament 
de programari lliure, i nom&eacute;s de programari lliure.</a>
-</h4>
+<h3>Empreses que recolzen el desenvolupament de 
+          programari lliure, i nom&eacute;s de programari lliure</h3>
 
 <ul>
   <li><a 
href="http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&amp;section=17";>Solis 
Coop</a> (parcialment en portugu&egrave;s)</li>
@@ -231,233 +195,141 @@
   <li><a href="http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/";>Wingnut 
Project</a> (en japon&egrave;s)</li>
   <li><a href="http://www.prosa.it/";>PROSA</a> (en part en itali&agrave;)</li>
   <li><a href="http://copyleft.net/";>Copyleft</a></li>
-
-  <!-- taken out for #10241    <li><a href="http://209.235.14.148/";>Cool 
Screen</a>  -->
   <li><a href="http://www.intevation.de/";>Intevation GmbH</a></li>
   <li><a href="http://www.propus.com.br";>Propus Software Livre</a> 
(parcialment en portugu&egrave;s)</li>
 </ul>
 
-<h4><a href="#TOCFreedomOrganizations"
-       name="FreedomOrganizations">Organitzacions que treballen per la 
llibertat en el desenvolupament inform&agrave;tic i en les comunicacions 
electr&ograve;niques </a></h4>
-
-<ul>
-  <!-- removing dead link 
-  <li><a href="http://fairuse.nylxs.com/egov-action.html/";>NY Fair Use</a>
-   <p>
-    NY Fair Use is digital freedom advocacy group lobbying for the Free 
Software Usage in government.
-   <p> -->
 
+<h3>Organitzacions que treballen per la llibertat 
+          en el desenvolupament inform&agrave;tic i en les comunicacions 
+          electr&ograve;niques</h3>
 
+<ul>
   <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a>
-       <p>
-        Aquest lloc proporciona informaci&oacute; sobre la Directriu Europea 
dels Drets d'Autor i altres lleis semblants. Es concentra en els dos principals 
problemes que presenta aquesta directiva des del punt de vista d'un usuari 
inform&agrave;tic: la cl&agrave;usula de &laquo;tancament&raquo;, que fa 
m&eacute;s f&agrave;cil als titulars de drets d'autor censurar p&agrave;gines 
web allotjades en prove&iuml;dors de serveis d'Internet, i les cl&agrave;usules 
que donen cobertura legal a les mesures contra la c&ograve;pia, comprometent 
els objectius p&uacute;blics propis del mateix sistema de drets d'autor, els 
drets humans, la pol&iacute;tica de compet&egrave;ncia i la investigaci&oacute; 
acad&egrave;mica.
+       <p>Aquest lloc proporciona informaci&oacute; sobre la Directriu Europea 
dels Drets d'Autor i altres lleis semblants. Es concentra en els dos principals 
problemes que presenta aquesta directiva des del punt de vista d'un usuari 
inform&agrave;tic: la cl&agrave;usula de &laquo;tancament&raquo;, que fa 
m&eacute;s f&agrave;cil als titulars de drets d'autor censurar p&agrave;gines 
web allotjades en prove&iuml;dors de serveis d'Internet, i les cl&agrave;usules 
que donen cobertura legal a les mesures contra la c&ograve;pia, comprometent 
els objectius p&uacute;blics propis del mateix sistema de drets d'autor, els 
drets humans, la pol&iacute;tica de compet&egrave;ncia i la investigaci&oacute; 
acad&egrave;mica.
        </p></li>
 
   <li><a href="http://www.opencores.org";>OpenCores</a>
-      <p>
-      El prop&ograve;sit del projecte OpenCores &eacute;s complir els 
objectius de la definici&oacute; Open IP Core, entre els que s'inclou que hi 
hagi lliure acc&eacute;s i disponibilitat de:</p>
+      <p>El prop&ograve;sit del projecte OpenCores &eacute;s complir els 
objectius de la definici&oacute; Open IP Core, entre els que s'inclou que hi 
hagi lliure acc&eacute;s i disponibilitat de:</p>
       <ul>
         <li>Informaci&oacute; sobre l'&uacute;s del maquinari.</li>
         <li>Informaci&oacute; sobre el disseny del maquinari.</li>
         <li>Programari per dissenyar maquinari.</li>
       </ul></li>
 
-<li><a href="http://www.chillingeffects.org";>chillingeffects.org</a>
-    <p>
-    &Eacute;s una col&middot;lecci&oacute; de notificacions de &quot;cease and 
desist&quot; sobre activitats a Internet (notificacions en qu&egrave; s'exigeix 
el cessament d'una activitat al&middot;legant una violaci&oacute; dels drets 
d'autor). Invitem als visitants a introduir les notificacions d'aquest tipus 
que hagin rebut o enviat. El web les recopila en una base de dades en 
qu&egrave; es poden buscar i les enlla&ccedil;a amb explicacions legals.
+   <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>chillingeffects.org</a>
+    <p>&Eacute;s una col&middot;lecci&oacute; de notificacions de &quot;cease 
and desist&quot; sobre activitats a Internet (notificacions en qu&egrave; 
s'exigeix el cessament d'una activitat al&middot;legant una violaci&oacute; 
dels drets d'autor). Invitem als visitants a introduir les notificacions 
d'aquest tipus que hagin rebut o enviat. El web les recopila en una base de 
dades en qu&egrave; es poden buscar i les enlla&ccedil;a amb explicacions 
legals.
     </p></li>
 
-    <!-- taken out for #10241    <li><a 
href="http://www.freedmitry.org";>freedmitry.org</a> <p> freedmitry.org has 
several links to resources regarding the case of Dmitry Sklyarov. Sklyarov is a 
Russian programmer who was arrested upon coming to the United States with the 
intent to give a presentation about the flaws in Adobe's e-book encryption. For 
more information about this case, and how it could seriously damage programming 
freedoms, see <a href="http://lwn.net/2001/features/LawrenceLessig.php3";>this 
interview</a> with Lawrence Lessig.  <p>  -->
-
     <li><a href="http://lpf.ai.mit.edu";>The League for Programming Freedom</a>
-       <p>
-       La Lliga per la Llibertat de Programaci&oacute; &eacute;s una 
organitzaci&oacute; que s'oposa a les patents de programes i a 
l'aplicaci&oacute; del copyright a les interf&iacute;cies d'usuari.
+    <p>La Lliga per la Llibertat de Programaci&oacute; &eacute;s una 
+       organitzaci&oacute; que s'oposa a les patents de programes i a 
+       l'aplicaci&oacute; del copyright a les interf&iacute;cies d'usuari.
        </p></li>
 
     <li><a href="http://www.freeprotocols.org/";>Free Protocols Foundation</a>
-       <p>
-       La Fundaci&oacute; per als Protocols Lliures (FPF) &eacute;s un 
f&ograve;rum p&uacute;blic independent dedicat a recolzar protocols lliures de 
patents.
+       <p>La Fundaci&oacute; per als Protocols Lliures (FPF) &eacute;s un 
f&ograve;rum p&uacute;blic independent dedicat a recolzar protocols lliures de 
patents.
        </p></li>
 
     <li><a href="http://eff.org";>Electronic Frontier Foundation</a>
-       <p>
-       La Fundaci&oacute; Frontera Electr&ograve;nica (EFF) &eacute;s una 
fundaci&oacute; independent sense &agrave;nim de lucre que treballa per 
l'inter&egrave;s p&uacute;blic en la protecci&oacute; de llibertats civils 
fonamentals, com ara la privacitat i la llibertat d'expressi&oacute;, en 
l'&agrave;rea de la inform&agrave;tica i Internet.
+       <p>La Fundaci&oacute; Frontera Electr&ograve;nica (EFF) &eacute;s una 
fundaci&oacute; independent sense &agrave;nim de lucre que treballa per 
l'inter&egrave;s p&uacute;blic en la protecci&oacute; de llibertats civils 
fonamentals, com ara la privacitat i la llibertat d'expressi&oacute;, en 
l'&agrave;rea de la inform&agrave;tica i Internet.
        </p></li>
 
     <li><a href="http://epic.org";>Electronic Privacy Information Center</a>
-       <p>
-       El Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica 
(EPIC) &eacute;s un centre d'investigaci&oacute; d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
amb seu a Washington. Es va fundar el 1994 per atraure l'atenci&oacute; 
p&uacute;blica sobre els nous problemes que afecten les llibertats civils i per 
protegir la privacitat, la primera esmena de la constituci&oacute; dels Estats 
Units i els valors constitucionals.
+       <p>El Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica 
(EPIC) &eacute;s un centre d'investigaci&oacute; d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
amb seu a Washington. Es va fundar el 1994 per atraure l'atenci&oacute; 
p&uacute;blica sobre els nous problemes que afecten les llibertats civils i per 
protegir la privacitat, la primera esmena de la constituci&oacute; dels Estats 
Units i els valors constitucionals.
        </p></li>
 
     <li><a href="http://www.cpsr.org";>Computer Professionals for Social 
Responsibility</a>
-       <p>
-       Professionals de la Inform&agrave;tica per la Responsabilitat Social 
(CPSR) &eacute;s una alian&ccedil;a d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
d'inform&agrave;tics i altres persones preocupades per l'impacte de la 
tecnologia inform&agrave;tica en la societat. Treballem per influir en les 
decisions referents al desenvolupament i &uacute;s d'ordinadors, perqu&egrave; 
aquestes decisions tenen conseq&uuml;&egrave;ncies molt importants i 
reflecteixen els nostres valors i prioritats fonamentals.
+       <p>Professionals de la Inform&agrave;tica per la Responsabilitat Social 
(CPSR) &eacute;s una alian&ccedil;a d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
d'inform&agrave;tics i altres persones preocupades per l'impacte de la 
tecnologia inform&agrave;tica en la societat. Treballem per influir en les 
decisions referents al desenvolupament i &uacute;s d'ordinadors, perqu&egrave; 
aquestes decisions tenen conseq&uuml;&egrave;ncies molt importants i 
reflecteixen els nostres valors i prioritats fonamentals.
        </p></li>
 
     <li><a href="http://www.aclu.org";>American Civil Liberties Union</a>
-      <p>
-      La Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils &eacute;s la 
principal defensora dels drets individuals als Estats Units. Litiguen, legislen 
i eduquen el p&uacute;blic en un ampli ventall de temes que afecten a la 
llibertat individual als Estats Units.
+      <p>La Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils &eacute;s la 
principal defensora dels drets individuals als Estats Units. Litiguen, legislen 
i eduquen el p&uacute;blic en un ampli ventall de temes que afecten a la 
llibertat individual als Estats Units.
       </p></li>
 
     <li><a href="http://www.gilc.org";>Global Internet LibertyCampaign</a>
-      <p>
-      La Campanya Global per la Llibertat a Internet (GILC) est&agrave; 
formada per membres de la Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils, el 
Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica, les 
associacions Human Rights Watch, Internet Society, Privacy International, 
Association des Utilisateurs d'Internet i altres organitzacions per les 
llibertats i els drets humans. Defensa la prohibici&oacute; de la censura en 
les comunicacions electr&ograve;niques, i insisteix que la llibertat 
d'expressi&oacute; a la xarxa no ha d'estar restringida per raons indirectes 
com ara els excessius controls governamentals o privats sobre el maquinari, el 
programari, la infrastructura de telecomunicacions o altres components 
essencials d'Internet.
+      <p>La Campanya Global per la Llibertat a Internet (GILC) est&agrave; 
formada per membres de la Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils, el 
Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica, les 
associacions Human Rights Watch, Internet Society, Privacy International, 
Association des Utilisateurs d'Internet i altres organitzacions per les 
llibertats i els drets humans. Defensa la prohibici&oacute; de la censura en 
les comunicacions electr&ograve;niques, i insisteix que la llibertat 
d'expressi&oacute; a la xarxa no ha d'estar restringida per raons indirectes 
com ara els excessius controls governamentals o privats sobre el maquinari, el 
programari, la infrastructura de telecomunicacions o altres components 
essencials d'Internet.
       </p></li>
       
-    <!-- removing dead link
-    <li><a href="http://www.FreeDevelopers.net/";>FreeDevelopers.net</a>
-       <P>
-       FreeDevelopers is a democratic entity for the development of free
-       software. The free company, probably the first of its kind in the
-       world, will be owned and run by developers worldwide on a democratic
-       basis in a sacred trust for the benefit and protection of the
-       world's citizens. It will pay all developers to work on free software,
-       and all developers will receive company shares and stock
-       options, also. All software of the free company will be licensed
-       under the General Public License (GPL) and remain free/open forever,
-       because all software must be available to all current and future
-       generations of developers, so that they can be the first line of
-       defense to protect the world from the inevitable tyrannical
-       tendencies of proprietary software. 
-       <p>  -->
-       
-    <!-- removing dead link
-    <li><a href="http://www.cloud9.net/~drs/glasswatchdog";>Glass Watchdog</a>
-      <p>
-      Glass Watchdog is a website dedicated to covering free software solutions
-      for civil society in cyberspace, with information about upcoming events,
-      advocacy, how-tos, news articles, and more.  -->
-
  <li><a href="http://www.savethe.org/";>Save the []</a>
-       <p>
-        Aquest lloc s'oposa a la llei INDUCE (&quot;INDUCE act&quot; o llei 
d'inducci&oacute;, anomenada ara IIC act), que declara il&middot;legal induir a 
la violaci&oacute; dels drets d'autor. Aquesta llei podria utilitzar-se per a 
penalitzar qualsevol persona o companyia que proporcioni un aparell o un servei 
que pugui afegir valor a un material sotm&egrave;s a copyright. 
+       <p>Aquest lloc s'oposa a la llei INDUCE (&quot;INDUCE act&quot; o llei 
d'inducci&oacute;, anomenada ara IIC act), que declara il&middot;legal induir a 
la violaci&oacute; dels drets d'autor. Aquesta llei podria utilitzar-se per a 
penalitzar qualsevol persona o companyia que proporcioni un aparell o un servei 
que pugui afegir valor a un material sotm&egrave;s a copyright. 
        </p></li>
 
  <li><a href="http://www.p2punited.org/";>P2P United</a>
-       <p>
-        Aquest lloc lluita contra la legislaci&oacute; que prohibeix el 
programari peer to peer.
+       <p>Aquest lloc lluita contra la legislaci&oacute; que prohibeix el 
programari peer to peer.
        </p></li>
 </ul>
 
-<h4>
-<a href="#TOCOtherFreeOperatingSystems"
-name="OtherFreeOperatingSystems">Altres sistemes operatius lliures </a></h4>
+<h3>Not&iacute;cies sobre programari lliure</h3>
 
 <p>
-Ens agradaria especialment saber d'altres sistemes operatius lliures que 
tinguin com a norma no incloure ni recomanar programari no lliure. Els 
desenvolupadors de sistemes operatius d'aquest tipus que desitgin que estiguem 
al corrent del seu sistema poden contactar amb &lt;address@hidden&gt;.
+Els seg&uuml;ents llocs web ofereixen not&iacute;cies actualitzades sobre 
+programari lliure i (en alguns casos) sobre programari GNU.
 </p>
 
 <ul>
-  <li><a href="http://www.freedos.org/";>El Projecte FreeDOS</a>, una 
versi&oacute; lliure de  DOS</li>
-
-  <li><a href="http://www.gnu-darwin.org";>GNU Darwin</a></li>
-  <li><a href="http://www.reactos.com";>ReactOS</a>, un substitut lliure per a 
Windows NT (encara no est&agrave; acabat)</li>
-  <li><a href="http://www.aros.org/";>Amiga Research Operating System</a>, una 
versi&oacute; lliure d'AmigaOS 3.1</li>
-</ul>
-
-
-<h4>
-<a href="#TOCFreeGNULinuxDistributions"
-name="FreeGNULinuxDistributions">Distribucions GNU/Linux lliures </a></h4>
-
-<p>
-Aquestes s&oacute;n totes les distribucions GNU/Linux que sabem que 
nom&eacute;s contenen programari lliure, i que els llocs web on principalment 
es distribueixen nom&eacute;s distribueixen programari lliure. Si alguna 
distribuci&oacute; no apareix en aquesta llista, &eacute;s possible que 
compleixi aquests requisits i que no la coneixem; no obstant, &eacute;s molt 
m&eacute;s probable que la distribuci&oacute; o el lloc web de la 
distribuci&oacute; continguin programari no lliure.
-</p>
-
-<p>
-Ens agradaria molt saber d'altres distribucions GNU/Linux que tinguin com a 
pol&iacute;tica no incloure ni recomanar programari no lliure. Els 
desenvolupadors de distribucions d'aquest tipus que desitgin que estiguem al 
corrent de la seva distribuci&oacute; poden contactar amb 
&lt;address@hidden&gt;.
-</p>
-
-
-<ul>
-    <li>
-      <a href="http://www.ututo.org/";>UTUTO-e</a>, una distribuci&oacute; 
GNU/Linux que cont&eacute; &uacute;nicament programari lliure. Disponible en 
castell&agrave; i en angl&egrave;s.
-    </li>
-
-    <li>
-        <a href="http://dynebolic.org";>Dynebolic</a>, Distribuci&oacute; 
GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica, sense instal&middot;laci&oacute; 
pr&egrave;via.</li>
-
-    <li>
-    <a href="http://www.blagblagblag.org";>BLAG</a></li>
-
-    <li>
-        <a href="http://livecd.gnustep.org/";>GNUstep</a>, una altra 
distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica.</li>
-
-    <li>
-    <a href="https://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Documentation";>Musix 
GNU+Linux</a>, una distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica 
disponible en castell&agrave; i en angl&egrave;s.</li>
-
-    <li>
-      <a href="http://www.agnula.org";>AGNULA</a>, una distribuci&oacute; de 
GNU/Linux completament funcional amb especial &egrave;mfasi en les necessitats 
professionals d'&agrave;udio, que usa programari 100% lliure.
-    </li>
-</ul>
-
-
-<h4>
-<a href="#TOCNewsAboutFreeSoftware"
-name="NewsAboutFreeSoftware">Not&iacute;cies sobre programari lliure </a></h4>
-
-<p>
-Els seg&uuml;ents llocs web ofereixen not&iacute;cies actualitzades sobre 
programari lliure i (en alguns casos) sobre programari GNU.
-</p>
-
-<ul>
-  <li>
-    <a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>, not&iacute;cies sobre 
programari lliure i el Projecte GNU (en castell&agrave;).
-  </li>
+<li><a href="http://news.northxsouth.com";>news.northxsouth.com</a>, 
not&iacute;cies
+  sobre programari lliure a Am&egrave;rica Llatina.</li>
+<li><a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>, not&iacute;cies sobre 
+  programari lliure i el Projecte GNU (en castell&agrave;).</li>
 </ul>
 
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</b>:<br />
-
-[
-  <a href="/links/links.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/links/links.html">English</a>
-| <a href="/links/links.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>    <!-- Spanish -->
-| <a href="/links/links.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>   <!-- French -->
-| <a href="/links/links.pl.html">Polski</a>    <!-- Polish -->
-| <a href="/links/links.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>   <!-- Portuguese -->
-
-]
-</p>
 </div>
 
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Tornar a la <a href="/home.ca.html">p&agrave;gina principal del projecte 
GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
+<div id="footer">
 
 <p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.ca.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
+Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
 la FSF.
 <br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o 
+suggeriments) a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
 </p>
 
 <p>
 Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
de les traduccions d'aquest article.
+README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
+de les traduccions d'aquest article.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006<br />
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, 
USA
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
+Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
+qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
 </p>
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/09/22 16:19:37 $ $Author: puigpe $
+$Date: 2007/06/30 12:35:36 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h4>Traduccions d'aquesta p&agrave;gina</h4>
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/links/links.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/links/links.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/links/links.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/links/links.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/links/links.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Portuguese -->
+<li><a href="/links/links.pt.html">Portugu&#x0ea;s</a>&nbsp;[pt]</li>
+</ul>
+</div>
+
+</div>
 </body>
 </html>
\ No newline at end of file




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]