[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/help help.ca.html
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/help help.ca.html |
Date: |
Wed, 27 Jun 2007 15:06:44 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 07/06/27 15:06:44
Modified files:
help : help.ca.html
Log message:
Code corrections
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
Patches:
Index: help.ca.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.ca.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- help.ca.html 27 Jun 2007 13:52:46 -0000 1.8
+++ help.ca.html 27 Jun 2007 15:06:41 -0000 1.9
@@ -8,7 +8,7 @@
<h3><a id="guide">Guia per ajudar el Projecte GNU</a></h3>
-<p>Els Coordinadors de voluntaris de la GNU
+<p>Els Coordinadors de voluntaris de GNU
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
us orientaran si voleu col·laborar amb el projecte GNU. Ells us
posaran en contacte amb altra gent interessada en treballar en projectes
@@ -24,74 +24,66 @@
<h3><a id="helpgnu">Com col·laborar amb el projecte GNU</a></h3>
<ul>
- <li> Escrivint, avaluant i utilitzant programari lliure.</li>
+ <li>Escrivint, avaluant i utilitzant programari lliure.
<ul>
- <li> Instal·lant i usant <a
href="/software/software.ca.html">programari
- lliure</a>.</li>
- <li> Avaluant programari lliure.</li>
+ <li>Instal·lant i usant <a
href="/software/software.ca.html">programari lliure</a>. </li>
+ <li>Avaluant programari lliure.
<ul>
- <li> Podeu ser <a href="/help/evaluation.html">membres del grup
d'avaluació
- de programari GNU</a>.</li>
+ <li>Podeu ser <a href="/help/evaluation.html">membres del grup
d'avaluació de programari GNU</a>. </li>
</ul>
- <li> Escrivint programari lliure.</li>
+ </li>
+ <li>Escrivint programari lliure.
<ul>
- <li> La <a href="/prep/tasks.html">llista de tasques de la GNU</a>
- detalla aquelles tasques on calen voluntaris.</li>
- <li> La pàgina de <a href="/projects/projects.html">projectes
- GNU</a> llista els programes GNU en vies de desenvolupament que
- busquen de manera activa més ajut.</li>
- <li>Quan escriviu programari, seguiu si us plau els <a
href="/prep/standards_toc.html">estàndars
- de codi GNU</a> i llegiu la <a
href="/prep/maintain_toc.html">Informació
- per als mantenidors de programari GNU</a> si manteniu el programari.
</li>
+ <li>La <a href="/prep/tasks.html">llista de tasques de la GNU</a>
detalla aquelles tasques on calen voluntaris. </li>
+ <li>La pàgina de <a href="/projects/projects.html">projectes
GNU</a> llista els programes GNU en vies de desenvolupament que
+ busquen de manera activa més ajut. </li>
+ <li>Quan escriviu programari, seguiu si us plau els <a
href="/prep/standards_toc.html">estàndars de codi GNU</a> i
+ llegiu la <a href="/prep/maintain_toc.html">Informació per
als mantenidors de programari GNU</a> si manteniu el programari. </li>
</ul>
+ </li>
</ul>
- <li> <a name="documentation"></a>Escrivint documentació per al
programari
- GNU.
+ </li>
+ <li><a name="documentation"></a>Escrivint documentació per al
programari GNU.
<ul>
- <li>Podeu també ajudar-nos escrivint fins i tot millors <a
href="/doc/doc.ca.html">descripcions
- de llibres GNU impresos</a> o col·laborar com a corrector
suscrivint-vos
- a la llista de correu de correcció (proofreaders
mailinglist).</li>
+ <li>Podeu també ajudar-nos
+ escrivint fins i tot millors <a href="/doc/doc.ca.html">descripcions
de llibres GNU impresos</a> o
+ col·laborar com a corrector suscrivint-vos a la llista de
correu de correcció (proofreaders mailinglist).</li>
<li>Podeu fer-ho enviant un missatge amb la paraula "subscribe" al cos
del text
- a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </li>
+ a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
</ul>
</li>
-<li> Difongueu el projecte GNU i la tasca de la Free Software Foundation:</li>
+ <li>Difongueu el projecte GNU i la tasca de la Free Software Foundation:
<ul>
- <li> <a href="/help/linking-gnu.html">Afegint un enllaç a la
- pàgina principal del GNU</a> a les vostres pàgines
personals,
- i demanant als vostres coneguts que ho facin.</li>
- <li>Fent un <a href="/server/mirror.html">mirall</a> d'aquesta web com ho
- fan ja aquestes <a href="/server/list-mirrors.html">webs</a>, i
encoratjant
- als vostres coneguts a fer-ho.</li>
- <li>Difonent als vostres companys i amics la <a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">filosofia</a>
- i el <a href="/software/software.ca.html">programari</a> GNU.</li>
+ <li><a href="/help/linking-gnu.html">Afegint un enllaç a la
pàgina principal del GNU</a> a
+ les vostres pàgines personals, i demanant als vostres coneguts
que ho facin.</li>
+ <li>Fent un <a href="/server/mirror.html">mirall</a> d'aquesta web com
ho fan ja
+ aquestes <a href="/server/list-mirrors.html">webs</a>, i encoratjant
als vostres coneguts a fer-ho. </li>
+ <li>Difonent als vostres companys i amics la <a
href="/philosophy/philosophy.ca.html">filosofia</a> i el <a
href="/software/software.ca.html">programari</a> GNU.</li>
</ul>
- <li> Ajudant a la FSF a obtenir fons per escriure més
- programari i documentació:</li>
+ </li>
+ <li>Ajudant a la FSF a obtenir fons per escriure més programari i
documentació:
<ul>
- <li> Fent una <a href="http://donate.fsf.org/">donació</a> a la
FSF.</li>
- <li> <a href="http://order.fsf.org/">Fent una comanda</a> de manuals,
samarretes
+ <li>Fent una <a href="http://donate.fsf.org/">donació</a> a la
FSF.</li>
+ <li><a href="http://order.fsf.org/">Fent una comanda</a> de manuals,
samarretes
o especialment CD-ROMs de la FSF si us és possible. La majoria
dels
fons de la FSF provenen de la venda de còpies de materials
lliures
- de redistribució.</li>
- <li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de manuals,
samarretes,
- i especialment CD-ROMs de la FSF si els és possible.</li>
- <li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de la
- <a href="http://order.fsf.org/">Distribució de luxe</a> de la
FSF.</li>
- <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Venent programari lliure</a> i
- donant una part dels guanys a la <a href="http://www.fsf.org/">Free
Software
- Foundation</a> o a qualsevol altre projecte de desenvolupament de
programari
- lliure. Amb la provisió de fons per al desenvolupament,
contribuireu a l'avenç
- del programari lliure.
+ de redistribució. </li>
+ <li>Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de manuals,
samarretes,
+ i especialment CD-ROMs de la FSF si els és possible. </li>
+ <li> Suggerint a la vostra empresa de fer una comanda de la <a
href="http://order.fsf.org/">Distribució de luxe</a> de la FSF. </li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.ca.html">Venent programari lliure</a> i
donant una
+ part dels guanys a la <a href="http://www.fsf.org/">Free Software
Foundation</a> o
+ a qualsevol altre projecte de desenvolupament de programari lliure.
Amb la
+ provisió de fons per al desenvolupament, contribuireu a
l'avenç del programari lliure.
<p><b>La distribució de programari lliure és una
oportunitat
de recaptar fons per al desenvolupament. No els malgasteu!</b></p>
</li>
</ul>
- <li> Donant equips i materials d'oficina a la FSF. Oferiu-los a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</li>
- <li> Agafant una de les <a href="/server/tasks.html">feines (14.000
caràcters)</a>
- que calen fer a la <a href="/server/server.html">web</a>.</li>
- <li> Si dirigiu una empresa que necessita personal que treballi amb
programari
+ </li>
+ <li><b>La distribució de programari lliure és una oportunitat
de recaptar fons per al desenvolupament. No els malgasteu!</b></li>
+ <li>Donant equips i materials d'oficina a la FSF. Oferiu-los a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</li>
+ <li>Agafant una de les <a href="/server/tasks.html">feines (14.000
caràcters)</a> que calen fer a la <a href="/server/server.html">web</a>.
</li>
+ <li>Si dirigiu una empresa que necessita personal que treballi amb
programari
lliure, podeu anunciar-vos a la nostra pàgina d'<a
href="/jobs/jobs.html">ofertes
de treball de programari lliure</a>.</li>
</ul>
@@ -122,7 +114,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/06/27 13:52:46 $
+$Date: 2007/06/27 15:06:41 $
<!-- timestamp end -->
</p>