www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu thegnuproject.el.html


From: Athanasios Kasampalis
Subject: www/gnu thegnuproject.el.html
Date: Tue, 05 Jun 2007 23:43:17 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Athanasios Kasampalis <freeasinfreedom> 07/06/05 23:43:16

Modified files:
        gnu            : thegnuproject.el.html 

Log message:
        new style, spell check

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/thegnuproject.el.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: thegnuproject.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/thegnuproject.el.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- thegnuproject.el.html       31 Mar 2007 15:29:49 -0000      1.6
+++ thegnuproject.el.html       5 Jun 2007 23:42:57 -0000       1.7
@@ -1,78 +1,77 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en">
- <head>
-  <title>Σχετικά με το έργο GNU - Το έργο GNU - Το 
ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού (FSF)</title>
-  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
-  <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, Το έργο GNU, FSF, 
Ελεύθερο λογισμικό, Το κίνημα του ελεύθερου
 λογισμικού, Κοινότητα ελεύθερου 
λογισμικού, Ιστορία" />
-
-  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="http://www.gnu.org/gnu.css"; />
-  <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-  <link rel="icon" type="image/png" 
href="http://www.gnu.org/graphics/gnu-head-icon.png"; />
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
- </head>
- <body>
-  <div align="justify">
-   <p><a 
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.el.html#translations";>Translations</a>
 of this page</p>
-
-   <h3>Το έργο GNU</h3>
-
-   <p>του <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
-   <p>δημοσιοποιήθηκε για πρώτη φορά στο 
βιβλίο "Open Sources"</p>
-   <p><a href="http://www.gnu.org/graphics/whatsgnu.html";><img 
src="http://www.gnu.org/graphics/whats-gnu-sm.jpg"; alt=" 
[πληροφορίες σχετικά με το GNU] " height="120" 
width="125" /></a></p>
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
 
-   <h3>Η πρώτη κοινότητα διαμοιρασμού 
λογισμικού</h3>
+<title>Σχετικά με το Έργο GNU - Έργο GNU - Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού (ΙΕΛ)</title>
 
-   <p>Όταν ξεκίνησα να εργάζομαι στο 
εργαστήριο τεχνητής νοημοσύνης (TN) του
-τεχνολογικού ινστιτούτου Μασαχουσέτης 
(ΜΙΤ), έγινα μέλος μιας κοινότητας
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, 
Free Software Foundation, History" />
+
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+
+<h2>Το Έργο GNU</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+του <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+<p>
+δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά στο βιβλίο 
&ldquo;Open Sources&rdquo;
+</p>
+
+<h3>Η πρώτη κοινότητα διαμοιρασμού 
λογισμικού</h3>
+<p>
+Όταν ξεκίνησα να εργάζομαι στο εργαστήριο 
τεχνητής νοημοσύνης (TN) του <abbr 
title="Τεχνολογικό Ινστιτούτο Μασαχου
σέτης">MIT</abbr> το 1971, έγινα μέλος μιας 
κοινότητας
 διαμοιρασμού λογισμικού η οποία προϋπήρχε 
για πολλά χρόνια. Ο διαμοιρασμός
 λογισμικού δεν ήταν περιορισμένος στη 
δική μας κοινότητα· είναι τόσο παλιός
 όσο και οι υπολογιστές, όπως το να 
μοιράζεσαι μια συνταγή είναι τόσο παλιό
-όσο και το μαγείρεμα. Όμως εμείς το 
εφαρμόζαμε (διαμοιράζαμε λογισμικό)
-περισσότερο από όλους.</p>
-
-   <p>Το εργαστήριο TN χρησιμοποιούσε ένα 
λειτουργικό σύστημα καταμερισμού
-χρόνου με όνομα ITS (μη συμβατό σύστημα 
καταμερισμού χρόνου - Incompatible
-Timesharing System), το οποίο οι hackers <b>(1)</b> του 
εργαστηρίου είχαν συγγράψει
-και σχεδιάσει σε συμβολική γλώσσα μηχανής 
για τον PDP-10 της Digital, έναν
+όσο και το μαγείρεμα. Όμως εμείς το 
εφαρμόζαμε (δια-μοιράζαμε λογισμικό)
+περισσότερο από όλους.
+</p>
+
+<p>
+Το εργαστήριο TN χρησιμοποιούσε ένα λειτου
ργικό σύστημα καταμερισμού
+χρόνου με όνομα <abbr title="Incompatible Timesharing 
System">ITS</abbr> (το μη συμβατό σύστημα 
καταμερισμού χρόνου), το οποίο οι hackers (1) του 
εργαστηρίου είχαν συγγράψει και σχεδιάσει 
σε συμβολική γλώσσα μηχανής για τον 
+<abbr title="Programmed Data Processor">PDP</abbr>-10 της Digital, έναν
 από τους ευρέως χρησιμοποιημένους 
ηλεκτρονικούς υπολογιστές (Η/Υ) εκείνης
 της εποχής. Ως μέλος της κοινότητας, και ως 
hacker συστημάτων του εργαστηρίου
-ΤΝ σκοπός μου ήταν να βελτιώσω αυτό το 
σύστημα.</p>
+ΤΝ σκοπός μου ήταν να βελτιώσω αυτό το 
σύστημα.
+</p>
 
-   <p>Δεν ονομάζαμε το λογισμικό μας 
"ελεύθερο λογισμικό", επειδή αυτός ο όρος
-δεν υπήρχε τότε· αυτό όμως είναι ότι ήταν. 
Όποτε οι άνθρωποι από άλλα
+<p>
+Δεν ονομάζαμε το λογισμικό μας 
&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo;, επειδή αυτός ο 
όρος
+δεν υπήρχε τότε· ουσιαστικά όμως ήταν. 
Όποτε οι άνθρωποι από άλλα
 πανεπιστήμια ή από κάποια εταιρία ήθελαν 
να μεταφέρουν και να χρησιμοποιήσουν
 ένα πρόγραμμα, του το επιτρέπαμε με ευ
χαρίστηση. Εάν έβλεπες κάποιον να
 χρησιμοποιεί ένα άγνωστο αλλά ενδιαφέρον 
πρόγραμμα, μπορούσες πάντα να
 του ζητήσεις να δεις τον πηγαίο κώδικα, 
έτσι λοιπόν, μπορούσες να τον
 διαβάσεις, να τον αλλάξεις ή να υ
ιοθετήσεις τα διάφορα σχεδιαστικά του
-χαρακτηριστικά έτσι ώστε να δημιουργήσεις 
ένα νέο πρόγραμμα.</p>
+χαρακτηριστικά έτσι ώστε να δημιουργήσεις 
ένα νέο πρόγραμμα.
+</p>
 
-   <p><b>(1)</b> Η χρήση της λέξης "hacker" με την 
έννοια "εισβολέας συστημάτων"
-είναι ένα μπέρδεμα που οφείλεται στα μέσα 
μαζικής ενημέρωσης. Εμείς οι
-hackers αρνούμαστε να αναγνωρίσουμε αυτή τη 
σημασία, συνεχίζοντας να
-χρησιμοποιούμε τη λέξη με την έννοια του, 
"κάποιος που αγαπάει τον
-προγραμματισμό και απολαμβάνει τις αρετές 
του."</p>
+<p>
+(1) Η χρήση της λέξης &ldquo;hacker&rdquo; με την 
έννοια &ldquo;εισβολέας συστημάτων&rdquo; είναι 
ένα μπέρδεμα που οφείλεται στα μέσα 
μαζικής ενημέρωσης. Εμείς οι hackers 
αρνούμαστε να αναγνωρίσουμε αυτή τη 
σημασία, συνεχίζοντας να
+χρησιμοποιούμε τη λέξη με την έννοια του, 
&ldquo;κάποιος που αγαπάει τον
+προγραμματισμό και απολαμβάνει τις αρετές 
του.&rdquo;
+</p>
 
-   <h3>Η κατάρρευση της κοινότητας</h3>
 
+   <h3>Η κατάρρευση της κοινότητας</h3>
    <p>Η κατάσταση άλλαξε δραστικά στις αρχές 
του 1980 όταν η Digital
-σταμάτησε τη σειρά του PDP-10. Αυτό σήμανε πως 
σχεδόν όλα τα προγράμματα
-που ήταν γραμμένα για το ITS ήταν πλέον 
άχρηστα.</p>
+σταμάτησε τη σειρά του <abbr>PDP</abbr>-10. Αυτό 
σήμανε πως σχεδόν όλα τα προγράμματα
+που ήταν γραμμένα για το <abbr>ITS</abbr> ήταν 
πλέον άχρηστα.</p>
 
    <p>Η κοινότητα των hacker του εργαστηρίου ΤΝ, 
είχε καταρρεύσει όχι πολύ
 καιρό πριν. Το 1981, η εμπορική εταιρεία Symbolics 
προσέλαβε σχεδόν όλο το
 προσωπικό του εργαστηρίου ΤΝ και η 
ολιγομελής κοινότητα ήταν ανήμπορη να
 συνεχίσει να υπάρχει (Το βιβλίο Hackers του 
Steven Levy περιγράφει αυτά τα
 γεγονότα, καθώς επίσης δίνει και μια 
ξεκάθαρη εικόνα της κοινότητας στις
-αρχές της.) Όταν το εργαστήριο ΤΝ αγόρασε 
έναν PDP-10 το 1982, οι
+αρχές της.) Όταν το εργαστήριο ΤΝ αγόρασε 
έναν <abbr>PDP</abbr>-10 το 1982, οι
 διαχειριστές αποφάσισαν να χρησιμοποιήσου
ν το μη ελεύθερο σύστημα
-καταμερισμού χρόνου της Digital 
αντικαθιστώντας το ITS.</p>
+καταμερισμού χρόνου της Digital 
αντικαθιστώντας το <abbr>ITS</abbr>.</p>
 
    <p>Οι σύγχρονοι υπολογιστές της εποχής, 
όπως ο Vax ή ο 68020, είχαν τα
 δικά τους λειτουργικά συστήματα, αλλά 
κανένα από αυτά δεν ήταν ελεύθερο
@@ -83,12 +82,12 @@
 χρησιμοποιήσεις υπολογιστή, ήταν να υ
ποσχεθείς ότι δε θα βοηθήσεις το
 συνάνθρωπο σου. Μια κοινότητα συνεργασίας 
ήταν απαγορευτική. Ο κανόνας που
 δημιουργήθηκε από τους κατασκευαστές του 
ιδιόκτητου λογισμικού ήταν:
-"Εάν μοιράζεσαι με το συνάνθρωπο σου, είσαι 
πειρατής. Εάν θέλεις να κανείς
-αλλαγές, ικέτευσε εμάς να τις κάνουμε."</p>
+&ldquo;Εάν μοιράζεσαι με το συνάνθρωπο σου, 
είσαι πειρατής. Εάν θέλεις να κανείς
+αλλαγές, ικέτεψε εμάς να τις κάνουμε.&rdquo;</p>
 
-   <p>Η ιδέα ότι το κοινωνικό σύστημα 
ιδιόκτητου λογισμικού -- δηλαδή το
-σύστημα που λέει ότι δεν επιτρέπεται να 
μοιράζεσαι ή να τροποποιείς το
-λογισμικό -- είναι αντικοινωνικό, ανήθικο, 
απλούστατα λανθασμένο, μπορεί
+   <p>Η ιδέα ότι το κοινωνικό σύστημα 
ιδιόκτητου λογισμικού&mdash;δηλαδή το
+σύστημα που λέει ότι δεν επιτρέπεται να 
μοιράζεσαι ή να τροποποιήσεις το
+λογισμικό&mdash;είναι αντικοινωνικό, 
ανήθικο, απλούστατα λανθασμένο, μπορεί
 να προκαλέσει έκπληξη σε ορισμένους 
αναγνώστες. Όμως τι άλλο θα
 μπορούσαμε να πούμε για ένα σύστημα 
βασισμένο στη διαίρεση της κοινωνίας
 και στο να αφήνει τους χρήστες αβοήθητους; 
Οι αναγνώστες που εκπλήσσονται
@@ -99,11 +98,10 @@
 ανθρώπους ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος με 
τον οποίο πρέπει να βλέπουμε
 το θέμα.</p>
 
-
-   <p>Όταν οι εκδότες λογισμικού μιλούν για 
"καταπάτηση των δικαιωμάτων τους"
-ή για "σταμάτημα της πειρατείας", αυτό που 
πραγματικά "λένε" είναι δευτερεύον.
+   <p>Όταν οι εκδότες λογισμικού μιλούν για 
&ldquo;καταπάτηση των δικαιωμάτων τους&rdquo;
+ή για &ldquo;σταμάτημα της πειρατείας&rdquo;, αυ
τό που πραγματικά &ldquo;λένε&rdquo; είναι δευ
τερεύον.
 Το πραγματικό νόημα αυτών των δηλώσεων 
βρίσκεται στις μη εμφανείς προϋποθέσεις
-που θεωρούν δεδομένες? η κοινωνία υ
ποτίθεται ότι πρέπει να τις δέχεται δίχως
+που θεωρούν δεδομένες. Η κοινωνία υ
ποτίθεται ότι πρέπει να τις δέχεται δίχως
 κριτική. Ας τις εξετάσουμε λοιπόν.</p>
 
    <p>Μια προϋπόθεση είναι ότι οι εταιρείες 
λογισμικού έχουν αναμφισβήτητα
@@ -117,7 +115,7 @@
 χρηστών για αντιγραφή.</p>
 
    <p>Μια άλλη ασταθής προϋπόθεση είναι ότι 
το μόνο σημαντικό ζήτημα που
-αφορά το λογισμικό είναι η δουλειά που σου 
επιτρέπει να κάνεις -- ότι
+αφορά το λογισμικό είναι η δουλειά που σου 
επιτρέπει να κάνεις&mdash;ότι
 δηλαδή εμείς οι χρήστες υπολογιστών δεν 
πρέπει να ενδιαφερόμαστε για
 το είδος της κοινωνίας που επιτρέπεται  να 
ζούμε.</p>
 
@@ -129,7 +127,6 @@
 ελεύθερου λογισμικού κατάφερε να 
αποδείξει ότι μπορούμε να έχουμε μεγάλη
 ποικιλία χρήσιμου λογισμικού χωρίς να 
θέτουμε περιορισμούς σε αυτό.</p>
 
-
    <p>Εάν αρνηθούμε να αποδεχτούμε αυτές τις 
προϋποθέσεις και κρίνουμε αυτά
 τα ζητήματα βασιζόμενοι σε συνήθη κοινής 
λογικής ηθική, τοποθετώντας πάνω
 από όλα τους χρήστες, καταλήγουμε σε 
αρκετά διαφοροποιημένα συμπεράσματα.
@@ -141,10 +138,9 @@
    <p>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για εκτενή 
αναφορά των λόγων που
 καταλήγουμε σε αυτό το συμπέρασμα, για 
περισσότερες πληροφορίες
 ανακατευθύνω τον αναγνώστη στην 
ιστοσελίδα με διεύθυνση
-<a href="http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html";>
+<a href="/philosophy/why-free.html">
 http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html</a>.</p>
 
-
    <h3>Μια απόλυτα ηθική επιλογή</h3>
 
    <p>Με την κοινότητα μου να έχει χαθεί, ήταν 
αδύνατο να συνεχίσω όπως
@@ -152,7 +148,7 @@
 
    <p>Η εύκολη επιλογή ήταν να συμμετάσχω 
στον κόσμο του ιδιόκτητου
 λογισμικού υπογράφοντας ιδιωτικές άδειες, 
υποσχόμενος να μη βοηθήσω
-το σύντροφο hacker. Το πιθανότερο είναι ότι θα 
ανέπτυσσα λογισμικό
+το σύντροφο hacker. Το πιθανότερο είναι ότι θα 
απέπτυσα λογισμικό
 το οποίο θα εκδιδόταν υπό ιδιωτικές 
άδειες, ασκώντας έτσι επιρροή στους
 άλλους ανθρώπους να προδώσουν επίσης το συ
νάνθρωπο τους.</p>
 
@@ -164,7 +160,7 @@
 
    <p>Είχα αποκτήσει ήδη την εμπειρία να υ
ποφέρω από μια ιδιωτική
 άδεια, όταν κάποιος αρνήθηκε να δώσει σε 
εμένα και στο εργαστήριο
-ΤΝ του ΜΙΤ τον πηγαίο κώδικα του 
προγράμματος έλεγχου του εκτυπωτή
+ΤΝ του <abbr>MIT</abbr> τον πηγαίο κώδικα του 
προγράμματος έλεγχου του εκτυπωτή
 μας. (Η έλλειψη συγκεκριμένων 
χαρακτηριστικών σε αυτό το πρόγραμμα
 έκανε τη χρήση του εκτυπωτή εξαιρετικά 
δύσκολη.) Έτσι δεν μπορούσα
 να πείσω τον εαυτό μου ότι οι ιδιωτικές 
άδειες ήταν αθώες. Ήμουν
@@ -188,7 +184,7 @@
 ένα λειτουργικό σύστημα. Με ένα λειτου
ργικό σύστημα μπορείς να
 κάνεις πολλά· δίχως ένα, δεν μπορείς να δου
λέψεις καν με τον
 υπολογιστή. Με ένα ελεύθερο λειτουργικό 
σύστημα, θα μπορούσαμε
-να έχουμε ξανά μια κοινότητα με συ
νεργαζόμενους hackers -- και ο
+να έχουμε ξανά μια κοινότητα με συ
νεργαζόμενους hackers&mdash;και ο
 καθένας θα μπορούσε να χρησιμοποιήσει 
έναν υπολογιστή δίχως να
 έχει καταστρώσει την απομάκρυνση του από 
τους φίλους του.</p>
 
@@ -199,7 +195,7 @@
 ώστε να είναι μεταφέρσιμο και οι χρήστες 
του Unix να μπορούσαν να
 στραφούν σε αυτό εύκολα. Το όνομα GNU 
επιλέχτηκε ακολουθώντας την
 παράδοση των hacker, σαν αναδρομικό ακρωνύμιο 
του
-"GNU’s NOT Unix."</p>
+&ldquo;GNU’s NOT UNIX.&rdquo;</p>
 
    <p>Ένα λειτουργικό σύστημα δεν είναι απλά 
ένας πυρήνας,
 απομονωμένος από το να εκτελεί άλλα 
προγράμματα. Το 1970, κάθε
@@ -207,29 +203,30 @@
 επεξεργαστές γραμμής εντολών, συ
μβολομεταφραστές, μεταφραστές,
 διερμηνείς, αποσφαλματωτές, συντάκτες 
κειμένου, προγράμματα
 διαχείρισης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου 
και πολλά αλλά.
-Το ITS τα είχε, το MULTICS τα είχε, το VMS τα είχε, 
καθώς
+Το <abbr>ITS</abbr> τα είχε, το MULTICS τα είχε, το VMS τα 
είχε, καθώς
 και το Unix. Το λειτουργικό σύστημα GNU θα τα 
περιείχε
 επίσης.</p>
 
-   <p>Έπειτα από κάποια χρονική περίοδο άκου
σα αυτές τις φράσεις,
-που ειπώθηκαν από τον Hillel <b>(1)</b> :</p>
+<p>
+Έπειτα από κάποια χρονική περίοδο άκουσα 
αυτές τις φράσεις,
+που ειπώθηκαν από τον Hillel (1):</p>
 
-   <blockquote><p>
+<blockquote><p>
         Εάν δεν είμαι για τον εαυτό μου, ποιος 
θα είναι για μένα;<br />
         Εάν είμαι μόνο για τον εαυτό μου, τι 
είμαι;<br />
         Εάν όχι τώρα, πότε;
-   </p></blockquote>
+</p></blockquote>
 
    <p>Η απόφαση που πήρα για να ξεκινήσω το 
έργο GNU βασίστηκε στο ίδιο πνεύμα.</p>
 
-   <p><b>(1)</b> Ως άθεος, δεν ακολουθώ κανένα 
θρησκευτικό ηγέτη, αλλά
+   <p>(1) Ως άθεος, δεν ακολουθώ κανένα θρησκευ
τικό ηγέτη, αλλά
 μερικές φορές βρίσκω αξιοθαύμαστα τα 
λόγια που έχουν ειπωθεί από
 ορισμένους.</p>
 
-   <h3>Free όπως στην ελευθερία</h3>
 
-   <p>Ο όρος "free software" είναι μερικές φορές 
παρεξηγημένος -- δε
-σχετίζεται καθόλου με το κόστος. Αφορά την 
ελευθερία. -- Παρακάτω,
+<h3>Free όπως στην ελευθερία</h3>
+   <p>Ο όρος &ldquo;free software&rdquo; είναι μερικές 
φορές παρεξηγημένος&mdash;δε
+σχετίζεται καθόλου με το κόστος. Αφορά την 
ελευθερία. Παρακάτω,
 λόγου χάριν,  υπάρχει ο ορισμός του 
ελεύθερου λογισμικού: Ένα
 πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό, για 
εσάς ή για κάποιο
 συγκεκριμένο χρήστη, εάν:</p>
@@ -247,26 +244,24 @@
 
    </ul>
 
-   <p>Εφόσον η λέξη "free" αναφέρεται στην ελευ
θερία και όχι στο κόστος δεν
+   <p>Εφόσον η λέξη &ldquo;free&rdquo; αναφέρεται 
στην ελευθερία και όχι στο κόστος δεν
 υπάρχει αντίθεση μεταξύ της πώλησης 
αντιγραφών και του ελεύθερου λογισμικού.
 Αντίθετα, η ελευθερία της πώλησης 
αντιγραφών είναι εξαιρετικά σημαντική:
-συλλογές ελεύθερου λογισμικού που 
πωλούνται σε πτυκτούς δίσκους μόνο
-ανάγνωσης (ΠΔΜΟ - cdroms) είναι σημαντικές για 
την κοινότητα και η πώληση
+συλλογές ελεύθερου λογισμικού που 
πωλούνται σε συμπαγείς δίσκους μόνο
+ανάγνωσης (ΣΔΜΟ - cdroms) είναι σημαντικές για 
την κοινότητα και η πώληση
 αυτών είναι ένας σημαντικός τρόπος 
εύρεσης χρημάτων για την κατασκευή
 ελεύθερου λογισμικού. Χάρη λέγειν, ένα 
πρόγραμμα που δεν μπορούν να
 συμπεριλάβουν οι άνθρωποι σε αυτές τις συ
λλογές δεν είναι ελεύθερο
 λογισμικό.</p>
 
-   <p>Λόγω της παρερμηνείας της λέξης "free", 
κάποιοι άνθρωποι έψαξαν να βρουν
+   <p>Λόγω της παρερμηνείας της λέξης 
&ldquo;free&rdquo;, κάποιοι άνθρωποι έψαξαν να βρουν
 εναλλακτικές της, όμως κανείς δεν βρήκε 
κάποια κατάλληλη. Η αγγλική γλώσσα
 έχει περισσότερες λέξεις και έννοιες από 
οποιαδήποτε άλλη, αλλά έχει έλλειψη
-μιας απλής, μη αμφιλεγόμενης λέξης που 
σημαίνει "free" όπως στην ελευθερία --
-"unfettered" είναι η λέξη που βρίσκεται πιο 
κοντά σε αυτή την έννοια.
-Τέτοιες εναλλακτικές όπως "liberated", "freedom" και 
"open" έχουν είτε άλλο
+μιας απλής, μη αμφιλεγόμενης λέξης που 
σημαίνει &ldquo;free&rdquo; όπως στην ελευ
θερία&mdash;&ldquo;unfettered&rdquo; είναι η λέξη που 
βρίσκεται πιο κοντά σε αυτή την έννοια.
+Τέτοιες εναλλακτικές όπως &ldquo;liberated&rdquo;, 
&ldquo;freedom&rdquo; και &ldquo;open&rdquo; έχουν είτε άλλο
 νόημα είτε ορισμένα άλλα μειονεκτήματα.</p>
 
-   <h3>Λογισμικό GNU και το GNU σύστημα</h3>
-
+   <h3>Λογισμικό GNU και το σύστημα GNU</h3>
    <p>Η κατασκευή ενός ολόκληρου λειτου
ργικού συστήματος είναι ένα πολύ μεγάλο
 έργο. Για να το φέρω εις πέρας, αποφάσισα να 
προσαρμόσω και να χρησιμοποιήσω
 υπάρχοντα κομμάτια ελεύθερου λογισμικού 
όποτε αυτό ήταν δυνατό. Για παράδειγμα,
@@ -281,11 +276,10 @@
 είναι ελεύθερο λογισμικό.</p>
 
    <h3>Ξεκινώντας το έργο</h3>
-
-   <p>Τον Ιανουάριο του 1984 παράτησα τη δου
λειά μου στο ΜΙΤ και ξεκίνησα να
-γράφω λογισμικό GNU. Η φυγή μου από το MIT ήταν 
απαραίτητη, έτσι ώστε να
-μην μπορούσε (το ΜΙΤ) να αναμιχθεί με τη 
διανομή του GNU ως ελεύθερο
-λογισμικό. Εάν παρέμενα στο προσωπικό, το 
MIT θα μπορούσε να ισχυριστεί
+   <p>Τον Ιανουάριο του 1984 παράτησα τη δου
λειά μου στο <abbr>MIT</abbr> και ξεκίνησα να
+γράφω λογισμικό GNU. Η φυγή μου από το 
<abbr>MIT</abbr> ήταν απαραίτητη, έτσι ώστε να
+μην μπορούσε (το <abbr>MIT</abbr>) να αναμιχθεί με 
τη διανομή του GNU ως ελεύθερο
+λογισμικό. Εάν παρέμενα στο προσωπικό, το 
<abbr>MIT</abbr> θα μπορούσε να ισχυριστεί
 ότι έχει την ιδιοκτησία της δουλειάς, θα 
μπορούσε να πιέσει για δικούς
 του όρους διανομής, ή ακόμη και να 
μετατρέψει τη δουλειά σε ιδιόκτητο
 λογισμικό. Δεν σκόπευα να κάνω μια μεγάλη 
ποσότητα δουλειάς ώστε να τη
@@ -293,18 +287,17 @@
 μιας νέας κοινότητας διαμοιρασμού 
λογισμικού.</p>
 
    <p>Παρόλα αυτά, ο καθηγητής Winston, τότε 
επικεφαλής του εργαστηρίου ΤΝ
-του MIT, μου ζήτησε από ευγένεια να συνεχίσω 
να χρησιμοποιώ τις
+του <abbr>MIT</abbr>, μου ζήτησε από ευγένεια να συ
νεχίσω να χρησιμοποιώ τις
 εγκαταστάσεις του εργαστηρίου.</p>
 
    <h3>Τα πρώτα βήματα</h3>
-
    <p>Λίγο καιρό πριν ξεκινήσω το έργο GNU, 
είχα ακούσει για τη συλλογή
 μεταφραστών του γερμανικού ελεύθερου 
πανεπιστήμιου (Free University
-Compiler Kit), πιο γνωστή ως Vuck (Η λέξη "free" στα 
γερμανικά γράφεται
+Compiler Kit), πιο γνωστή ως Vuck (Η λέξη &ldquo;free&rdquo; 
στα γερμανικά γράφεται
 με V.) Αυτή (η συλλογή) ήταν ένας μεταφραστής 
σχεδιασμένος ώστε να
 χειρίζεται πολλαπλές γλώσσες, συ
μπεριλαμβανομένων των C και Pascal
 και να υποστηρίζει πολλαπλές πλατφόρμες. 
Έγραψα στον συγγραφέα του
-ερωτούμενος εάν το GNU μπορούσε να τον 
χρησιμοποιήσει. </p>
+ερωτώμενος εάν το GNU μπορούσε να τον 
χρησιμοποιήσει. </p>
 
    <p>Εκείνος ανταποκρίθηκε αγενέστατα, 
λέγοντας πως το πανεπιστήμιο
 ήταν ελεύθερο αλλά ο μεταφραστής όχι. Για 
το λόγο αυτό αποφάσισα
@@ -315,7 +308,7 @@
 μόνος μου, χρησιμοποίησα τον πηγαίο κώδικα 
του μεταφραστή Pastel,
 ο οποίος υποστήριζε πολλαπλές πλατφόρμες 
και ήταν κατασκευασμένος
 στο εργαστήριο Lawrence Livermore. Υποστήριζε και 
ήταν γραμμένος
-σε μια επεκταμένη έκδοση της Pascal, 
σχεδιασμένη ώστε να είναι
+σε μια επεκτεταμένη έκδοση της Pascal, 
σχεδιασμένη ώστε να είναι
 πολυπρογραμματιστική γλώσσα. Προσέθεσα υ
ποστήριξη της C και
 ξεκίνησα να τον μεταφέρω (τον μεταφραστή) 
στον υπολογιστή
 Motorola 68000. Αναγκάστηκα όμως να τα παρατήσω 
όταν ανακάλυψα
@@ -325,17 +318,17 @@
 
    <p>Τότε συνειδητοποίησα ότι ο μεταφραστής 
Pastel λειτουργούσε
 μεταφέροντας όλο το αρχείο εισόδου σε ένα 
συντακτικό αρχείο,
-μετατρέποντας το σε μια αλυσίδα από 
οδηγίες και έπειτα παρήγαγε
+μετατρέποντας το σε μια αλυσίδα από 
&ldquo;οδηγίες&rdquo; και έπειτα παρήγαγε
 το αρχείο εξόδου, χωρίς να αποδεσμεύει 
καθόλου χώρο. Στο σημείο
 αυτό κατάλαβα ότι έπρεπε να γράψω ένα νέο 
μεταφραστή εξ’ αρχής.
-Ο νέος αυτός μεταφραστής είναι γνωστός ως 
GCC· σε αυτόν δεν
+Ο νέος αυτός μεταφραστής είναι γνωστός ως 
<acronym title="GNU Compiler
+Collection">GCC</acronym>· σε αυτόν δεν
 χρησιμοποιείται καθόλου κώδικας από τον 
μεταφραστή Pastel,
 αλλά φρόντισα να προσαρμόσω και να 
χρησιμοποιήσω την
 υποστήριξη της C που είχα γράψει. Αυτό όμως 
συνέβη μερικά
 χρόνια αργότερα· αρχικά, δούλεψα στον GNU 
Emacs.</p>
 
    <h3>Ο GNU Emacs</h3>
-
    <p>Ξεκίνησα να δουλεύω στον GNU Emacs το 
Σεπτέμβριο του 1984
 και στις αρχές του 1985 ξεκίνησε να γίνεται 
χρήσιμος. Αυτό μου
 έδωσε τη δυνατότητα να χρησιμοποιώ τα Unix συ
στήματα για να
@@ -356,11 +349,11 @@
 αντίγραφο του GNU Emacs μέσω ΠΜΑ. Άρα το 
ερώτημα ήταν,
 τι θα τους έλεγα να κάνουν;</p>
 
-   <p>Θα μπορούσα να τους πω, "Βρείτε ένα φίλο 
στο δίκτυο κι
-αυτός θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο για 
εσάς." Επίσης, θα μπορούσα
+   <p>Θα μπορούσα να τους πω, &ldquo;Βρείτε ένα 
φίλο στο δίκτυο κι
+αυτός θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο για 
εσάς.&rdquo; Επίσης, θα μπορούσα
 να κάνω ότι έκανα στον αυθεντικό PDP-10 Emacs, να 
τους πω:
-"Ταχυδρομήστε μου μια μαγνητική ταινία (tape) 
και θα σας την
-ταχυδρομήσω πίσω με τον Emacs γραμμένο μέσα 
της." Αλλά ήμουν
+&ldquo;Ταχυδρομήστε μου μια μαγνητική ταινία 
(tape) και έναν <abbr title="Self-addressed Stamped 
Envelope">SASE</abbr>, και θα σας τον
+ταχυδρομήσω πίσω με τον Emacs γραμμένο μέσα 
της.&rdquo; Αλλά ήμουν
 άνεργος κι έψαχνα να βρω τρόπο ώστε να 
κερδίσω χρήματα μέσω
 του ελεύθερου λογισμικού. Έτσι ανακοίνωσα 
ότι θα ταχυδρομούσα
 μια μαγνητική ταινία σε όποιον τον ήθελε 
με κόστος 150$. Με
@@ -370,21 +363,21 @@
 συστήματα.</p>
 
    <h3>Είναι ένα πρόγραμμα ελεύθερο για κάθε 
χρήστη;</h3>
-
    <p>Εάν ένα πρόγραμμα είναι ελεύθερο 
λογισμικό, όταν
 αποδεσμεύεται από το συγγραφέα του, δε 
σημαίνει απαραίτητα
 ότι θα είναι ελεύθερο λογισμικό για 
οποιονδήποτε έχει
 αντίγραφο του. Για παράδειγμα το δημόσιο 
λογισμικό
-(<a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware";>public
 domain software</a>)
--- λογισμικό το οποίο δεν έχει άδεια 
αντιγραφής -- είναι
+(<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">public domain 
software</a>)&mdash;
+λογισμικό το οποίο δεν έχει άδεια 
αντιγραφής&mdash;είναι
 ελεύθερο λογισμικό· αλλά οποιοσδήποτε 
μπορεί να δημιουργήσει
 μια ιδιόκτητη έκδοση του. Παρομοίως, πολλά 
ελεύθερα
 προγράμματα έχουν άδεια αντιγραφής, αλλά 
διανέμονται
 υπό απλές άδειες που επιτρέπουν τη δημιου
ργία ιδιόκτητου
 λογισμικού.</p>
 
+
    <p>Το πιο παραστατικό παράδειγμα αυτού του
 προβλήματος
-είναι το παραθυρικό σύστημα Χ, κατασκευ
ασμένο στο MIT,
+είναι το παραθυρικό σύστημα Χ, κατασκευ
ασμένο στο <abbr>MIT</abbr>,
 το οποίο διανέμεται ως ελεύθερο λογισμικό 
με μια ειδική
 άδεια· υιοθετήθηκε σύντομα από πολλές 
εταιρείες υπολογιστών.
 Αυτές προσέθεσαν το Χ στα ιδιόκτητα Unix συ
στήματα τους,
@@ -393,31 +386,31 @@
 τόσο ελεύθερο λογισμικό όσο είναι και το 
Unix.</p>
 
    <p>Οι κατασκευαστές του X δεν θεώρησαν ότι 
συνέβη
-σαν πρόβλημα· το ανέμεναν και σκόπευαν να 
συμβεί.
-Στόχος τους δεν ήταν η ελευθερία, απλά η 
"επιτυχία",
-καθορισμένη ως "να έχουμε πολλούς χρήστες". 
Δεν
+σαν πρόβλημα&mdash;το ανέμεναν και σκόπευαν 
να συμβεί.
+Στόχος τους δεν ήταν η ελευθερία, απλά η 
&ldquo;επιτυχία&rdquo;,
+καθορισμένη ως &ldquo;να έχουμε πολλούς 
χρήστες&rdquo;. Δεν
 νοιάστηκαν αν αυτοί οι χρήστες θα έχουν 
ελευθερία,
 ήθελαν μόνο να είναι αριθμητικά πολλοί.</p>
 
-   <p>Αυτό οδηγεί σε μια παράδοξη κατάσταση 
όπου δυο
+   <p>Αυτό οδήγησε σε μια παράδοξη κατάσταση 
όπου δυο
 διαφορετικοί τρόποι εκτίμησης της ελευ
θερίας έδωσαν
-διαφορετικές απαντήσεις στο ερώτημα, 
"Είναι αυτό το
-πρόγραμμα ελεύθερο;" Εάν έκρινες 
βασισμένος στην
+διαφορετικές απαντήσεις στο ερώτημα, 
&ldquo;Είναι αυτό το
+πρόγραμμα ελεύθερο;&rdquo; Εάν έκρινες 
βασισμένος στην
 ελευθερία που παρεχόταν από τους όρους 
διανομής του
-ΜΙΤ, θα έλεγες ότι το Χ ήταν ελεύθερο 
λογισμικό.
+<abbr>MIT</abbr>, θα έλεγες ότι το Χ ήταν ελεύθερο 
λογισμικό.
 Εάν όμως εκτιμούσες την ελευθερία ενός 
μέσου χρήστη
 του Χ, θα έλεγες ότι ήταν ιδιόκτητο 
λογισμικό. Οι
 περισσότεροι χρήστες του Χ εκτελούσαν τις 
ιδιοκτήτες
 εκδόσεις που συνόδευαν τα Unix συστήματα, 
όχι την
 ελεύθερη έκδοση.</p>
 
-   <h3>Άδεια αντιγραφής (copyleft) και το GNU GPL</h3>
 
+   <h3>Άδεια αντιγραφής (copyleft) και η GNU GPL</h3>
    <p>Στόχος του GNU ήταν να παρέχει στους 
χρήστες ελευθερία,
 όχι να γίνει απλά διάσημο. Άρα 
χρειαζόμασταν τη χρήση όρων
 διανομής που θα εμπόδιζαν τη μετατροπή 
ενός GNU λογισμικού
 σε ιδιόκτητο. Η μέθοδος που χρησιμοποιούμε 
αποκαλείται
-"copyleft". <b>(1)</b></p>
+&ldquo;copyleft&rdquo;.(1)</p>
 
    <p>Η άδεια αντιγραφής χρησιμοποιεί νόμους 
δικαιώματος
 αντιγραφής, αλλά τους αντιστρέφει από το συ
νήθη σκοπό
@@ -427,20 +420,21 @@
    <p>Η κεντρική ιδέα της άδειας αντιγραφής 
είναι να
 παρέχουμε σε όλους τη δυνατότητα, να 
εκτελούν το
 πρόγραμμα, να το αντιγράφουν και να 
αναδιανέμουν
-τροποποιημένες εκδόσεις του -- αλλά όχι να 
εισάγουν
+τροποποιημένες εκδόσεις του&mdash;αλλά όχι 
να εισάγουν
 περιορισμούς σε αυτό. Έτσι, οι σημαντικές 
αυτές
-ελευθερίες παρέχουν εγγύηση στον καθένα 
που έχει
+ελευθερίες που διέπουν το &ldquo;ελεύθερο 
λογισμικό&rdquo;, 
+παρέχουν εγγύηση στον καθένα που έχει
 αντίγραφο του· μετατρέπονται σε 
αναπόσπαστα
 δικαιώματα.</p>
 
-   <p>Για μια αποτελεσματική άδεια χρήσης, οι 
τροποποιημένες
+   <p>Για μια αποτελεσματική άδεια 
αντιγραφής, οι τροποποιημένες
 εκδόσεις πρέπει να είναι επίσης ελεύθερες. 
Αυτό εξασφαλίζει
 ότι η δουλειά μας γίνεται διαθέσιμη σε όλη 
την κοινότητα όταν
 δημοσιοποιείται. Όταν οι επαγγελματίες 
γίνονται εθελοντές στη
 βελτίωση λογισμικού GNU, είναι η άδεια 
αντιγραφής που αποτρέπει
-τους προϊστάμενους τους να πουν, "Δεν 
μπορείτε να μοιραστείτε
+τους προϊστάμενους τους να πουν, &ldquo;Δεν 
μπορείτε να μοιραστείτε
 αυτές τις αλλαγές, επειδή θα τις 
χρησιμοποιήσουμε ώστε να
-κατασκευάσουμε τη δική μας ιδιόκτητη 
έκδοση του προγράμματος."</p>
+κατασκευάσουμε τη δική μας ιδιόκτητη 
έκδοση του προγράμματος.&rdquo;</p>
 
    <p>Η απαίτηση του να είναι ελεύθερες οι 
αλλαγές είναι
 απαραίτητη εάν θέλουμε να εξασφαλίσουμε 
την ελευθερία για
@@ -468,105 +462,111 @@
 
    <p>Η συγκεκριμένη υλοποίηση της άδειας 
αντιγραφής που
 χρησιμοποιούμε για την πλειοψηφία του GNU 
λογισμικού είναι
-η γενική άδεια δημόσιας χρήσης (ΓΑΔΧ), η GNU 
GPL εν συντομία.
+η γενική άδεια δημόσιας χρήσης (ΓΑΔΧ), ή GNU 
GPL εν συντομία.
 Έχουμε και άλλων ειδών άδειες αντιγραφής 
που χρησιμοποιούνται
 σε συγκεκριμένες περιστάσεις. Τα 
εγχειρίδια GNU είναι υπό
 άδειας αντιγραφής επίσης, αλλά 
χρησιμοποιούν ένα απλούστερο
 είδος άδειας, επειδή η πολυπλοκότητα της 
ΓΑΔΧ δεν είναι
-αναγκαία για τα εγχειρίδια.</p>
+αναγκαία για τα εγχειρίδια.(2)</p>
 
-   <p><b>(1)</b> Το 1984 ή 1985, ο Don Hopkins (ένας πολύ 
δημιουργικός
+<p>
+(1) Το 1984 ή 1985, ο Don Hopkins (ένας πολύ δημιου
ργικός
 συνεργάτης) μου ταχυδρόμησε ένα γράμμα. 
Στον φάκελο έγραφε
 πολλές ψυχαγωγικές κουβέντες, συ
μπεριλαμβανομένης της:
-"Copyleft - all rights reserved." Χρησιμοποίησα τη λέξη
-"copyleft" για να ονομάσω τον τρόπο διανομής του
 λογισμικού
-που κατασκεύαζα εκείνο τον καιρό.</p>
-
-   <h3>Το ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού (ΙΕΛ – 
FSF)</h3>
+&ldquo;Copyleft&mdash;all rights reserved.&rdquo; Χρησιμοποίησα 
τη λέξη
+&ldquo;copyleft&rdquo; για να ονομάσω τον τρόπο 
διανομής του λογισμικού
+που κατασκεύαζα εκείνο τον καιρό.
+</p>
+
+<p>
+(2) Πλέον χρησιμοποιούμε την <a 
href="/licenses/fdl.html">Άδεια 
+Ελεύθερης Τεκμηρίωσης GNU</a> για θέματα 
τεκμηρίωσης.</p>
 
+   <h3>Το ίδρυμα ελεύθερου λογισμικού</h3>
    <p>Καθώς το ενδιαφέρον χρήσης του Emacs 
μεγάλωνε,
 αναμίχθηκαν και άλλοι άνθρωποι στο έργο GNU 
και αποφασίσαμε
 ότι ήταν καιρός να αναζητήσουμε χρήματα 
για μια ακόμη φορά.
-Έτσι το 1985 δημιουργήσαμε το ΙΕΛ, ένα 
αφορολόγητο φιλανθρωπικό
+Έτσι το 1985 δημιουργήσαμε το <abbr title="Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού">ΙΕΛ</abbr>, ένα 
αφορολόγητο φιλανθρωπικό
 ίδρυμα για ανάπτυξη ελεύθερου λογισμικού. 
Το ΙΕΛ ανέλαβε
 επίσης τη δουλειά της διανομής του Emacs μέσω 
ταινίας·
 αργότερα επεκτάθηκε προσθέτοντας 
ελεύθερο λογισμικό (GNU
 και μη GNU επίσης) στην ταινία και 
ξεκινώντας την πώληση
 εγχειριδίων.</p>
 
-   <p>Το ΙΕΛ δέχεται φιλανθρωπίες, αλλά τα 
περισσότερα έσοδα
-του προέρχονται από πωλήσεις -- αντιγραφών 
ελεύθερου λογισμικού
-και άλλων σχετικών υπηρεσιών. -- Σήμερα που
λάει ΠΔΜΟ, πηγαίο
-κώδικα, ΠΔΜΟ με εκτελέσιμα, όμορφα εκτυ
πωμένα εγχειρίδια (όλα
+   <p>Το <abbr>ΙΕΛ</abbr> δέχεται φιλανθρωπίες, 
αλλά τα περισσότερα έσοδα
+του προέρχονται από 
πωλήσεις&mdash;αντιγραφών ελεύθερου 
λογισμικού
+και άλλων σχετικών υπηρεσιών. Σήμερα που
λάει ΣΔΜΟ, πηγαίο
+κώδικα, ΣΔΜΟ με εκτελέσιμα, όμορφα εκτυ
πωμένα εγχειρίδια (όλα
 με την ελευθερία της αναδιανομής και 
τροποποίησης) και διανομές
 υψηλής ποιότητας (όπου χτίζουμε όλη τη συ
λλογή του λογισμικού
 για την πλατφόρμα που επιθυμείτε.)</p>
 
-   <p>Οι υπάλληλοι του ΙΕΛ συνέγραψαν και 
διατήρησαν έναν αριθμό
+   <p>Οι υπάλληλοι του <abbr>ΙΕΛ</abbr> συνέγραψαν 
και διατήρησαν έναν αριθμό
 πακέτων λογισμικού GNU. Δυο αναφερόμενα 
είναι η βιβλιοθήκη της
 γλώσσας C και το κέλυφος. Η GNU C βιβλιοθήκη 
χρησιμοποιείται
 από κάθε πρόγραμμα που εκτελείται σε ένα 
GNU/Linux σύστημα για
 να επικοινωνήσει με τον πυρήνα Linux. 
Κατασκευάστηκε από ένα
 μέλος του ΙΕΛ, τον Roland McGrath. Το κέλυφος που 
χρησιμοποιείται
-στα περισσότερα GNU/Linux συστήματα είναι το 
Bash, το Bourne
-Again Shell <b>(1)</b>, το οποίο κατασκευάστηκε από 
τον υπάλληλο του
-ΙΕΛ Brian Fox.</p>
+στα περισσότερα GNU/Linux συστήματα είναι το 
<acronym title="Bourne Again
+Shell">BASH</acronym>, το Bourne
+Again Shell(1), το οποίο κατασκευάστηκε από τον υ
πάλληλο του
+<abbr>ΙΕΛ</abbr> Brian Fox.</p>
 
    <p>Παρείχαμε ανάπτυξη αυτών των 
προγραμμάτων επειδή ο στόχος
 του έργου GNU δεν σχετιζόταν με εργαλεία ή 
την ανάπτυξη ενός
 περιβάλλοντος. Στόχος μας ήταν ένα 
ολόκληρο λειτουργικό σύστημα
 και αυτά τα προγράμματα ήταν απαραίτητα 
για αυτό το σκοπό.</p>
 
-   <p><b>(1)</b> Το "Bourne Again Shell" είναι ένα χιου
μοριστικό όνομα για
-το "Bourne Shell", που ήταν το συνηθέστερο κέλυ
φος του Unix.</p>
+<p>
+(1) Το &ldquo;Bourne Again Shell&rdquo; είναι ένα χιου
μοριστικό όνομα για
+το &ldquo;Bourne Shell&rdquo;, που ήταν το συνηθέστερο 
κέλυφος του Unix.
+</p>
 
    <h3>Υποστήριξη ελεύθερου λογισμικού</h3>
-
    <p>Η φιλοσοφία του ελεύθερου λογισμικού 
απορρίπτει την πρακτική
 μιας ευρείας διαδεδομένης επιχείρησης, 
αλλά δεν είναι κατά των
 επιχειρήσεων. Όταν οι επιχειρήσεις 
σέβονται την ελευθερία των
 χρηστών, τους ευχόμαστε πάντα επιτυχίες.</p>
 
    <p>Η πώληση αντιγραφών του Emacs επιδεικνύει 
ένα είδος
-εταιρείας ελεύθερου λογισμικού. Όταν το 
ΙΕΛ ανέλαβε αυτή
+εταιρείας ελεύθερου λογισμικού. Όταν το 
<abbr>ΙΕΛ</abbr> ανέλαβε αυτή
 την επιχείρηση, χρειάστηκε να βρω έναν 
άλλο τρόπο για να
-ζήσω. Τον βρήκα πουλώντας υπηρεσίες συ
σχετιζόμενες με το
+ζήσω. Τον βρήκα πουλώντας υπηρεσίες 
σχετιζόμενες με το
 ελεύθερο λογισμικό που είχα κατασκευάσει. 
Αυτό
 συμπεριλαμβάνει διδασκαλία για θέματα 
όπως πώς
-να προγραμματίζετε στον GNU EMacs, πώς να
-προσαρμόζετε τον GCC, και ανάπτυξη
-λογισμικού, συνήθως μεταφορά του GCC
+να προγραμματίζετε στον GNU EMacs και πώς να
+τον προσαρμόζετε, και ανάπτυξη
+λογισμικού, συνήθως μεταφορά του 
<acronym>GCC</acronym>
 σε νέες πλατφόρμες.</p>
 
    <p>Σήμερα καθένα από αυτά τα είδη 
επιχειρήσεων ελεύθερου λογισμικού
 εφαρμόζεται από έναν αριθμό εταιρειών. 
Μερικοί διανέμουν ελεύθερο
-λογισμικό σε ΠΔΜΟ· άλλοι πωλούν υ
ποστήριξη σε ευρεία επίπεδα, από
+λογισμικό σε ΣΔΜΟ· άλλοι πωλούν υ
ποστήριξη σε ευρεία επίπεδα, από
 απαντήσεις σε απλές ερωτήσεις, 
επιδιορθώσεις σφαλμάτων, μέχρι και
 προσθήκη νέων σημαντικών χαρακτηριστικών. 
Αρχίσαμε ήδη να βλέπουμε
 εταιρείες ελεύθερου λογισμικού 
βασιζόμενες στη δημιουργία νέων
 προϊόντων ελεύθερου λογισμικού.</p>
 
-   <p>Παρόλα αυτά, προσέξτε -- ένας μεγάλος 
αριθμός εταιρειών που συσχετίζονται
-με τον όρο "ανοιχτός κώδικας" (open source) 
βασίζουν τη δουλειά τους
+   <p>Παρόλα αυτά, προσέξτε&mdash;ένας μεγάλος 
αριθμός εταιρειών που συσχετίζονται
+με τον όρο &ldquo;ανοιχτός κώδικας (open source)&rdquo; 
βασίζουν τη δουλειά τους
 σε μη ελεύθερο λογισμικό που λειτουργεί σε 
συνδυασμό με το ελεύθερο.
 Αυτές δεν είναι εταιρείες ελεύθερου 
λογισμικού, είναι εταιρείες
 ιδιόκτητου λογισμικού που τα προϊόντα του
ς οδηγούν τους χρήστες
-μακριά από την ελευθερία. Αποκαλούν τα 
προϊόντα αυτά "προστιθέμενης
-άξιας", κάτι που αντανακλά τις άξιες που 
θέλουν να υιοθετήσουμε:
+μακριά από την ελευθερία. Αποκαλούν τα 
προϊόντα αυτά &ldquo;προστιθέμενης
+άξιας&rdquo;, κάτι που αντανακλά τις άξιες που 
θέλουν να υιοθετήσουμε:
 Άνεση έναντι της ελευθερίας. Εάν δώσουμε 
περισσότερη αξία στην
-ελευθερία, θα αποκαλούμε τέτοιου είδους 
προϊόντα "διηρημένης
-ελευθερίας".</p>
+ελευθερία, θα αποκαλούμε τέτοιου είδους 
προϊόντα &ldquo;διηρημένης
+ελευθερίας&rdquo;.</p>
 
    <h3>Τεχνικοί στόχοι</h3>
-
    <p>Ο αρχικός στόχος του GNU ήταν να είναι 
ελεύθερο λογισμικό. Αν
 και το GNU δεν είχε τεχνικά προτερήματα 
έναντι του Unix, είχε ένα
 κοινωνικό προτέρημα, επιτρέποντας στους 
χρήστες να συνεργαστούν,
 και ένα ηθικό προτέρημα, το σεβασμό προς 
την ελευθερία του χρήστη.</p>
 
    <p>Όμως ήταν φυσικό να εφαρμόσουμε τις 
γνωστές τυποποιήσεις καλής
-πρακτικής στη δουλειά -- για παράδειγμα, δυ
ναμικά δεσμευμένες
-δομές δεδομένων για την αποφυγή ασυμβατών 
σταθερού μεγέθους ορίων
+πρακτικής στη δουλειά&mdash;για παράδειγμα, 
δυναμικά δεσμευμένες
+δομές δεδομένων για την αποφυγή ασύμβατων 
σταθερού μεγέθους ορίων
 και διαχείριση όλων των πιθανών ψηφίων 
κωδίκων (bit codes) όταν
 αυτό είχε νόημα.</p>
 
@@ -578,15 +578,14 @@
 χαρακτήρες. Σε προγράμματα που η 
διαχείριση μεγάλων αρχείων δεν ήταν
 μεγάλης σημασίας, ενθαρρύναμε τους 
προγραμματιστές να διαβάζουν ένα
 ολόκληρο αρχείο εισόδου σε ένα κεντρικό, 
κι έπειτα να σαρώνουν τα
-περιεχόμενα δίχως να ανησυχούν για την 
είσοδο / έξοδο.</p>
+περιεχόμενα δίχως να ανησυχούν για την 
είσοδο/έξοδο (I/O).</p>
 
    <p>Αυτές οι αποφάσεις έκαναν ικανά πολλά 
GNU προγράμματα να
 ξεπεράσουν τα αντίστοιχα του Unix σε 
αξιοπιστία και ταχύτητα.</p>
 
-   <h3>Δωρούμενοι υπολογιστές</h3>
-
+   <h3>Προσφερόμενοι υπολογιστές</h3>
    <p>Καθώς η φήμη του έργου GNU μεγάλωνε, οι 
άνθρωποι άρχισαν να
-προσφέρουν δωρούμενες μηχανές για την 
εκτέλεση του έργου σε
+προσφέρουν μηχανές για την εκτέλεση του 
έργου σε
 συστήματα Unix. Αυτό ήταν πολύ χρήσιμο, 
επειδή ο ευκολότερος
 τρόπος ανάπτυξης συστατικών για το GNU ήταν 
να τα δημιουργήσεις
 σε ένα Unix σύστημα και αντικαταστήσεις τα συ
στατικά του Unix
@@ -608,8 +607,8 @@
 λειτουργικό σύστημα μιας μηχανής με ένα 
ελεύθερο, αλλάζαμε την
 ίδια τη μηχανή.</p>
 
-   <h3>Η λίστα εργασιών GNU</h3>
 
+   <h3>Η λίστα εργασιών GNU</h3>
    <p>Καθώς το έργο συνεχιζόταν και ένας επαυ
ξημένος αριθμός συστατικών
 συστήματος εφευρέθηκαν ή αναπτύχθηκαν, 
ήταν χρήσιμο να κατασκευάσουμε
 μια λίστα από τα εναπομείναντα κενά. Τη 
χρησιμοποιήσαμε ώστε να
@@ -620,24 +619,24 @@
 να έχει ένα πλήρες σύστημα.</p>
 
    <p>Σήμερα, είναι δύσκολο να έχουν 
απομείνει Unix συστατικά στη
-λίστα GNU -- αυτές οι δουλειές έχουν 
ολοκληρωθεί, εκτός από μερικές
+λίστα GNU&mdash;αυτές οι δουλειές έχουν 
ολοκληρωθεί, εκτός από μερικές
 μη αναγκαίες. Αλλά η λίστα είναι γεμάτη 
έργα που μερικοί αποκαλούν
-"εφαρμογές". Οποιοδήποτε πρόγραμμα που απευ
θύνεται σε μια κλάση
+&ldquo;εφαρμογές&rdquo;. Οποιοδήποτε πρόγραμμα 
που απευθύνεται σε μια κλάση
 χρηστών θα ήταν χρήσιμο να προστεθεί σε 
ένα λειτουργικό σύστημα.</p>
 
    <p>Μέχρι και παιχνίδια συ
μπεριλαμβάνονται στη λίστα εργασίας
--- και υπήρχαν από την αρχή. Το Unix περιείχε 
παιχνίδια, έτσι
+&mdash;και υπήρχαν από την αρχή. Το Unix 
περιείχε παιχνίδια, έτσι
 λογικά θα έπρεπε να έχει και το GNU επίσης. 
Αλλά η συμβατότητα
 δεν ήταν πρόβλημα για τα παιχνίδια κι έτσι 
δεν ακολουθήσαμε τη
 λίστα παιχνιδιών που είχε το Unix. Αντίθετα, 
δημιουργήσαμε μια
 λίστα με ποικιλία διαφορετικών ειδών 
παιχνιδιών που ίσως αρέσουν
 στους χρήστες.</p>
 
-   <h3>Το GNU LGPL ή ΓΑΔΧΒ (γενικής άδεια δημόσιας 
χρήσης για βιβλιοθήκες)</h3>
 
+   <h3>Η GNU LGPL ή ΓΑΔΧΒ (γενικής άδεια δημόσιας 
χρήσης για βιβλιοθήκες)</h3>
    <p>Η GNU βιβλιοθήκη της C χρησιμοποιεί μία 
ειδικού τύπου άδεια
 αντιγραφής όπου ονομάζεται γενική άδεια 
δημόσιας χρήσης για
-βιβλιοθήκες και δίνει το δικαίωμα 
σύνδεσης ιδιόκτητου λογισμικού
+βιβλιοθήκες(1) και δίνει το δικαίωμα 
σύνδεσης ιδιόκτητου λογισμικού
 με αυτήν. Γιατί κάνουμε αυτή την 
εξαίρεση;</p>
 
    <p>Δεν είναι ζήτημα αρχής· δεν υπάρχει 
καμία αρχή που να λέει πως
@@ -650,7 +649,7 @@
    <p>Η βιβλιοθήκη της C παρέχει γενικές 
λειτουργίες· κάθε ιδιόκτητο
 σύστημα ή μεταφραστής συνοδεύεται με μια 
τέτοια βιβλιοθήκη. Επομένως,
 εάν κάναμε την βιβλιοθήκη μας (GNU C library) 
διαθέσιμη μόνο για το
-ελεύθερο λογισμικό δεν θα δίναμε σε αυτό 
κάποιο πλεονέκτημα -- αλλά
+ελεύθερο λογισμικό δεν θα δίναμε σε αυτό 
κάποιο πλεονέκτημα&mdash;αλλά
 θα αποθαρρύναμε της χρήση της.</p>
 
    <p>Ένα σύστημα που εξαιρείται: στο GNU 
σύστημα (όπου σε αυτό
@@ -663,7 +662,7 @@
 αυτές τις εφαρμογές αποθαρρύναμε 
περισσότερο την χρήση του GNU
 συστήματος από το να ενθαρρύνουμε την 
κατασκευή ελεύθερων εφαρμογών.</p>
 
-   <p>Έτσι λοιπόν, το να χρησιμοποιείς την GNU 
ΓΑΔΧΒ είναι μια καλή
+   <p>Έτσι λοιπόν, το να χρησιμοποιείτε την GNU 
ΓΑΔΧΒ είναι μια καλή
 στρατηγική για την βιβλιοθήκη της C. Για 
άλλες βιβλιοθήκες, η απόφαση
 στρατηγικής χρειάζεται υποχρεωτικά να 
παρθεί μέσα από μια βάση
 περιπτώσεων. Όταν μια βιβλιοθήκη κάνει 
εξειδικευμένες λειτουργίες, οι
@@ -674,13 +673,14 @@
 ενάντια του ιδιόκτητου λογισμικού.</p>
 
    <p>Η GNU Readline είναι μια βιβλιοθήκη η οποία 
κατασκευάστηκε για να
-παρέχει την δυνατότητα επεξεργασίας της 
γραμμής εντολών του BASH. Η
+παρέχει την δυνατότητα επεξεργασίας της 
γραμμής εντολών του <acronym>BASH</acronym>. Η
 Readline εκδίδεται υπό την κανονική GNU ΓΑΔΧ κι 
όχι υπό την GNU ΓΑΔΧΒ.
 Αυτό πιθανόν να μειώνει το εύρος της 
χρήσης της· δε σημαίνει όμως πως
 είναι σοβαρό μειονέκτημα για μας. Στο 
μεταξύ, έχει δημιουργηθεί τουλάχιστον
 μια χρήσιμη εφαρμογή ελεύθερου λογισμικού 
που συγκεκριμένα χρησιμοποιεί
 την Readline· αυτό είναι αληθινό όφελος για 
την κοινότητα.</p>
 
+
    <p>Οι κατασκευαστές ιδιόκτητου 
λογισμικού πλεονεκτούν μέσω των χρημάτων.
 Οι κατασκευαστές ελεύθερου λογισμικού 
πρέπει να δημιουργούν πλεονεκτήματα
 μεταξύ τους. Ελπίζω πως κάποια μέρα θα έχου
με μια μεγάλη συλλογή από
@@ -690,10 +690,13 @@
 παράλληλα βελτιώνοντας κάποιο σημαντικό 
πλεονέκτημα να είμαστε έτοιμοι
 για τη μετέπειτα κατασκευή ελεύθερου 
λογισμικού.</p>
 
-   <h3>Ψαχουλεύοντας μια φαγούρα;</h3>
+<p>
+(1) Αυτή η άδεια πλέον ονομάζεται GNU Lesser 
General Public License,
+ώστε να μη δημιουργεί την εντύπωση ότι 
όλες οι ελεύθερες βιβλιοθήκες είναι υ
ποχρεωτικό να την χρησιμοποιούν.</p>
 
-   <p>Ο Eric Raymond λέει ότι "Κάθε καλή δουλειά 
λογισμικού ξεκινά
-ψαχουλεύοντας την προσωπική φαγούρα του 
δημιουργού του." Αυτό μερικές
+   <h3>Ψαχουλεύοντας μια φαγούρα;</h3>
+   <p>Ο Eric Raymond λέει ότι &ldquo;Κάθε καλή δουλειά 
λογισμικού ξεκινά
+ψαχουλεύοντας την προσωπική φαγούρα του 
δημιουργού του.&rdquo; Αυτό μερικές
 φορές μπορεί να συμβαίνει πραγματικά, αλλά 
πολλά απαραίτητα κομμάτια
 του GNU λογισμικού κατασκευάστηκαν για να 
έχουμε ένα ολοκληρωμένο
 ελεύθερο λειτουργικό σύστημα. Προέρχονται 
από ένα όραμα και ένα
@@ -701,17 +704,17 @@
 
    <p>Για παράδειγμα, κατασκευάσαμε την GNU 
βιβλιοθήκη της C επειδή
 ένα σύστημα τύπου Unix χρειάζεται μια τέτοια 
βιβλιοθήκη, το Bourne-again
-κέλυφος (bash) επειδή ένα σύστημα τύπου Unix 
χρειάζεται ένα κέλυφος,
+κέλυφος (<acronym>bash</acronym>) επειδή ένα σύστημα 
τύπου Unix χρειάζεται ένα κέλυφος,
 και την GNU tar επειδή ένα σύστημα τύπου Unix 
χρειάζεται μια tar
-εφαρμογή. Το ίδιο ισχύει και για τα δικά μου
 προγράμματα -- τον
-GNU μεταφραστή της C, τον GNU Emacs, τον GDB και την 
GNU Make.</p>
+εφαρμογή. Το ίδιο ισχύει και για τα δικά μου
 προγράμματα&mdash;τον
+μεταφραστή GNU της C, τον GNU Emacs, τον GDB και την 
GNU Make.</p>
 
    <p>Μερικά GNU προγράμματα κατασκευάστηκαν 
για να αντιμετωπίσουν
 κάποιες συγκεκριμένες απειλές της ελευ
θερίας μας. Έτσι, κατασκευάσαμε
 την gzip για να αντικαταστήσουμε το τότε 
πρόγραμμα συμπίεσης, το
-οποίο είχε χαθεί μέσα στην κοινότητα λόγω 
των πατέντων LZW. Είχαμε
+οποίο είχε χαθεί μέσα στην κοινότητα λόγω 
των πατέντων <abbr title="Lempel-Ziv-Welch">LZW</abbr>. Είχαμε
 βρει άτομα για να κατασκευάσουν το LessTiff, 
και πιο πρόσφατα είχε
-ξεκινήσει το GNOME και το Harmony για να απευθυ
νθούμε στα προβλήματα
+ξεκινήσει το <acronym title="GNU Network Object Model 
Environment">GNOME</acronym> και το Harmony για να απευθυ
νθούμε στα προβλήματα
 που προκαλούνται από συγκεκριμένες 
ιδιόκτητες βιβλιοθήκες (δείτε
 παραπάνω). Κατασκευάζουμε τον GNU φρουρό 
ιδιοκτησίας (GNU privacy
 guard - gpg) για να αντικαταστήσουμε το διάσημο 
μη ελεύθερο
@@ -726,9 +729,8 @@
 ο μοναδικός λόγος ύπαρξης των 
προγραμμάτων.</p>
 
    <h3>Απροσδόκητες αναπτύξεις</h3>
-
    <p>Στην αρχή του έργου GNU, φαντάστηκα πως 
θα κατασκευάζαμε
-και θα διανέμαμε το GNU σύστημα σαν ένα 
ενιαίο σύνολο. Αυτό
+και θα διαθέταμε το GNU σύστημα σαν ένα 
ενιαίο σύνολο. Αυτό
 όμως δεν ήταν ότι ακριβώς συνέβη.</p>
 
    <p>Από τη στιγμή που κάθε συστατικό του GNU 
συστήματος
@@ -736,7 +738,7 @@
 συστήματα τύπου Unix, πολύ πριν εμφανιστεί 
το ολοκληρωμένο GNU
 σύστημα. Μερικά από αυτά τα προγράμματα 
έγιναν διάσημα, και οι
 χρήστες είχαν ξεκινήσει να τα επεκτείνουν 
και να τα μεταφέρουν
--- στις ποικίλες ασυμβατές εκδόσεις του Unix, 
και μερικές φορές
+&mdash;στις ποικίλες ασύμβατες εκδόσεις του 
Unix, και μερικές φορές
 σε άλλα συστήματα παρομοίως.</p>
 
    <p>Τούτη η εξέλιξη έκανε αυτά τα 
προγράμματα περισσότερο ισχυρά,
@@ -749,13 +751,13 @@
 
    <h3>Το GNU Hurd</h3>
 
-   <p>Το 1990, το GNU σύστημα ήταν σχεδόν έτοιμο. 
Το μόνο βασικό
+   <p>Το 1990, το σύστημα GNU ήταν σχεδόν έτοιμο. 
Το μόνο βασικό
 συστατικό που του έλειπε ήταν ο πυρήνας. 
Είχαμε αποφασίσει να
-υλοποιήσουμε τον πυρήνα σαν μια συλλογή 
από εξυπηρετητές διεργασιών
+υλοποιήσουμε τον πυρήνα σαν μια συλλογή 
από διακομιστές διεργασιών
 όπου θα τρέχουν πάνω σε ένα Mach. Ο Mach είναι 
ένας μικροπυρήνας
 κατασκευασμένος στο πανεπιστήμιο Carnegie Mellon 
και στην συνέχεια
 στο πανεπιστήμιο Utah. Ο πυρήνας GNU Hurd είναι 
μια συλλογή από
-εξυπηρετητές (ή ``herd του gnus``) οι οποίοι 
εκτελούνται πάνω σε
+διακομιστές (ή &ldquo;herd of gnus&rdquo;) οι οποίοι 
εκτελούνται πάνω σε
 ένα Mach, και κάνουν τις ποικίλες λειτου
ργίες ενός πυρήνα τύπου
 Unix. Το ξεκίνημα της κατασκευής καθυ
στέρησε, καθώς περιμέναμε
 τον Mach να εκδοθεί σαν ελεύθερο λογισμικό, 
όπως ήταν υποσχόμενο.</p>
@@ -769,27 +771,26 @@
 τα κοινά προγράμματα των χρηστών, με το GDB. 
Τελικά όμως μας
 πήρε πολύ καιρό· και οι πολύνηματικοί εξυ
πηρετητές που
 στέλνουν μεταξύ τους μηνύματα κατέληξαν 
σε μια πολύ δύσκολη
-δουλειά αποσφαλμάτωσης. Κάνοντας το Hurd να 
λειτουργεί
-σταθερά μας πήρε αρκετά χρόνια.</p>
+δουλειά αποσφαλμάτωσης. Μας πήρε αρκετά 
χρόνια να κάνουμε το Hurd 
+να λειτουργεί σταθερά.</p>
 
    <h3>Alix</h3>
-
-   <p>Η ονομασία του πυρήνα δεν είχε 
προσχεδιαστεί ως hurd.
-Το αρχικό του όνομα ήταν Alix. Του είχε δοθεί 
το όνομα της
+   <p>Η ονομασία του πυρήνα δεν είχε 
προ-σχεδιαστεί ως HURD.
+Το αρχικό του όνομα ήταν Alix&mdash;του είχε 
δοθεί το όνομα της
 κοπέλας μου εκείνο τον καιρό. Αυτή, σαν 
διαχειρίστρια συστημάτων
 Unix μου είχε επισημάνει πώς το όνομα της θα 
ταίριαζε σαν ένα
 κοινό ονοματολογικό πρότυπο για τις 
εκδόσεις των συστημάτων
-τύπου Unix. Χαριτολογώντας, είχε πει στους 
φίλους της, "Κάποιος
-θα βαφτίσει ένα πυρήνα με το όνομα μου." Δεν 
είπα τίποτα,
+τύπου Unix. Χαριτολογώντας, είχε πει στους 
φίλους της, &ldquo;Κάποιος
+θα βαφτίσει ένα πυρήνα με το όνομα μου.&rdquo; 
Δεν είπα τίποτα,
 αλλά είχα αποφασίσει να της κάνω έκπληξη 
με έναν πυρήνα που
 θα λέγεται Alix.</p>
 
    <p>Τελικά δε συνέβη έτσι ακριβώς. Ο Michael 
Bushnell (τώρα Thomas),
-βασικός κατασκευαστής του πυρήνα, 
προτιμούσε το όνομα Hurd,
+βασικός κατασκευαστής του πυρήνα, 
προτιμούσε το όνομα HURD,
 και όρισε το όνομα Alix ώστε να αναφέρεται σε 
ένα συγκεκριμένο
-τμήμα του πυρήνα -- το τμήμα το οποίο σκοπός 
του ήταν να
+τμήμα του πυρήνα&mdash;το τμήμα το οποίο 
σκοπός του ήταν να
 παγιδεύει και να διαχειρίζεται όλες τις 
κλήσεις του συστήματος,
-στέλνοντας μηνύματα στους εξυπηρετητές 
του Hurd.</p>
+στέλνοντας μηνύματα στους διακομιστές του
 HURD.</p>
 
    <p>Η Alix και εγώ χωρίσαμε· στη συνέχεια αυ
τή άλλαξε το όνομα
 της. Η σχεδίαση του Hurd είχε αλλάξει έτσι 
ώστε η βιβλιοθήκη
@@ -798,11 +799,10 @@
 εξαφανιστεί από την όλη σχεδίαση.</p>
 
    <p>Προτού όμως συμβούν όλα αυτά, ένας 
φίλος της είχε δει το
-όνομα Alix στο πηγαίο κώδικα του Hurd, και της 
το ανέφερε.
+όνομα Alix στο πηγαίο κώδικα του HURD, και της 
το ανέφερε.
 Έτσι το όνομα έκανε την δουλειά του.</p>
 
    <h3>Linux και GNU/Linux</h3>
-
    <p>Το GNU Hurd δεν είναι έτοιμο για παραγωγική 
χρήση. Ευτυχώς,
 ένας άλλος πυρήνας είναι άμεσα διαθέσιμος. 
Το 1991, Ο Linus Torvalds
 κατασκεύασε ένα συμβατό πυρήνα τύπου Unix 
και το ονόμασε Linux.
@@ -817,8 +817,7 @@
 συστήματος και του Linux ως πυρήνα.</p>
 
    <h3>Προκλήσεις στο μέλλον μας</h3>
-
-   <p>Εχουμε αποδείξει την ικανότητα μας στο 
να κατασκευάζουμε
+   <p>Έχουμε αποδείξει την ικανότητα μας στο 
να κατασκευάζουμε
 ελεύθερο λογισμικό ευρείας ποικιλίας. Αυ
τό όμως δεν σημαίνει
 πως ήμαστε αόρατοι και ασταμάτητοι. Πολλές 
προκλήσεις κάνουν
 το μέλλον του ελεύθερου λογισμικού 
αβέβαιο. Γνωρίζοντας αυτές
@@ -831,7 +830,6 @@
    <p>Οι ακόλουθοι τέσσερις τομείς αναφέρουν 
αυτές τις προκλήσεις.</p>
 
    <h3>Η μυστικότητα του υλικού</h3>
-
    <p>Οι κατασκευαστές υλικού με τον καιρό 
τείνουν όλο και
 περισσότερο στην διατήρηση και απόκρυψη 
των προδιαγραφών.
 Αυτό δυσκολεύει την συγγραφή ελεύθερων 
οδηγών για το νέο
@@ -848,14 +846,14 @@
 αριθμός μας θα αυξάνεται η μυστικότητα των 
προδιαγραφών
 θα γίνει αυτόνομη αμυντική πολιτική.</p>
 
-   <p>Η αντίστροφη μηχανική είναι μια μεγάλη 
δουλειά. Θα έχουμε
+   <p>Η αντίστροφη μηχανική είναι μια 
δύσκολη δουλειά. Θα έχουμε
 τους κατάλληλους προγραμματιστές με 
αρκετή αποφασιστικότητα
-για να την αναλάβουν; Ναι -- μόνο όμως εάν 
δημιουργήσουμε ένα
+για να την αναλάβουν; Ναι&mdash;μόνο όμως εάν 
δημιουργήσουμε ένα
 δυνατό συναίσθημα όπου το ελεύθερο 
λογισμικό θα είναι ζήτημα
 αρχών και οι μη ελεύθεροι οδηγοί συσκευών 
ανυπόφοροι. Θα ξοδέψει
 επιπλέον χρήματα ένας μεγάλος αριθμός από 
εμάς; θα αφιερώσουν
 λίγο επιπλέον χρόνο έτσι ώστε να μπορέσου
με να χρησιμοποιήσουμε
-ελεύθερους οδηγούς; Ναι -- μόνο όταν η 
αποφασιστικότητα που
+ελεύθερους οδηγούς; Ναι&mdash;μόνο όταν η 
αποφασιστικότητα που
 έχουμε για την ελευθερία μας γίνει ευρέως 
διαδεδομένη.</p>
 
    <h3>Μη ελεύθερες βιβλιοθήκες</h3>
@@ -868,7 +866,7 @@
 παγίδα, επειδή το πρόγραμμα σου δεν μπορεί 
να γίνει χρήσιμο
 μέρος ενός ελεύθερου λειτουργικού συ
στήματος (Μιλώντας
 ξεκάθαρα, θα μπορούσαμε να εισάγουμε το 
πρόγραμμα σου άλλα
-δεν θα λειτουργούσε με την βιβλιοθήκη που 
απουσιάζει).
+δεν θα <strong>λειτουργούσε</strong> με την 
βιβλιοθήκη που απουσιάζει).
 Ακόμα χειρότερα, εάν κάποιο πρόγραμμα που 
χρησιμοποιεί μια
 ιδιόκτητη βιβλιοθήκη γίνει διάσημο, 
μπορεί να παρασύρει άλλους
 ανυποψίαστους προγραμματιστές απευθείας 
μέσα στη παγίδα.</p>
@@ -885,29 +883,28 @@
 έγινε αρκετά δυνατό έτσι ώστε να υ
ποστηρίζει τις περισσότερες από
 τις εφαρμογές του Motif όχι πριν το 1997.</p>
 
-   <p>Περίπου το 1996 ή το 1998, μία άλλη 
ιδιόκτητη βιβλιοθήκη
+   <p>Μεταξύ του 1996 και του 1998, μία άλλη 
ιδιόκτητη βιβλιοθήκη
 γραφικών που ονομάζεται Qt χρησιμοποιήθηκε 
σε μια ουσιώδη συλλογή
-ελεύθερου λογισμικού, στο γραφικό 
περιβάλλον KDE.</p>
+ελεύθερου λογισμικού, στο γραφικό 
περιβάλλον <acronym title="K Desktop Environment">KDE</acronym>.</p>
 
    <p>Τα ελεύθερα συστήματα GNU/Linux αδυ
νατούσαν στο να
-χρησιμοποιήσουν το KDE, επειδή δεν 
μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε
+χρησιμοποιήσουν το <acronym>KDE</acronym>, επειδή 
δεν μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε
 την ιδιόκτητη βιβλιοθήκη. Ωστόσο, μερικοί 
εμπορικοί διανομείς
 των GNU/Linux συστημάτων οι οποίοι δεν ήταν 
αρκετά αυστηρά
 πιστοί με την ιδεολογία του ελεύθερου 
λογισμικού πρόσθεσαν
-αυτόβουλα το KDE στα συστήματα τους -- 
προωθώντας ένα σύστημα
+αυτόβουλα το <acronym>KDE</acronym> στα συστήματα του
ς -- προωθώντας ένα σύστημα
 με περισσότερες δυνατότητες αλλά με 
λιγότερη ελευθερία. Η
-ομάδα του KDE εμψύχωνε ενεργά αρκετούς 
προγραμματιστές ώστε
+ομάδα του <acronym>KDE</acronym> εμψύχωνε ενεργά 
αρκετούς προγραμματιστές ώστε
 να χρησιμοποιούν το Qt, και εκατομμύρια 
χρήστες του νέου
-"Linux" δεν είχαν αναφέρει ποτέ την ιδέα του 
ότι υπήρχε
+&ldquo;Linux&rdquo; δεν είχαν αναφέρει ποτέ την 
ιδέα του ότι υπήρχε
 κάποιο πρόβλημα σε αυτό. Η κατάσταση 
φάνηκε δύσκολη.</p>
 
-   <p>Η κοινότητα ελεύθερου λογισμικού 
απάντησε με δύο τρόπους : με το
-GNOME και το Harmony.</p>
+   <p>Η κοινότητα ελεύθερου λογισμικού 
απάντησε με δύο τρόπους: με το
+<acronym>GNOME</acronym> και το Harmony.</p>
 
-   <p>Το GNU περιβάλλον δικτυακού 
αντικειμενικού μοντέλου ή αλλιώς
-GNOME είναι έργο του GNU. Ξεκίνησε το 1997 από τον 
Miguel de Icaza,
+   <p>Το <acronym>GNOME</acronym>, το περιβάλλον δικτυ
ακού αντικειμενικού μοντέλου GNU είναι έργο 
του GNU. Ξεκίνησε το 1997 από τον Miguel de Icaza,
 και κατασκευάστηκε με την υποστήριξη 
λογισμικού της Red Hat. Το
-GNOME άρχισε να παρέχει παρόμοιες πρακτικές 
ευκολίες γραφικού
+<acronym>GNOME</acronym> άρχισε να παρέχει παρόμοιες 
πρακτικές ευκολίες γραφικού
 περιβάλλοντος, αλλά χρησιμοποιώντας 
αποκλειστικά ελεύθερο λογισμικό.
 Επίσης διαθέτει τεχνικά πλεονεκτήματα, 
όπως η υποστήριξη μιας
 πληθώρας γλωσσών προγραμματισμού και όχι 
μόνο της C++. Ο βασικός
@@ -915,8 +912,7 @@
 αναγκαίου μη ελεύθερου λογισμικού.</p>
 
    <p>Το Harmony είναι μια συμβατή βιβλιοθήκη 
όπου σχεδιάστηκε για
-να αντικαταστήσει το Qt και να κάνει δυνατή 
την εκτέλεση του KDE
-λογισμικού χωρίς αυτό.</p>
+να αντικαταστήσει το Qt και να κάνει δυνατή 
την εκτέλεση του λογισμικού <acronym>KDE</acronym> 
χωρίς αυτό.</p>
 
    <p>Το Νοέμβριο του 1998, οι κατασκευαστές του
 Qt ανήγγειλαν μια
 αλλαγή στην άδεια, η οποία όταν θα 
πραγματοποιούνταν, θα έκανε το
@@ -926,7 +922,7 @@
 μη ελεύθερο. (Η νέα άδεια είναι ακατάλληλη 
και άδικη, γ’ αυτό
 λοιπόν παραμένει επιθυμητή η απομάκρυνση 
χρήσης του Qt).</p>
 
-   <p>[Υποσημείωση : τον Σεπτέμβριο του 2000, το 
Qt εκδόθηκε υπό
+   <p>[Υποσημείωση: τον Σεπτέμβριο του 2000, το 
Qt εκδόθηκε υπό
 την GNU ΓΑΔΧ, κίνηση που έλυσε αυτό το 
πρόβλημα.]</p>
 
    <p>Πως λοιπόν θα αντιδράσουμε στην 
επόμενη προσωρινά μη ελεύθερη
@@ -936,14 +932,14 @@
 Το μέλλον μας εξαρτάται από την φιλοσοφία 
μας.</p>
 
    <h3>Πατέντες λογισμικού</h3>
-
    <p>Η χειρότερη απειλή που αντιμετωπίζουμε 
οφείλεται στις
 πατέντες λογισμικού, οι οποίες μπορούν 
μέσω διάφορων αλγορίθμων
 και χαρακτηριστικών να περιορίσουν το 
ελεύθερο λογισμικό για
 περισσότερο από 20 χρόνια. Ο 
πατενταρισμένος αλγόριθμος συμπίεσης
-LZW εφαρμόσθηκε το 1983 και ακόμη δεν μπορούμε 
να εκδώσουμε ελεύθερο
+<abbr>LZW</abbr> εφαρμόσθηκε το 1983 και ακόμη δεν 
μπορούμε να εκδώσουμε ελεύθερο
 λογισμικό που να μπορεί να παράγει έγκυρα 
συμπιεσμένα αρχεία επέκτασης
-GIF. Το 1998, ένα ελεύθερο πρόγραμμα που 
παράγει συμπιεσμένο ήχο MP3
+<abbr title="Graphics Interchange
+Format">GIF</abbr>. Το 1998, ένα ελεύθερο πρόγραμμα 
που παράγει συμπιεσμένο ήχο <abbr title="MPEG-1 Audio 
Layer 3">MP3</abbr>
 σταμάτησε την διανομή του υπό την απειλή 
μιας εφαρμοσμένης πατέντας.</p>
 
    <p>Υπάρχουν τρόποι ώστε να αντιμετωπίσου
με τις πατέντες: μπορούμε να
@@ -954,7 +950,7 @@
 κανένας από τους δύο δεν είναι επιτυχής, 
τότε η πατέντα συνεχίζει να
 είναι πατέντα και παράλληλα μπορεί να 
αναγκάσει το ελεύθερο λογισμικό
 να στερήσει στους χρήστες κάποια δυ
νατότητα που επιθυμούν. Τι θα
-κάνουμε όταν αυτό συμβεί;</p>
+
 
    <p>Όσοι από εμάς υπολογίζουν το ελεύθερο 
λογισμικό για χάρη της
 ελευθερίας θα μείνουν μαζί με αυτό 
αναμφίβολα. Όλοι μαζί ομαδικά
@@ -963,16 +959,19 @@
 ελεύθερο λογισμικό μονάχα επειδή 
προσδοκούν να είναι τεχνικά
 ανώτερο αναμένεται να το θεωρήσουν πλήρης 
αποτυχία όταν μία
 πατέντα του σταθεί εμπόδιο. Έτσι, όσο είναι 
χρήσιμο να μιλάμε
-για το πρακτικό αλλά όχι και τόσο 
αποτελεσματικό καθεδρικό
-μοντέλο ανάπτυξης <a 
href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.el.html#1";><b>(1)</b></a>,
-την αξιοπιστία και την δύναμη μερικών 
ελεύθερων λογισμικών,
+για το πρακτικό αλλά όχι και τόσο 
αποτελεσματικό &ldquo;καθεδρικό (cathedral)&rdquo;
+μοντέλο ανάπτυξης (1),
+την αξιοπιστία και την δύναμη του 
ελεύθερου λογισμικού,
 δεν θα σταματήσουμε εκεί. Πρέπει να μιλήσου
με για ελευθερία
 και αρχές.</p>
 
-   <h3>Ελεύθερη Τεκμηρίωση</h3>
+<p>
+(1) Πιθανόν να ήθελα να γράψω για &lsquo;το 
μοντέλο ανάπτυξης παζαριού (bazaar)&rsquo;, αλλά 
εκείνη την περίοδο ήταν εναλλακτικό, 
καινούργιο και αρχικά αμφιλεγόμενο.
+</p>
 
+   <h3>Ελεύθερη Τεκμηρίωση</h3>
    <p>Η μεγαλύτερη ανεπάρκεια των ελεύθερων 
λειτουργικών συστημάτων δεν
-βρίσκεται στον τομέα του λογισμικού -- αλλά 
στην ανάγκη σωστών και
+βρίσκεται στον τομέα του 
λογισμικού&mdash;αλλά στην ανάγκη σωστών και
 ελεύθερων εγχειριδίων όπου θα μπορούμε να 
συμπεριλάβουμε στα συστήματα
 μας. Η τεκμηρίωση είναι αναγκαίο κομμάτι 
για κάθε πακέτο λογισμικού·
 όταν ένα πρόγραμμα δεν συνοδεύεται με το 
ανάλογο σωστό εγχειρίδιο τότε
@@ -998,7 +997,7 @@
 τροποποίησης εγχειριδίων ελεύθερου 
λογισμικού είναι σημαντική. Όταν ο
 κόσμος ασκεί το δικαίωμα τροποποίησης του 
λογισμικού, και προσθέτει ή
 τροποποιεί τα διάφορα χαρακτηριστικά του, 
τότε εάν είναι ευσυνείδητος
-θα πρέπει να αλλάζει και το εγχειρίδιο -- 
ώστε να παρέχει την ακριβή και
+θα πρέπει να αλλάζει και το 
εγχειρίδιο&mdash;ώστε να παρέχει την ακριβή 
και
 χρησιμοποιήσιμη τεκμηρίωση του 
τροποποιημένου προγράμματος. Ένα 
εγχειρίδιο
 το οποίο δεν επιτρέπει στους 
προγραμματιστές να είναι ευσυνείδητοι και
 να ολοκληρώνουν τη δουλειά 
(τεκμηριώνοντας το λογισμικό που 
τροποποιούν),
@@ -1012,7 +1011,7 @@
 περιεχόμενο που έχει αλλαχθεί, ακόμη, να 
έχουμε ολόκληρα τμήματα τα
 οποία μπορεί να μην αφαιρεθούν ή να 
τροποποιηθούν, όσο όμως αυτά τα
 τμήματα δεν εμπλέκονται με το τεχνικό 
μέρος. Αυτού του είδους περιορισμοί
-δεν είναι πρόβλήμα επειδή δεν σταματούν 
τον ευσυνείδητο προγραμματιστή
+δεν είναι πρόβλημα επειδή δεν σταματούν 
τον ευσυνείδητο προγραμματιστή
 να προσαρμόζει το εγχειρίδιο κατάλληλα 
ώστε να ταιριάζει με το
 τροποποιημένο πρόγραμμα. Με άλλα λόγια, 
επιτρέπουν την κοινότητα
 ελεύθερου λογισμικού να δημιουργεί την 
πλήρης χρήση του εγχειριδίου.</p>
@@ -1030,10 +1029,9 @@
 φιλοσοφία μας.</p>
 
    <h3>Πρέπει να μιλάμε για την ελευθερία</h3>
-
    <p>Ο σημερινός προϋπολογισμός δείχνει πως 
υπάρχουν 10 εκατομμύρια
 χρήστες των συστημάτων GNU/Linux, όπως το Debian 
GNU/Linux και το
-Red Hat Linux. Το ελεύθερο λογισμικό έχει 
κατασκευάσει τέτοιες
+Red Hat &ldquo;Linux&rdquo;. Το ελεύθερο λογισμικό έχει 
κατασκευάσει τέτοιες
 πρακτικές υπεροχές που διάφοροι χρήστες 
στρέφονται σε αυτό για
 καθαρά πρακτικούς λόγους.</p>
 
@@ -1059,25 +1057,28 @@
 (της κοινότητας). Χρειάζεται να επιτύχουμε 
και στα δύο, και
 στην συνέχεια να διατηρήσουμε τις δύο 
προσπάθειες σε ισορροπία.</p>
 
-   <h3>"Λογισμικό ανοιχτού κώδικα"</h3>
-
+   <h3>&ldquo;Λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo;</h3>
    <p>Η εκμάθηση των αρχών περί ελευθερίας 
στους νέους χρήστες έγινε
 αρκετά δύσκολη υπόθεση μετά το 1998, όταν ένα 
μέρος της κοινότητας
-αποφάσισε να σταματήσει τη χρήση του όρου 
"ελεύθερο λογισμικό"
-αντικαθιστώντας τον με τον όρο "λογισμικό 
ανοιχτού κώδικα". </p>
+αποφάσισε να σταματήσει τη χρήση του όρου 
&ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo;
+αντικαθιστώντας τον με τον όρο 
&ldquo;λογισμικό ανοιχτού κώδικα&rdquo;. </p>
 
    <p>Σε αυτούς που άρεσε αυτός ο όρος, στόχευ
αν να αποφύγουν την
-παρεξήγηση του "ελεύθερο λογισμικού" με το 
"δωρεάν" -- κάτι αρκετά
+παρεξήγηση του &ldquo;ελεύθερο 
λογισμικού&rdquo; με το &ldquo;δωρεάν&rdquo;&mdash;κάτι 
αρκετά
 εύστοχο. Κάποιοι άλλοι, ωστόσο, στόχευαν να 
θέσουν το πνεύμα των
 αρχών, όπου παρακινεί το κίνημα του 
ελεύθερου λογισμικού και το
 έργο GNU, και να απευθυνθούν σε παραγωγούς 
και χρήστες εταιριών.
 Πολλοί από αυτούς συγκρατούν μια 
ιδεολογία η οποία συμβάλει
 στην ελευθερία, μέσα στην κοινότητα, στους 
χρήστες, στις αρχές.
-Έτσι, η ρητορική του "λογισμικό ανοικτού 
κώδικα" επικεντρώνεται
+Έτσι, η ρητορική του &ldquo;λογισμικό 
ανοικτού κώδικα&rdquo; επικεντρώνεται
 περισσότερο στην δυνατότητα παραγωγής 
ισχυρού λογισμικού υψηλής
 ποιότητας, ενώ παράλληλα αποφεύγει τις 
ιδέες της ελευθερίας, της
 κοινότητας και των αρχών.</p>
 
+<p>
+Τα περιοδικά σχετικά με το &ldquo;Linux&rdquo; 
είναι ένα πολύ καλό παράδειγμα&mdash;είναι 
γεμάτα με διαφημίσεις που αφορούν 
ιδιόκτητο λογισμικό που έχει κατασκευ
αστεί για το GNU/Linux. Όταν εμφανιστεί μία 
παρόμοια περίπτωση με το Motif ή το Qt,  αυτά 
τα περιοδικά θα προειδοποιήσουν τους 
προγραμματιστές να μην τα χρησιμοποιήσου
ν, ή θα τα διαφημίζουν;
+</p>
+
    <p>Η υποστήριξη των επιχειρήσεων μπορεί 
να συνεισφέρει στην
 κοινότητα με πολλούς τρόπους· και η 
παραμικρή συνεισφορά υφίσταται
 χρήσιμη. Το να κερδίσουμε όμως την υ
ποστήριξη των επιχειρήσεων
@@ -1085,16 +1086,16 @@
 καταστροφικό· χειροτερεύει ακόμη 
περισσότερο την προηγούμενη
 ανισορροπία μεταξύ προσέλκυσης και 
πολιτικής επιμόρφωσης.</p>
 
-   <p>Το "ελεύθερο λογισμικό" και το 
"λογισμικό ανοικτού κώδικα"
+   <p>Το &ldquo;ελεύθερο λογισμικό&rdquo; και το 
&ldquo;λογισμικό ανοικτού κώδικα&rdquo;
 περιγράφουν την ίδια κατηγορία 
λογισμικού, πάνω κάτω το ίδιο,
 αλλά υποστηρίζουν διαφορετικές ιδέες για 
το λογισμικό και τις
-αξίες. Το έργο GNU συνεχίζει να χρησιμοποιεί 
τον όρο "ελεύθερο
-λογισμικό" ώστε να εκφράζει την 
σημαντικότητα της ελευθερίας,
+αξίες. Το έργο GNU συνεχίζει να χρησιμοποιεί 
τον όρο &ldquo;ελεύθερο
+λογισμικό&rdquo; ώστε να εκφράζει την 
σημαντικότητα της ελευθερίας,
 όχι μόνο της τεχνολογίας.</p>
 
-   <h3>Προσπάθησε!</h3>
+   <h3>Προσπαθήστε!</h3>
 
-   <p>Η φιλοσοφία του Yoda ("Δεν υπάρχει 
προσπάθεια") ακούγεται
+   <p>Η φιλοσοφία του Yoda (&ldquo;Δεν υπάρχει 
&lsquo;προσπάθεια&rsquo;&rdquo;) ακούγεται
 συμπαθητική, για μένα όμως δε λειτουργεί. Π
ραγματοποίησα την
 περισσότερη δουλειά μου όντας περίεργος 
εάν ήμουν ικανός για
 αυτό, και αβέβαιος ότι εάν το έκανα θα 
πετύχαινα τον στόχο μου
@@ -1102,7 +1103,7 @@
 δεν υπήρχε κανείς άλλος εκτός από μένα, τον 
εχθρό και την πόλη.
 Εκπλήσσοντας τον εαυτό μου, μερικές φορές 
το πετύχαινα.</p>
 
-   <p>Μερικές φορές απέτυχα· κάποιες από τις 
πόλεις μου κυριεύτηκαν.
+   <p>Μερικές φορές απέτυχα· κάποιες από τις 
πόλεις μου κυριεύθηκαν
 Τότε ανακάλυψα μια άλλη απειλούμενη πόλη, 
και ετοιμάσθηκα για την
 επόμενη μάχη. Με την πάροδο του χρόνου, 
διδάχτηκα να αντιλαμβάνομαι
 τις απειλές και να τοποθετώ τον εαυτό μου 
ανάμεσα σε αυτές και την
@@ -1111,92 +1112,118 @@
    <p>Στις τρέχουσες ημέρες, δεν είμαι μόνος 
μου. Είναι μεγάλη η
 ανακούφιση και η ευχαρίστηση που νιώθω 
όταν βλέπω στρατιές από
 hackers να εμπλέκονται σε αυτόν τον πόλεμο 
προσπαθώντας να κρατήσουν
-τη γραμμή, και συνειδητοποιώ, πως αυτή η 
πόλη ίσως επιβιώσει -- προς
+τη γραμμή, και συνειδητοποιώ, πως αυτή η 
πόλη ίσως επιβιώσει&mdash;προς
 το παρόν. Αλλά οι κίνδυνοι αυξάνονται κάθε 
χρόνο και τώρα η
 Microsoft στοχεύει κατηγορηματικά την 
κοινότητα μας. Δεν μπορούμε
 να θεωρούμε το μέλλον της ελευθερίας 
δεδομένο. Μην το θεωρείτε
 δεδομένο! Εάν θέλετε να κρατήσετε την ελευ
θερία σας, θα πρέπει
 να είστε προετοιμασμένοι να την υ
περασπιστείτε.</p>
 
-   <h3>Υποσημειώσεις</h3>
-
-   <p><ol><li><a name="1">Πιθανόν να ήθελα να γράψω 
για "το μοντέλο ανάπτυξης παζαριού (bazaar)", 
αλλά εκείνη την περίοδο ήταν εναλλακτικό, 
καινούργιο και αρχικά αμφιλεγόμενο -- rms, 
2002.</a></li></ol></p>
-
-
-   <br /><hr /><h4><a href="http://www.gnu.org/gnu/gnu.html";>Π
ερισσότερες πληροφορίες για το έργο 
GNU</a></h4><hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
 <!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking -->
 <!-- with the webmasters first. -->
 <!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
 <!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
 
-   <div style="font-size:14px">
-    <p>
-     <a id="translations"></a>
-     <b>Translations of this page:</b><br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--   - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--   - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--     one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>
+Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
+the FSF.
+<br />
+Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Please see the 
+<a href="/server/standards/README.translations">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting
+translations of this article.
+</p>
+
+<p>Translated to Greek by: <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/lafs";>Eustathios Xatzikiriakidis</a> and <a 
href="http://savannah.gnu.org/users/freeasinfreedom";>Athanasios 
Kasampalis</a>.</p>
+
+
+<p>
+Copyright &copy; 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007 Richard Stallman
+<br />
+Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium without royalty provided this notice is 
+preserved.
+</p>
+
+<p>
+Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/06/05 23:42:57 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Translations of this page</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
 <!--   - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
 <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
 <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.bs.html">Bosanski</a>&nbsp;[bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.ca.html">Catal&#x00e0;</a>&nbsp;[ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.cs.html">&#x010c;esky</a>&nbsp;[cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.el.html">&#x0395;&#x03bb;&#x03bb;&#x03b7;&#x03bd;&#x03b9;&#x03ba;&#x03ac;</a>&nbsp;[el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- Finnish -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.fi.html">Suomi</a>&nbsp;[fi]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.id.html">Bahasa Indonesia</a>&nbsp;[id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>&nbsp;[ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>&nbsp;[ru]</li>
+<!-- Chinese (Simplified) -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a 
href="/gnu/thegnuproject.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
 
-     [
-     <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ca.html";>Catalan</a>        
          <!-- Catalan -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.zh-cn.html";>Chinese 
(Simplified)</a>   <!-- Chinese(Simplified) -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.zh-tw.html";>Chinese 
(Traditional)</a>  <!-- Chinese(Traditional) -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.cs.html";>Czech</a>        
          <!-- Czech -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html";>English</a>         
          <!-- English -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fi.html";>Finnish</a>      
          <!-- Finnish -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.fr.html";>French</a>       
          <!-- French -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.de.html";>German</a>       
          <!-- German -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.id.html";>Indonesian</a>   
          <!-- Indonesian -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.it.html";>Italian</a>      
          <!-- Italian -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ko.html";>Korean</a>       
          <!-- Korean -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.ru.html";>Russian</a>      
          <!-- Russian -->
-     | <a href="http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.es.html";>Spanish</a>      
          <!-- Spanish -->
-     ]
-    </p>
-   </div>
-   <div class="copyright">
-    <p>Επιστροφή στην <a 
href="http://www.gnu.org/home.el.html";>αρχική σελίδα του 
έργου GNU</a><br /><br />Παρακαλούμε αποστείλετε 
ερωτήματα σχετικά με το GNU και το ΙΕΛ στη 
διεύθυνση</p>
-
-    <pre style="font-size:12px">
-        Free Software Foundation           Τηλεφωνητής:   
+1-617-542-5942
-        59 Temple Place - Suite 330        Φαξ:           +1-617-542-2652
-        Boston MA 02111-1307 USA           Ηλ. διεύθυνση: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></pre>
-
-    Παρακαλούμε αποστείλετε κατεστραμμένου
ς συνδέσμους και άλλες διορθώσεις (ή 
προτάσεις) σχετικά
-    με την ιστοσελίδα στη διεύθυνση
-
-    <pre style="font-size:12px">
-        <a href="http://www.gnu.org/people/webmeisters.html";>The GNU 
Webmasters</a>
-        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></pre>
-
-    Παρακαλούμε δείτε το αρχείο <a 
href="http://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html";>ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ
 ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ</a> για πληροφορίες 
σχετικά με το συντονισμό και την αποστολή 
μεταφράσεων.
-
-    <p>Copyright (C) 1998, 2001 Richard Stallman. Verbatim copying and 
distribution of this entire article is permitted in any medium without royalty 
provided this notice is preserved.</p>
-
-    <p>
-     Translated to Greek by :
-     <ol>
-      <li>Kasampalis Athanasios <em>&lt;kasamath at it dot teithe dot 
gr&gt;</em></li>
-      <li>Xatzikiriakidis Eustathios <em>&lt;laft at mailbox dot 
gr&gt;</em></li>
-     </ol>
-    </p>
-
-    Updated: <!-- timestamp start --> $Date: 2007/03/31 15:29:49 $ $Author: 
yavor $ <!-- timestamp end -->
-    <br />
-    <br />
-   </div>
-  </div>
- </body>
+</div>
+</body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]