[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy 15-years-of-free-software.html 1...
From: |
Jerome Dominguez |
Subject: |
www/philosophy 15-years-of-free-software.html 1... |
Date: |
Wed, 16 May 2007 14:35:28 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Jerome Dominguez <taz> 07/05/16 14:35:28
Modified files:
philosophy : 15-years-of-free-software.html
Added files:
philosophy : 15-years-of-free-software.fr.html
Log message:
French translation added
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: 15-years-of-free-software.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/15-years-of-free-software.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- 15-years-of-free-software.html 18 Apr 2007 15:48:17 -0000 1.10
+++ 15-years-of-free-software.html 16 May 2007 14:35:10 -0000 1.11
@@ -107,7 +107,7 @@
<p>
Updated:
<!-- timestamp start -->
- $Date: 2007/04/18 15:48:17 $
+ $Date: 2007/05/16 14:35:10 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
@@ -131,6 +131,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">English</a> [en]</li>
+ <!-- French -->
+ <li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html">French</a> [fr]</li>
<!-- Korean -->
<li><a
href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
<!-- Dutch -->
Index: 15-years-of-free-software.fr.html
===================================================================
RCS file: 15-years-of-free-software.fr.html
diff -N 15-years-of-free-software.fr.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 15-years-of-free-software.fr.html 16 May 2007 14:35:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+
+<title>15 ans de logiciels libres</title>
+
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+
+<h2>15 ans de logiciels libres</h2>
+
+<p>
+ par <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+ Cela va faire juste 15 ans depuis le début du mouvement des logiciels
libres
+ et du projet GNU. Cela en fait du chemin !
+</p>
+
+<p>
+ En 1984, il était impossible d'utiliser un ordinateur moderne sans
installer
+ de système d'exploitation propriétaire, obtenu sous licence
restrictive.
+ Personne n'était autorisé à partager librement de
logiciels avec des amis,
+ et quasiment personne ne pouvait modifier de logiciels pour qu'ils s'adaptent
+ à ses besoins. Les éditeurs de logiciels avaient
érigé des murs pour nous
+ diviser les uns des autres.
+</p>
+
+<p>
+ Le projet GNU a été fondé pour changer tout cela. Son
premier objectif : développer
+ un système d'exploitation portable et compatible Unix qui serait
à 100% libre. Pas
+ libre à 95%, pas à 99.5%, mais à 100%. Les utilisateurs
seraient ainsi libres de
+ redistribuer le système entier, libres de modifier et contribuer
à n'importe
+ laquelle de ses parties. Le nom de ce système, GNU, est un acronyme
récursif
+ signifiant « GNU's Not Unix » (GNU n'est pas Unix),
une manière de rendre hommage
+ à Unix, tout en disant que GNU est quelque chose de différent.
Techniquement, GNU
+ est comme Unix. Mais contrairement à Unix, GNU accorde la
liberté à ses utilisateurs.
+</p>
+
+<p>
+ Cela a pris des années de travail, des centaines de programmeurs,
pour développer
+ ce système d'exploitation. Certains étaient payés par
la Fondation pour le logiciel
+ libre et par des entreprises en logiciel libre, mais la plupart
étaient des volontaires.
+ Certains sont devenus célèbres ; la plupart sont connus
dans leur profession, par
+ d'autres hackers qui utilisent ou travaillent sur leur code. Tous ensemble,
ils ont
+ aidé à libérer le potentiel du réseau
informatique pour toute l'humanité.
+</p>
+
+<p>
+ En 1991, le dernier élément essentiel à un
système semblable à Unix a été
développé :
+ Linux, le noyau libre écrit par Linus Torvalds. Aujourd'hui, la
combinaison de
+ GNU et de Linux est utilisée par des millions de gens dans le monde,
et sa
+ popularité ne fait qu'augmenter. Ce mois-ci, on annonçait la
sortie de
+ <acronym title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</acronym> version
+ 1.0, le bureau graphique GNU, qui, nous l'espérons, rendra le
système
+ GNU/Linux aussi facile à utiliser que n'importe quel autre
système d'exploitation.
+</p>
+
+<p>
+ Mais notre liberté n'est pas assurée pour l'avenir. Le monde
avance et nous ne pouvons
+ pas être sûrs d'avoir les mêmes libertés dans cinq
ans, juste parce que nous les avons aujourd'hui.
+ Le logiciel libre fait face à de graves problèmes et dangers.
Cela demandera des efforts
+ pour préserver notre liberté, comme cela en a demandé
pour l'obtenir.
+ En attendant, le système d'exploitation n'est que le commencement.
Nous avons maintenant
+ besoin d'ajouter des applications libres pour couvrir l'ensemble des
tâches que les
+ utilisateurs voudraient effectuer.
+</p>
+
+<p>
+ Dans un futur article, j'écrirai à propos des défis
spécifiques auxquels doit faire
+ face la communauté du libre, et dans d'autres colonnes, à
propos des problèmes relatifs
+ à la liberté des utilisateurs ou au développement du
système d'exploitation GNU/Linux.
+</p>
+
+</div>
+
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+
+<div id="footer">
+
+<p>Pour les questions et requêtes relatives à la FSF &
+GNU : <a href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+Autres <a href="/home.fr.html#ContactInfo">moyens pour contacter</a> la FSF.
+
+Merci d'envoyer des commentaires sur cette page web à <a
href="mailto:webmasters@gnu.org"><em>webmasters@gnu.org</em></a>,
+envoyer une autre question à <a
href="mailto:gnu@gnu.org"><em>gnu@gnu.org</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Copyright © 1999 Richard M. Stallman
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article is
+permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+</p>
+
+<p>La reproduction exacte et la distribution intégrale de cet
+article est permise sur n'importe quel support d'archivage, pourvu que
+cette notice soit préservée.</p>
+<p>
+Dernière mise-à-jour :
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/05/16 14:35:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+
+<p>
+Traduction : Nicolas Robin<br />
+Révision : <a
href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h3>Traductions de cette page</h3>
+
+ <!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
+ <!-- language if possible, otherwise default to English -->
+ <!-- If you do not have it English, please comment what the -->
+ <!-- English is. If you add a new language here, please -->
+ <!-- advise address@hidden and add it to -->
+ <!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+ <!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+ <!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+ <!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+ <!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+ <!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+ <!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
+
+ <ul class="translations-list">
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html"
title="English">English</a> [en]</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.fr.html"
title="French">Français</a> [fr]</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.ko.html"
title="Korean">한국어</a> [ko]</li>
+ <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.nl.html"
title="Dutch">Nederlands</a> [nl]</li>
+ </ul>
+
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy 15-years-of-free-software.html 1...,
Jerome Dominguez <=