www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy can-you-trust.html philosophy.bg...


From: Yavor Doganov
Subject: www/philosophy can-you-trust.html philosophy.bg...
Date: Tue, 08 May 2007 15:32:58 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   07/05/08 15:32:58

Modified files:
        philosophy     : can-you-trust.html philosophy.bg.html 
                         right-to-read.bg.html 
Added files:
        philosophy     : can-you-trust.bg.html 

Log message:
        Added new Bulgarian translation by Ivaylo Kabakov <address@hidden> 
        (Closes: task #6292).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.bg.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.bg.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/can-you-trust.bg.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: can-you-trust.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/can-you-trust.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- can-you-trust.html  9 Apr 2007 20:46:36 -0000       1.21
+++ can-you-trust.html  8 May 2007 15:32:53 -0000       1.22
@@ -263,7 +263,7 @@
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/04/09 20:46:36 $
+$Date: 2007/05/08 15:32:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
@@ -285,6 +285,8 @@
 <!-- Please use W3C normative character entities -->
 
 <ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
 <!-- German -->
 <li><a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
 <!-- English -->

Index: philosophy.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.bg.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy.bg.html  2 May 2007 16:18:30 -0000       1.1
+++ philosophy.bg.html  8 May 2007 15:32:53 -0000       1.2
@@ -192,7 +192,7 @@
       пукнатините при разпространените 
кампании в защита на законите
       за авторско право.</li>
 
-  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">Можете ли да 
имате
+  <li><a href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">Можете ли да 
имате
       доверие на компютъра си?</a>, съчинение
       на <a href="http://www.stallman.org";>Ричард Столман</a> 
относно
       така наречените инициативи „доверена 
работа с компютър (trusted
@@ -1090,7 +1090,7 @@
 <p>
 Последно обновяване:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/02 16:18:30 $
+$Date: 2007/05/08 15:32:53 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: right-to-read.bg.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/right-to-read.bg.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- right-to-read.bg.html       2 May 2007 16:18:30 -0000       1.5
+++ right-to-read.bg.html       8 May 2007 15:32:53 -0000       1.6
@@ -397,7 +397,7 @@
      файл“, а ползващият машината няма начин 
да се довери на
      системата, че тя ще изпълни неговата 
команда -— всъщност тя го
      предава. За повече информация вижте 
статията <a
-     href="/philosophy/can-you-trust.html">„Можете ли да 
имате доверие
+     href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">„Можете ли да 
имате доверие
      на компютъра си?“</a>.</li>
 
 <li><a href="#TransBack6" id="TransNote6">6</a> Clipper: чип, който
@@ -475,7 +475,7 @@
 <p>
 Последно обновяване:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/05/02 16:18:30 $ $Author: yavor $
+$Date: 2007/05/08 15:32:53 $ $Author: yavor $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: can-you-trust.bg.html
===================================================================
RCS file: can-you-trust.bg.html
diff -N can-you-trust.bg.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ can-you-trust.bg.html       8 May 2007 15:32:53 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,348 @@
+<!--#include virtual="/server/header.bg.html" -->
+<title>Можете ли да имате доверие на 
компютъра си? - Проектът GNU -
+  Фондация за свободен софтуер (ФСС)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.bg.html" -->
+<h2>Можете ли да имате доверие на компютъра 
си?</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<p>
+от <a href="http://www.stallman.org/";>Ричард Столман</a></p>
+
+<p>
+От кого би трябвало да получава заповеди 
вашият компютър? Повечето хора смятат,
+че техните компютри трябва да им се 
подчиняват, а не да се подчиняват на някой 
+друг. С план, който наричат „доверено 
ползване на компютри“, големи медийни 
+корпорации (включително филмовите и 
звукозаписните компании), заедно 
+с компютърни компании като „Майкрософт“ 
и „Интел“, планират да накарат 
+компютъра ви да се подчинява на тях, вместо 
на вас. (Версията на „Майкрософт“ 
+за тази схема се нарича „Palladium“.)  
Собственическите програми са включвали 
+злонамерена функционалност и преди, но 
този план ще я направи общоприета.</p>
+<p>
+В самата си същност собственически 
софтуер означава да нямате контрол върху 
това 
+какво той прави — да не можете да 
разучавате програмния код или да го 
променяте.
+Не е учудващо, че хитри бизнесмени намират 
начини да се възползват от контрола,
+който имат, за да ви поставят в неизгодно 
положение. „Майкрософт“ са правили това 
+неколкократно: една от версиите на 
„Уиндоус“ беше проектирана да докладва на 
+„Майкрософт“ за всички инсталирани 
програми на вашия диск; скорошна 
актуализация 
+свързана със „сигурността“ на Windows Media Player 
изискваше от потребителите 
+да се съгласят с нови ограничения. Но 
„Майкрософт“ не са единствени — 
+софтуерът за споделяне на музика KaZaa е 
изграден така, че бизнес-партньорите 
+на KaZaa да могат да наемат правото да 
ползват вашият компютър за нуждите на 
+техните клиенти. Тези злонамерени функции 
често са тайни, но дори и когато 
+вече знаете за тях, е трудно да ги премах
нете, тъй като нямате изходния код.</p>
+<p>
+В миналото това бяха изолирани случаи. 
„Довереното ползване на компютри“ 
+ще ги направи широко разпространени. 
„Предателско ползване на компютри“ 
+е по-подходящо наименование, тъй като 
планът е изграден така, че да се увери,
+че вашият компютър систематично няма да ви 
се подчинява. Всъщност, изграден е 
+така, че да преустанови използването на 
компютъра ви като компютър за общо 
+ползване. Възможно е за всяко извършвано 
действие да е необходимо изрично 
+разрешение.</p>
+<p>
+Техническата предпоставка за 
предателското ползване на компютри е, 
+че компютърът ще съдържа устройство за 
цифрово шифриране и подпис, 
+а ключовете за това ще са пазени в тайна от 
вас. Собственическите програми 
+ще използват това устройство, за да 
контролират кои други програми можете да 
+използвате, документите и информацията, 
която можете да достъпвате и на какви 
+програми да предавате тази информация. 
Тези програми постоянно ще свалят нови 
+правила за упълномощаване от Интернет и 
автоматично ще налагат тези правила на 
+вашата работа. Ако не позволите вашия 
компютър периодично да сваля новите 
+правила от Интернет, част от възможностите 
автоматично ще спрат 
+да функционират.</p>
+<p>
+Разбира се, Холивуд и звукозаписните 
компании планират да използват 
+предателското ползване на компютри за 
„DRM“ (Digital Restrictions Management 
+или „Цифрово управление на 
ограниченията“), така че изтеглените филми 
и музика 
+да могат да бъдат възпроизвеждани на един 
конкретен компютър. Споделянето 
+ще бъде напълно невъзможно, поне що се 
отнася до разрешените лично за вас файлове, 
+които ще получавате от тези компании. Вие, 
потребителите, би 
+трябвало да имате свободата и 
възможността да споделяте тези файлове. 
+(Подозирам, че някой ще намери начин да 
направи некриптирани версии и да ги 
+качи в мрежата, и да ги споделя, така че DRM 
няма напълно да успее, но това 
+не е извинение за системата.)</p>
+<p>
+Това, че споделянето ще бъде невъзможно е 
достатъчно зле, но става и още 
+по-лошо. Съществуват планове да се 
използват подобни средства и за 
електронната 
+поща и документи — което ще доведе до 
електронно писмо, което изчезва 
+след две седмици, или документи, които 
могат да бъдат прочетени единствено на 
+компютрите на компанията.</p>
+<p>
+Представете си, че получите електронно 
писмо от вашия шеф, който ви казва да 
+направите нещо, което смятате за 
рисковано. Месец по-късно, когато това даде 
+нежелан резултат, вие няма да можете да 
използвате това писмо, за да покажете, 
+че решението не е било ваше. „Да го имате 
черно на бяло“ няма да ви предпази, 
+когато нареждането е написано с невидимо 
мастило. </p>
+<p>
+Представете си, че получите електронно 
писмо от вашия шеф заявяващо поведение, 
+което е незаконно или морално недопустимо, 
като например да унищожите 
+финансовата ревизия на вашата компания, 
или да позволите на заплаха за вашата 
+страна да не бъде проверена. Днес вие 
можете да изпратите това на журналист 
+и да разобличите деянието. С предателското 
ползване на компютри, репортерът 
+няма да може да прочете документа — 
неговият компютър ще откаже да му се 
+подчинява. Предателското ползване на 
компютри ще се превърне в рай 
+за корупция.</p>
+<p>
+Текстови редактори като Microsoft Word ще могат 
да използват 
+предателското ползване на компютри, 
когато запазвате вашите документи, за да 
+се уверят, че конкурентни програми за 
текстообработка няма да могат да ги 
+отварят. Днес ние трябва да разгадаваме 
тайните на формата на Word чрез усърдни 
+експерименти, за да можем да направим 
свободните програми за текстообработка 
+да отварят документи на Word. Ако Word шифрира 
документите, когато ги съхранява, 
+използвайки предателското ползване на 
компютри, общността на свободния софтуер 
+няма да има възможността да разработи 
програми, които да разчитат този
+формат. А дори и да успеем, такива програми 
би могло да бъдат забранени от 
+Закона за авторско право в цифровото х
илядолетие (Digital Millennium Copyright Act).</p>
+<p>
+Програми, използващи предателско ползване 
на компютри, непрестанно ще свалят 
+нови правила за упълномощаване от 
Интернет и автоматично ще налагат тези 
правила 
+на вашата работа. Ако „Майкрософт“, или 
американското правителство, не харесат 
+мнението ви в някой документ, който сте 
написали, те биха могли да публикуват 
+нови инструкции, налагащи на всички 
компютри да не позволяват този документ 
+да бъде четен от никого. Всеки компютър ще 
се подчини, когато получи новите 
+инструкции. Вашето писание ще бъде обект 
на заличаване в стил „1984“. 
+Възможно е дори вие самите да не можете да 
го прочетете.</p>
+<p>
+Може да си мислите, че е възможно да 
разкриете вредите, които извършва една 
+програма от предателското ползване на 
компютри, да проучите доколко зловредни 
+са те и да решите дали да ги приемете. Ще е 
глупаво и белег на ограничено 
+мислене да приемете, но смисъла е, че 
сделката, която смятате, че сте извършили, 
+няма да трае дълго. Когато започнете да 
зависите от тази програма, вие сте в 
+примката и те го знаят; тогава те могат да 
променят сделката. Някои приложения 
+автоматично ще се обновяват и ще правят 
нещо различно, и няма да ви дадат избор 
+дали да се обновяват. </p>
+<p>
+Днес можете да избегнете да бъдете 
ограничавани от собственическия софтуер 
като 
+не го използвате. Ако ползвате GNU/Линукс 
или друга свободна операционна система, 
+и ако избягвате да инсталирате 
собственически приложения на нея, тогава 
вие 
+определяте какво върши вашият компютър. 
Ако една свободна програма има зловредни 
+функции, разработчици от общността ще ги 
премахнат и вие ще можете да използвате 
+поправената версия. Вие бихте могли и да 
използвате свободни програми и 
+инструменти на несвободни операционни 
системи. Това няма напълно да ви даде 
+свобода, но много потребители го правят.</p>
+<p>
+Предателското ползване на компютри 
поставя в риск съществуването на свободни 
+операционни системи и свободни 
приложения, защото е възможно изобщо да не 
можете 
+да ги стартирате. Някои версии на 
предателското използване на компютри биха 
+изисквали операционната система да бъде 
изрично позволена от определена компания. 
+Свободни операционни системи няма да 
могат да бъдат инсталирани. Някои версии 
+на предателското ползване на компютри 
могат да изискват всяка програма да бъде 
+изрично позволена от производителя на 
операционната система. Вие няма да можете 
+да стартирате свободни приложения на 
такава система. А ако разберете как да го 
+направите и кажете на някого, това би могло 
да е престъпление. </p>
+<p>
+В Съединените щати вече съществуват 
законопроекти, които ще изискват всички 
+компютри да поддържат предателското 
ползване на компютри и да забранят 
+свързването на стари компютри към 
Интернет. Законът CBDTPA (ние го наричаме 
+„Консумирай, но не опитвай да 
програмираш<sup><a href="#TransNote1"
+id="TransBack1">1</a></sup>“) е един от тях. Но дори и да 
не ви 
+задължат законово да започнете да 
използвате предателското ползване на 
компютри, 
+натискът да го приемете може да бъде 
огромен. Днес хората често използват 
формата
+на Word за комуникиране, въпреки, че това 
предизвиква множество проблеми 
+(вижте <a href="/philosophy/no-word-attachments.html">„Можем да 
сложим край на 
+прикрепените файлове във формат на Word“</a>). 
Ако машина на предателското 
+ползване на компютри може да отваря 
документи само от най-новата версия на Word, 
+много потребители ще преминат към нея, ако 
те приемат ситуацията от гледна точка 
+на еднократно действие (или приемаш или 
не). За да се противопоставим на 
+предателското ползване на компютри, ние 
трябва да се обединим и да се изправим 
+пред тази ситуация като колективен 
избор.</p>
+<p>
+За повече информация относно 
предателското използване на компютри, 
вижте
+<a href="http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html";>
+&lt;http://www.cl.cam.ac.uk/users/rja14/tcpa-faq.html&gt;</a>.</p>
+<p>
+За блокирането на предателското ползване 
на компютри ще е необходимо
+организирането на голям брой хора. Ние 
имаме нужда от вашата
+помощ! <a href="http://www.eff.org";> Фондация за 
електронни граници
+(Electronic Frontier Foundation)</a> и
+<a href="http://www.publicknowledge.org";> Обществено знание 
(Public
+Knowledge)</a> водят кампания против 
предателското ползване на
+компютри, също така и спонсорирания от 
Фондацията за свободен софтуер
+(ФСС) „Проект за цифрова реч“ (Digital Speech 
Project). Моля, посетете
+тези уеб-страници, за да можете да се 
запишете и да подкрепите тяхната
+работа.</p>
+<p>
+Бихте могли също така да помогнете като 
пишете на отделите за връзка с 
+обществеността на „Интел“, „Ай Би Ем“, 
„Ейч Пи/Компак“ или на някого, от когото 
+сте си купили компютър, обяснявайки, че не 
искате да бъдете принуждавани да си 
купувате 
+„доверени“ компютърни системи, така че не 
искате те да произвеждат такива. 
+Това може да доведе  до надделяване на 
силата на купувачите. Ако направите това по 
+ваша инициатива, моля изпратете копия на 
вашите писма на организациите по-горе.</p>
+
+<h3>Послепис</h3>
+
+<ol>
+<li>Проектът GNU разпространява GNU Privacy Guard — 
програма, която 
+имплементира шифриране с публичен ключ и 
цифрово подписване, които можете да 
+използвате, за да изпращате сигурни и 
лични електронни писма. Полезно е да се 
+разгледа как GPG се различава от 
предателското ползване на компютри и да се 
+види какво прави едното толкова полезно, а 
другото толкова опасно.
+<p>
+Когато някой използва GPG, за да ви изпрати 
шифриран документ и вие използвате 
+GPG за да го дешифрирате, резултатът е 
нешифриран документ, който вие можете 
+да четете, препращате, копирате или дори да 
го шифрирате отново, за да го 
+изпратите на някой друг. Приложение на 
предателското ползване на компютри би 
+ви позволило да прочетете думите на 
екрана, но няма да ви позволи да направите 
+нешифриран документ, който да можете да 
използвате по друг начин. GPG, 
+свободен софтуерен пакет, прави опциите по 
сигурността достъпни за 
+потребителите — те го използват. 
Предателското ползване на компютри е 
+проектирано да налага ограничения на 
потребителите — то ги използва.</p></li>
+
+<li>„Майкрософт“ представя „Palladium“ като 
мярка за сигурност и твърди, че това ще 
+предпазва от вируси, но това твърдение 
очевидно не е вярно. Една презентация 
+на Microsoft Research от м.октомври 2002 г. гласи, че 
една от спецификациите на 
+Palladium е, че съществуващите операционни 
системи и приложения ще 
+продължат да работят. Следователно, 
вирусите ще продължават да могат да 
+правят всичко това, което могат и днес.
+<p>
+Когато „Майкрософт“ говори за 
„сигурност“ във връзка с Palladium, те нямат 
+предвид смисъла, което ние обикновено 
влагаме в тази дума — защита на 
+вашата машина от неща, които  не желаете. Те 
имат предвид защита на информацията 
+на вашата машина от достъп от вас, по начин, 
по който другите не желаят. Една 
+страница от тази презентация изброява 
няколко вида тайни, за които Palladium 
+може да се използва да съдържа, 
включително „тайни от трети лица“ и 
+„потребителски тайни“ — но слагат 
„потребителски тайни“ в кавички, 
+осъзнавайки че това е абсурдно в контекста 
на Palladium.</p>
+<p>
+В презентацията често се използват други 
понятия, които често асоциираме с 
+контекста на сигурността — такива като 
„атака“, „злонамерен код“, „измама“, 
+както и „доверен“. Никое от тях не 
означава това, което означава нормално. 
+„Атака“ не означава някой, който се 
опитва да ви навреди, а означава вас, 
+опитващи се да копирате музика. 
„Злонамерен код“ означава код, инсталиран 
+от вас, за да прави нещо, което друг не иска 
вашата машина да прави. „Измама“ 
+не означава някой, които иска да ви излъже, 
а означава вас, опитващи се да 
+излъжете Palladium. И така нататък.</p></li>
+
+<li>Предишно изявление от разработчиците на 
Palladium гласеше, че основната 
+предпоставка е, че който е изработил или 
събрал информацията, трябва да има 
+пълен контрол над това как вие я 
използвате. Това би означавало 
революционно 
+преобръщане на досегашните идеи за етика и 
за законовата система, и би създало 
+безпрецедентна система за контрол. 
Специфичните проблеми на тези системи не 
са 
+случайни — те са резултат от основната 
цел. Това е целта, която ние 
+трябва да отблъснем. </li>
+</ol>
+
+
+<hr />
+<h4>Това есе е публикувано в
+книгата <a href="/doc/book13.html"><cite>Свободен 
софтуер, свободно
+общество: Избрани есета на Ричард 
Столман</cite></a></h4>
+
+<hr />
+<div style="font-size: small;">
+<b>Бележки на преводача</b>:
+<ul>
+<li><a href="#TransBack1" id="TransNote1">1</a> CBDTPA произлиза от
+     Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act (Закон за
+     популяризиране на широколентов 
потребителски достъп и цифрова
+     телевизия).  На английски език 
„Консумирай, но не опитвай да
+     програмираш“ (Consume But Don't Try Programming Act) 
може да се
+     съкрати по същия начин.
+</li>
+</ul>
+</div>
+
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.bg.html" -->
+<div id="footer">
+
+<p>
+Моля, отправяйте въпроси относно ФСС и GNU 
по е-поща:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>. Има и 
други начини
+за <a href="/contact/">връзка</a> с ФСС.
+<br />
+Моля, изпращайте доклади за счупени х
ипервръзки и други корекции (или
+предложения) на е-поща:
+<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
+
+<p>
+Вижте <a 
href="/server/standards/README.translations">Документацията
+за преводачи</a> за информация относно 
координирането и подаването на
+преводи на тази статия.
+</p>
+
+<p>
+Авторски права: &copy; 2002, 2007 Ричард Столман
+<br />
+Дословното копиране и разпространение на 
цялата статия са позволени за
+всеки тип носител без нужда от заплащането 
на такси, стига тази
+бележка да бъде запазена.
+</p>
+
+<p>
+<b>Превод</b>: Ивайло Кабаков <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2007 г. 
+<br /> 
+Моля, докладвайте грешки и предложения 
относно българския превод чрез
+<a href="http://savannah.gnu.org/bugs/?group=www-bg";>системата за
+проследяване на грешки</a> на <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-bg/";>проекта за 
превод на
+www.gnu.org</a>. Благодарим Ви!</p>
+
+<p>
+Последно обновяване:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2007/05/08 15:32:53 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+
+<div id="translations">
+<h4>Други преводи на тази страница</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.bg.html">&#x431;&#x44A;&#x43B;&#x433;&#x430;&#x440;&#x441;&#x43A;&#x438;</a>&nbsp;[bg]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>&nbsp;[es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>&nbsp;[fr]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.he.html">&#x05e2;&#x05d1;&#x05e8;&#x05d9;&#x05ea;</a>&nbsp;[he]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.it.html">Italiano</a>&nbsp;[it]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>&nbsp;[ko]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Polski</a>&nbsp;[pl]</li>
+<!-- Turkish -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.tr.html">T&#x00fc;rk&#x00e7;e</a>&nbsp;[tr]</li>
+<!-- Chinese(Simplified) -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-cn]</li>
+<!-- Chinese(Traditional) -->
+<li><a 
href="/philosophy/can-you-trust.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>&nbsp;[zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]